Série: How I Met Your Mother
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 14º (E14)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 14º (E14)
Identificador:
Tamanho: 29.729 bytes (29,03 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:59:36
25d3d531784f2d8fe135d3af84f92877c55e2c64Tamanho: 29.729 bytes (29,03 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:59:36
Ver trecho da legenda: How I Met Your Mother 4×14 XVID-LOL PTBR
1 00:00:01,840 --> 00:00:05,380 Não acredito que o Metro News One seja apenas encaminhando para você todas essas cartas de fãs agora. 2 00:00:05,400 --> 00:00:06,910 Eu sei. Eu parei há quatro meses. 3 00:00:06,920 --> 00:00:09,230 Uau, você tinha mais fãs do que eu pensava. 4 00:00:09,260 --> 00:00:12,550 E apenas cerca de 60% eles são presidiários. 5 00:00:12,570 --> 00:00:14,200 O que esses caras estão pensando? 6 00:00:14,220 --> 00:00:16,960 Eu já passei do meu fase de "namoro com prisioneiros". 7 00:00:16,980 --> 00:00:20,210 É tipo, olá, não tenho mais 19 anos. 8 00:00:20,800 --> 00:00:22,800 Uh, uh, Lottery Girl está no ar. 9 00:00:22,820 --> 00:00:24,440 Só sinto pena dessas mulheres. 10 00:00:24,470 --> 00:00:27,130 É aqui que a transmissão carreiras vão morrer. 11 00:00:27,160 --> 00:00:30,730 Confira. Eu faço isso divertido. Eu inventei um joguinho. 12 00:00:31,080 --> 00:00:33,950 Os números da loteria desta noite são... 13 00:00:35,860 --> 00:00:37,210 dezenove... 14 00:00:37,240 --> 00:00:40,330 Idade em que você se mudou para Nova York depois de um fotógrafo "descobriu" você em uma praça de alimentação 15 00:00:40,340 --> 00:00:42,410 e disse que te colocaria na revista Vogue. 16 00:00:42,420 --> 00:00:43,560 cinquenta e três... 17 00:00:43,590 --> 00:00:48,330 Número de fotos semi-nuas que ele tirou de você antes você percebeu que ele não tinha ligação com a revista Vogue. 18 00:00:48,600 --> 00:00:49,740 vinte e dois... 19 00:00:49,760 --> 00:00:51,660 Idade que você afirma ter. 20 00:00:51,680 --> 00:00:52,760 trinta e um... 21 00:00:52,790 --> 00:00:54,790 Idade que você realmente tem. 22 00:00:54,820 --> 00:00:56,010 quarenta e cinco... 23 00:00:56,040 --> 00:01:00,860 Número de minutos que eu levaria para chegar até você entre em um táxi, tire seu vestido e entre na minha jacuzzi. 24 00:01:01,200 --> 00:01:03,330 E o Super Big Ball desta noite é... 25 00:01:03,350 --> 00:01:05,900 O que acontece depois sair da jacuzzi. 26 00:01:05,950 --> 00:01:08,080 E aí? 27 00:01:08,200 --> 00:01:13,690 <font color=#00FFFF>-=http://sfile.ydy.com=- orgulhosamente apresenta</font> 28 00:01:13,700 --> 00:01:19,690 <font color=#00FFFF>-=http://sfile.ydy.com=- sincronizar:ßÇÈâÈâ</font> 29 00:01:19,700 --> 00:01:21,490 <font color=#00FFFF>Como conheci você Mãe Temporada 04 Episódio 14</font> 30 00:01:21,700 --> 00:01:26,030 Crianças, no inverno de 2009, Robin estava desempregado há meses. 31 00:01:26,040 --> 00:01:28,120 Mas havia um vislumbre de esperança. 32 00:01:28,610 --> 00:01:30,110 Como foi a audição? 33 00:01:30,140 --> 00:01:32,650 Bem, eu entrei lá me sentindo muito bem. 34 00:01:32,670 --> 00:01:35,300 Ouvi dizer que era só eu contra duas outras garotas. 35 00:01:35,310 --> 00:01:37,510 Ouvindo. 36 00:01:45,340 --> 00:01:47,570 Robin Scherbatsky. 37 00:01:48,650 --> 00:01:50,540 E você é? 38 00:01:51,420 --> 00:01:53,890 Você obviamente nunca passou algum tempo em Denver. 39 00:01:53,910 --> 00:01:56,210 Rochelle Harper, Centro de Notícias 12. 40 00:01:56,250 --> 00:02:00,920 Éramos apenas a estação número um nas Montanhas Rochosas por cinco anos consecutivos. 41 00:02:00,950 --> 00:02:03,790 Eu era uma âncora aqui em cidade no Metro News One. 42 00:02:03,810 --> 00:02:06,090 Ah, uma âncora. 43 00:02:06,120 --> 00:02:09,160 Você deve ter uma frase de aprovação matadora. 44 00:02:09,180 --> 00:02:09,960 Sinto muito? 45 00:02:09,990 --> 00:02:12,050 Você tem que ter uma frase de aprovação matadora. 46 00:02:12,090 --> 00:02:16,510 Como Walter Cronkite: "E é assim que as coisas são." 47 00:02:16,520 --> 00:02:18,550 Então, qual é o seu? 48 00:02:18,580 --> 00:02:24,110 Bem, eu sempre terminaria com um simples De todos de nós aqui no Metro News One, tenham uma boa noite. 49 00:02:28,910 --> 00:02:33,240 A minha é: "De todos nós aqui no apartamento do Barney, saia." 50 00:02:34,160 --> 00:02:38,300 Você não deixou aqueles repórteres vadias te deixaram maluco, não foi? 51 00:02:38,600 --> 00:02:43,030 e a equipa económica do Presidente está esperando ter uma proposta no Congresso 52 00:02:43,040 --> 00:02:44,750 até o final do mês. 53 00:02:44,780 --> 00:02:49,080 De todos nós aqui no News Dez, tenha uma boa noite. 54 00:02:52,370 --> 00:02:54,410 Então, boa noite, Nova York. 55 00:02:54,460 --> 00:02:59,550 E que o caminho a seguir seja iluminado com sonhos e amanhãs. 56 00:03:00,010 --> 00:03:03,800 Que estão iluminados com sonhos... também. 57 00:03:05,220 --> 00:03:06,840 Isso é terrível. 58 00:03:06,860 --> 00:03:09,490 E ruim... também. 59 00:03:10,210 --> 00:03:12,520 Eu não terminei. 60 00:03:12,550 --> 00:03:14,560 Fique firme, Nova York. 61 00:03:14,590 --> 00:03:18,010 Confiável. Reciclagem. 62 00:03:19,020 --> 00:03:21,390 Use camisinha. 63 00:03:22,120 --> 00:03:24,700 Usar camisinha? 64 00:03:24,720 --> 00:03:27,420 Eu não vou ser o novo Âncora do Canal Dez, não é? 65 00:03:27,450 --> 00:03:29,960 Isso acabou de chegar. Não. 66 00:03:31,240 --> 00:03:33,520 Talvez o problema seja o seu currículo. 67 00:03:33,560 --> 00:03:35,710 Viu como o meu é magro e mesquinho? 68 00:03:35,740 --> 00:03:37,120 O seu está muito confuso. 69 00:03:37,150 --> 00:03:39,800 Ah, como tudo em seu currículo é tão relevante? 70 00:03:39,840 --> 00:03:43,820 "Diretor do Programa, 88. 1 Rádio da Universidade Wesleyana?" 71 00:03:43,830 --> 00:03:45,010 Ah, Deus. 72 00:03:45,040 --> 00:03:48,230 Dr.X? Você ainda está se gabando do Dr. X? 73 00:03:48,240 --> 00:03:49,250 Quem foi o Dr. 74 00:03:49,280 --> 00:03:50,800 Ninguém sabe. 75 00:03:50,840 --> 00:03:54,000 - Ele era um DJ misterioso e genial. - Foi Ted. 76 00:03:54,010 --> 00:03:56,220 Sua identidade permanece um segredo até hoje. 77 00:03:56,260 --> 00:03:57,540 Foi Ted. 78 00:03:57,570 --> 00:04:00,720 Mas este fantasma das ondas de rádio mudou a própria cara da rádio universitária. 79 00:04:00,760 --> 00:04:03,560 - Foi Ted. - E seu show foi uma merda. 80 00:04:03,920 --> 00:04:08,390 Dr. X aqui, atirando balas da verdade para você de um local não revelado. 81 00:04:08,410 --> 00:04:11,580 Porque se eles soubessem onde Eu estava, eles me fechariam. 82 00:04:11,610 --> 00:04:15,770 Você está no terceiro andar do Student Centro próximo à sala de jogos, sua ferramenta. 83 00:04:15,780 --> 00:04:20,780 Tenho recebido muitas cartas sobre meu argumento sobre o quão racista é o plano de alimentação da escola. 84 00:04:20,820 --> 00:04:23,910 Como você está recebendo cartas se não alguém sabe onde você está, idiota? 85 00:04:23,940 --> 00:04:28,510 É por isso que estou