How I Met Your Mother 5×10

Série: How I Met Your Mother
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 10º (E10)

Identificador: afb6d56eac4adb721c4139035c6ea06f7bab3771
Tamanho: 32.678 bytes (31,91 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:00:49
Ver trecho da legenda: How I Met Your Mother 5×10 FQM PTBR
1
00:00:00,330 --> 00:00:03,560
Bem, peguei outro.

2
00:00:03,620 --> 00:00:04,570
Ah, garoto.

3
00:00:04,710 --> 00:00:05,670
O que há na caixa?

4
00:00:05,810 --> 00:00:07,170
O que há na caixa?

5
00:00:07,240 --> 00:00:08,870
O que há na caixa?!

6
00:00:08,960 --> 00:00:11,630
O que há na caixa?!

7
00:00:11,720 --> 00:00:12,510
Certo?

8
00:00:12,930 --> 00:00:14,750
Brad Pitt? Sete?

9
00:00:15,850 --> 00:00:16,890
Nada?

10
00:00:17,040 --> 00:00:18,130
Sim, eu sou o idiota.

11
00:00:18,600 --> 00:00:19,610
O que há na caixa?

12
00:00:20,430 --> 00:00:22,100
Bem, desde que o Marshall e a Lily têm a sua própria casa,

13
00:00:22,190 --> 00:00:23,500
A mãe dele continua enviando caixas para eles

14
00:00:23,580 --> 00:00:25,260
Das coisas antigas dele, ela está tentando se livrar.

15
00:00:25,720 --> 00:00:26,550
Obrigado, mãe.

16
00:00:26,640 --> 00:00:28,130
Você realmente acertou em cheio desta vez.

17
00:00:28,280 --> 00:00:30,700
Eu realmente precisava do braço direito do He-man

18
00:00:30,800 --> 00:00:33,230
E este velho livro de loucuras.

19
00:00:35,000 --> 00:00:38,840
"peido foi peido para peidar."

20
00:00:39,050 --> 00:00:40,350
Isso é legal.

21
00:00:40,410 --> 00:00:41,210
Isso é bom.

22
00:00:41,300 --> 00:00:42,260
Isso é bom.

23
00:00:42,760 --> 00:00:43,700
Obrigado, mãe.

24
00:00:46,520 --> 00:00:47,230
Olá.

25
00:00:47,360 --> 00:00:48,260
Olá?

26
00:00:48,460 --> 00:00:50,440
-Ted Mosby? - Sim.

27
00:00:50,950 --> 00:00:53,670
A janela está aberta.

28
00:00:55,970 --> 00:00:56,760
O quê?

29
00:00:56,970 --> 00:00:59,300
A janela está aberta.

30
00:01:02,240 --> 00:01:03,380
A janela está aberta.

31
00:01:05,040 --> 00:01:05,840
O que você está esperando?

32
00:01:06,080 --> 00:01:08,020
- Eu... - Corra, Ted, corra!

33
00:01:12,840 --> 00:01:14,670
Lily, a janela está aberta.

34
00:01:14,750 --> 00:01:16,310
Faça um buraco, pessoal.

35
00:01:16,950 --> 00:01:18,570
Corra, Ted, corra!

36
00:01:24,830 --> 00:01:26,370
-Ted? - Ei.

37
00:01:26,550 --> 00:01:27,480
- Ei. -Maggie.

38
00:01:28,080 --> 00:01:29,480
Eu estava apenas, hum,

39
00:01:29,970 --> 00:01:30,780
Você sabe...

40
00:01:31,330 --> 00:01:32,130
Como você está?

41
00:01:32,330 --> 00:01:34,400
Hum, estou bem, eu acho.

42
00:01:35,100 --> 00:01:37,480
Na verdade, não, não estou bem.

43
00:01:37,600 --> 00:01:39,120
Acabei de terminar com meu namorado.

44
00:01:42,320 --> 00:01:43,040
Lamento muito ouvir isso.

45
00:01:43,130 --> 00:01:44,460
Não, é...

46
00:01:45,060 --> 00:01:46,180
Você quer sair hoje à noite?

47
00:01:47,920 --> 00:01:48,620
Claro.

48
00:02:01,950 --> 00:02:03,710
- Foi tão divertido. Vocês gostaram. - Foi o mais...

49
00:02:04,450 --> 00:02:05,840
Por favor, me diga que você entrou pela janela.

50
00:02:05,880 --> 00:02:06,970
Entrei na janela.

51
00:02:07,390 --> 00:02:08,990
- Sim! - o que está acontecendo?

52
00:02:09,070 --> 00:02:10,090
Qual é a janela?

53
00:02:10,230 --> 00:02:11,860
Você sabe como todo mundo tem esse cara

54
00:02:11,940 --> 00:02:13,280
Ou garota que, aconteça o que acontecer,

55
00:02:13,440 --> 00:02:15,970
Você sempre se lembra deles sendo perfeitos para você?

56
00:02:16,450 --> 00:02:17,300
Meus amigos.

57
00:02:17,370 --> 00:02:17,920
Lírio.

58
00:02:18,000 --> 00:02:19,380
Aquela garota ali.

59
00:02:20,520 --> 00:02:22,300
Bem, aquela garota para mim era

60
00:02:22,300 --> 00:02:25,000
e ainda é... Maggie Wilks.

61
00:02:25,250 --> 00:02:26,540
Todos nós fomos para a faculdade juntos.

62
00:02:26,620 --> 00:02:27,360
Ela foi incrível.

63
00:02:27,420 --> 00:02:28,750
Todo mundo a amava.

64
00:02:28,940 --> 00:02:31,530
Acho que sei com o que estamos lidando aqui.

65
00:02:34,550 --> 00:02:36,000
Diga-me quando parar.

66
00:02:36,080 --> 00:02:37,540
Não que Maggie fosse gostosa.

67
00:02:38,110 --> 00:02:38,890
Ela estava...

68
00:02:38,990 --> 00:02:40,050
Ela era a melhor garota da casa ao lado.

69
00:02:40,050 --> 00:02:42,100
Ela era a melhor garota da casa ao lado.

70
00:02:42,100 --> 00:02:42,890
Ainda é.

71
00:02:42,890 --> 00:02:44,170
Quero dizer, todo cara que conhece Maggie

72
00:02:44,170 --> 00:02:45,380
Apaixona-se perdidamente por ela.

73
00:02:45,380 --> 00:02:46,610
E esse é o problema.

74
00:02:46,610 --> 00:02:48,660
Desde que a conheço, ela só está solteira

75
00:02:48,660 --> 00:02:52,150
Por, tipo, três breves janelas de oportunidade.

76
00:02:52,620 --> 00:02:53,480
Quando ela se mudou para cá e se separou

77
00:02:53,590 --> 00:02:55,760
Com o namorado da faculdade, esperei um mês.

78
00:02:55,920 --> 00:02:57,850
Você sabe, então eu não seria o cara do rebote.

79
00:02:57,850 --> 00:03:01,360
Bem, o cara do rebote durou dois anos.

80
00:03:02,840 --> 00:03:04,950
Depois que eles terminaram, esperei apenas uma semana.

81
00:03:05,050 --> 00:03:06,650
Eu ainda estava muito atrasado.

82
00:03:06,850 --> 00:03:09,190
Ela namorou aquele cara por três anos.

83
00:03:09,970 --> 00:03:12,200
Da próxima vez, eu não estava brincando.

84
00:03:12,200 --> 00:03:13,180
eu estava na porta dela

85
00:03:13,180 --> 00:03:15,530
Nem uma hora depois que eles terminaram.

86
00:03:15,530 --> 00:03:16,980
A única coisa que ela fez

87
00:03:16,980 --> 00:03:18,480
Entre ficar solteiro

88
00:03:18,480 --> 00:03:19,770
E no momento em que cheguei lá

89
00:03:19,770 --> 00:03:21,510
Foi descer e verificar a correspondência dela.

90
00:03:22,310 --> 00:03:23,660
Eu ainda estava muito atrasado.

91
00:03:23,920 --> 00:03:26,790
E ela namorou aquele cara por quatro anos.

92
00:03:28,710 --> 00:03:30,080
Eu não ia deixar isso acontecer de novo,

93
00:03:30,310 --> 00:03:32,150
Então implorei à vizinha dela, a Sra. Douglas,

94
00:03:32,260 --> 00:03:34,290
Para me ligar assim que ela e David terminarem.

95
00:03:34,600 --> 00:03:36,600
E agora, um único

96
00:03:36,690 --> 00:03:38,160
E disponível Maggie Wilks

97
00:03:38,290 --> 00:03:39,970
Está a caminho deste mesmo lugar.

98
00:03:39,970 --> 00:03:42,530
Mandei um táxi com uma motorista,

99
00:03:42,530 --> 00:03:43,620
então ela não teria outra interação com um homem

100
00:03:43,620 --> 00:03:45,360
até que ela chegou até mim.

101
00:03:45,360 --> 00:03:47,410
Onde ela ainda não terá interação com um homem.

102
00:03:47,410 --> 00:03:48,500
E aí?

103
00:03:49,480 --> 00:03:50,860
Eu me sinto bem esta noite.

104
00:03:50,860 --> 00:03:51,950
Esta noite vai ser boa.

105
00:03:54,320 --> 00:03:55,990
Ah, inferno, sim!

106
00:03:56,250 --> 00:03:57,450
É meu macacão.

107
00:03:57,620 --> 00:03:59,240
Usei esses bebês durante todo o ensino médio.

108
00:03:59,240 --> 00:04:00,080
Essas foram minhas geléias.

109
00:04:00,640 --> 00:04:02,480
Deus, você realmente era virgem

110
00:04:02,480 --> 00:04:04,150
Antes de você conhecer Lily, não é?

111
00:04:05,190 --> 00:04:06,280
Bem, isso é desnecessário.

112
00:04:06,580 --> 00:04:07,830
Ah, ela está certa, querido.

113
00:04:07,830 --> 00:04:10,020
Se... Se você tivesse usado essas coisas na faculdade,

114
00:04:10,020 --> 00:04:11,630
Nem eu teria dormido com você.

115
00:04:11,630 --> 00:04:14,590
E, se você se lembra, eu estava pronto para ir.

116
00:04:15,090 --> 00:04:17,000
Ninguém, quero dizer, ninguém.

117
00:04:17,100 --> 00:04:19,490
Poderia transar usando isso.

118
00:04:20,300 --> 00:04:21,780
Desafio aceito.

119
00:04:22,380 --> 00:04:24,150
Eu, Barney Stinson,

120
00:04:24,410 --> 00:04:26,740
Sendo de mente sã e corpo incrível,

121
00:04:26,740 --> 00:04:29,920
Usarei esse macacão até fazer sexo com uma mulher.

122
00:04:32,040 --> 00:04:33,840
Na verdade, eu namorei aquele cara.

123
00:04:34,330 --> 00:04:35,770
Ok. Plano de jogo rápido.

124
00:04:35,890 --> 00:04:38,340
Maggie aparece, alguns minutos de abraços e oi,

125
00:04:38,460 --> 00:04:39,690
E então todo mundo vai embora daqui.

126
00:04:39,850 --> 00:04:41,030
Esta é minha única chance.

127
00:04:41,610 --> 00:04:43,1

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *