How I Met Your Mother 4×2

Série: How I Met Your Mother
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 2º (E02)

Identificador: ba725a4072e4d4497d6f32775d0eb18e8ed26051
Tamanho: 35.120 bytes (34,30 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:59:58
Ver trecho da legenda: How I Met Your Mother 4×2 DOT PTBR
1
00:00:00,440 --> 00:00:02,120
Crianças Quando me mudei para Nova York,

2
00:00:02,130 --> 00:00:03,320
Era sujo, nojento,

3
00:00:03,330 --> 00:00:07,320
Sujo, feio, cheio de pulgas, fedorento

4
00:00:07,330 --> 00:00:09,960
E totalmente aterrorizante, mas então,

5
00:00:09,970 --> 00:00:12,150
A coisa mais terrível aconteceu--

6
00:00:12,160 --> 00:00:14,230
A cidade inteira começou a subir.

7
00:00:15,180 --> 00:00:16,750
As ruas ficaram um pouco mais limpas,

8
00:00:16,760 --> 00:00:19,160
Os aluguéis aumentaram um pouco e, um por um,

9
00:00:19,170 --> 00:00:22,710
Os lugares antigos e ruins que amávamos começaram a desaparecer.

10
00:00:22,990 --> 00:00:25,200
A sala dos cotovelos, um antigo clube de punk rock,

11
00:00:25,210 --> 00:00:26,900
Tornou-se uma drogaria;

12
00:00:27,370 --> 00:00:29,880
Mchale's, um bar da classe trabalhadora,

13
00:00:29,890 --> 00:00:31,860
Tornou-se um restaurante fast-food;

14
00:00:31,870 --> 00:00:34,880
E fez, um lounge com temática marroquina,

15
00:00:34,890 --> 00:00:36,430
Tornou-se um banco.

16
00:00:36,690 --> 00:00:37,960
E não qualquer banco.

17
00:00:37,970 --> 00:00:40,240
Banco nacional Golias.

18
00:00:40,250 --> 00:00:42,380
Líder mundial em crédito e serviços bancários.

19
00:00:42,390 --> 00:00:45,460
Deus, eu amo o Goliath National Bank!

20
00:00:45,470 --> 00:00:46,860
Ok, em primeiro lugar,

21
00:00:46,870 --> 00:00:48,900
Você parece a última escolha do draft.

22
00:00:48,900 --> 00:00:49,970
E, ah, segundo,

23
00:00:49,980 --> 00:00:51,240
Por que você está tão animado com algum banco?

24
00:00:51,250 --> 00:00:54,180
Nossa empresa acabou de comprá-los em uma aquisição implacável. Ah.

25
00:00:54,190 --> 00:00:55,290
Demorou dois meses.

26
00:00:55,300 --> 00:00:58,060
Custou 2.000 empregos. Oh!

27
00:00:58,070 --> 00:00:59,580
Foi brutal.

28
00:01:00,300 --> 00:01:02,170
Quem quer uma camiseta?

29
00:01:02,720 --> 00:01:03,720
Olá, Marshall,

30
00:01:03,730 --> 00:01:05,540
Eles estão contratando no departamento jurídico.

31
00:01:05,550 --> 00:01:06,810
Eu poderia conseguir um emprego para você.

32
00:01:06,820 --> 00:01:10,410
Barney, Marshall não largou seu último trabalho corporativo sugador de almas

33
00:01:10,420 --> 00:01:11,840
Só para ir trabalhar em um banco.

34
00:01:11,850 --> 00:01:14,360
Ele será um advogado ambiental.

35
00:01:14,380 --> 00:01:16,070
Esse era o plano, de qualquer maneira.

36
00:01:16,080 --> 00:01:17,460
Nas próximas semanas,

37
00:01:17,470 --> 00:01:18,910
Marshall deu muitas entrevistas.

38
00:01:18,920 --> 00:01:20,440
Você está confiante,

39
00:01:20,450 --> 00:01:22,050
Você é enérgico,

40
00:01:22,120 --> 00:01:23,780
Você está focado!

41
00:01:23,790 --> 00:01:25,530
Muitas entrevistas.

42
00:01:25,540 --> 00:01:27,640
Você é flexível em termos de salário,

43
00:01:27,820 --> 00:01:29,780
Você está disposto a se comprometer,

44
00:01:30,130 --> 00:01:32,300
Você não vai chorar desta vez.

45
00:01:32,770 --> 00:01:34,120
Muitas entrevistas.

46
00:01:34,130 --> 00:01:35,780
Você está triste,

47
00:01:36,070 --> 00:01:37,850
Você está abatido,

48
00:01:38,030 --> 00:01:40,700
Você vai superar isso, volte para casa,

49
00:01:40,710 --> 00:01:44,210
Vista sua cueca grande e tire uma soneca.

50
00:01:45,290 --> 00:01:47,710
O que nos leva a 29 de setembro,

51
00:01:47,720 --> 00:01:49,720
A noite do hambúrguer.

52
00:01:49,730 --> 00:01:51,990
Então, hum, o que vocês querem fazer no jantar?

53
00:01:52,000 --> 00:01:53,660
Oh, acabamos de conseguir um novo cozinheiro.

54
00:01:53,670 --> 00:01:55,310
Você tem que experimentar o hambúrguer - é incrível.

55
00:01:55,320 --> 00:01:56,980
Ah, ótimo, vamos levar cinco desses.

56
00:01:56,990 --> 00:01:57,920
Cinco hambúrgueres.

57
00:01:57,930 --> 00:01:59,290
Uau, hum, sério?

58
00:01:59,300 --> 00:02:00,440
Você quer comer aqui?

59
00:02:00,450 --> 00:02:01,520
Sim, estou morrendo de fome.

60
00:02:01,530 --> 00:02:02,480
Acabei de terminar uma limpeza de sete dias.

61
00:02:02,490 --> 00:02:04,470
Achei que você tivesse começado isso ontem.

62
00:02:04,480 --> 00:02:06,120
Terminei mais cedo, ok?

63
00:02:07,060 --> 00:02:08,160
Cinco desses.

64
00:02:08,170 --> 00:02:09,500
Cinco hambúrgueres. Uau, hum, espere.

65
00:02:09,510 --> 00:02:11,550
E os sushis? Oh, comemos sushi ontem à noite.

66
00:02:11,560 --> 00:02:13,390
Italiano. Comi italiano no almoço.

67
00:02:13,400 --> 00:02:15,440
Eu posso voltar. Não. Sempre fazemos isso.

68
00:02:15,450 --> 00:02:17,340
Passamos uma hora discutindo sobre onde comer,

69
00:02:17,350 --> 00:02:18,660
E então acabamos comendo aqui de qualquer maneira.

70
00:02:18,670 --> 00:02:20,630
Não como há dois dias.

71
00:02:20,640 --> 00:02:22,630
Podemos por favor, pelo amor de Deus,

72
00:02:22,640 --> 00:02:24,850
Basta pedir algo agora?

73
00:02:27,040 --> 00:02:28,330
Chinês?

74
00:02:28,820 --> 00:02:29,760
Eu não gosto de chinês.

75
00:02:29,770 --> 00:02:30,540
Indiano?

76
00:02:30,550 --> 00:02:32,290
Acabei de dizer que não gosto de chinês.

77
00:02:32,560 --> 00:02:33,940
Indiano não é chinês.

78
00:02:33,950 --> 00:02:36,130
Carnes estranhas, música engraçada, acompanhamento de arroz.

79
00:02:36,140 --> 00:02:37,590
Por que estamos dividindo os cabelos?

80
00:02:38,260 --> 00:02:39,350
Mexicano?

81
00:02:39,360 --> 00:02:41,120
Acabei de dizer que não gosto de chinês.

82
00:02:57,060 --> 00:02:58,320
Robin, o seu estará pronto.

83
00:02:59,650 --> 00:03:01,460
Claro, o meu vem por último.

84
00:03:04,340 --> 00:03:05,740
Vá em frente, comece sem mim.

85
00:03:05,750 --> 00:03:07,930
Doce! Oh. Você não deveria.

86
00:03:07,940 --> 00:03:09,140
Isso é muito gentil da sua parte. Obrigado.

87
00:03:11,550 --> 00:03:14,470
Hum! Oh meu Deus.

88
00:03:14,680 --> 00:03:16,560
Esse hambúrguer é tão bom.

89
00:03:16,570 --> 00:03:18,570
É como o Natal na minha boca--

90
00:03:18,580 --> 00:03:20,220
Natal de carne.

91
00:03:20,940 --> 00:03:22,930
É como um anjo do céu

92
00:03:22,940 --> 00:03:25,280
Aterrei na cozinha do Maclaren's.

93
00:03:25,420 --> 00:03:28,880
Onde o chef o matou e passou no moedor de carne.

94
00:03:28,900 --> 00:03:33,270
Eu amo tanto esse hambúrguer que quero costurar minha bunda.

95
00:03:35,350 --> 00:03:36,120
Está tudo bem.

96
00:03:36,130 --> 00:03:37,590
Você está brincando comigo?!

97
00:03:37,600 --> 00:03:38,960
Pessoal, pessoal, pessoal.

98
00:03:38,970 --> 00:03:40,830
Quando você come o melhor hambúrguer de Nova York,

99
00:03:40,840 --> 00:03:42,000
Qualquer outro hambúrguer

100
00:03:42,010 --> 00:03:43,830
Tem gosto de pés do meu avô.

101
00:03:43,840 --> 00:03:45,070
Mas vocês

102
00:03:45,080 --> 00:03:47,220
Coma, aproveite os pés do meu avô.

103
00:03:47,270 --> 00:03:49,930
Ah, e você comeu o melhor hambúrguer de Nova York.

104
00:03:50,930 --> 00:03:54,520
Foi há oito anos, minha primeira semana em Nova York,

105
00:03:54,530 --> 00:03:56,420
E para uma criança de Minnesota,

106
00:03:56,430 --> 00:03:58,750
A cidade grande era um lugar assustador.

107
00:04:03,920 --> 00:04:05,510
Oh, graças a Deus é só você.

108
00:04:05,520 --> 00:04:07,520
Você está sendo ridículo.

109
00:04:07,530 --> 00:04:09,200
Diga-me que você saiu do apartamento hoje.

110
00:04:09,210 --> 00:04:10,200
Por que eu teria que sair?

111
00:04:10,210 --> 00:04:11,510
Posso entregar tudo o que eu quiser,

112
00:04:11,520 --> 00:04:13,200
E a TV a cabo de Nova York é incrível.

113
00:04:13,210 --> 00:04:14,470
Você já viu esse show de acesso público

114
00:04:14,480 --> 00:04:16,330
Com a velha judia de biquíni?

115
00:04:16,340 --> 00:04:17,630
É, é nojento.

116
00:04:17,640 --> 00:04:19,820
Marshall, você tem que superar essa paranóia.

117
00:04:19,830 --> 00:04:21,360
Você não vai ser assaltado.

118
00:04:21,370 --> 00:04:23,120
Bem, e se eu fizer isso, Ted, certo?

119
00:04:23,130 --> 00:04:24,350
Eu não tenho um canivete.

120
00:0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *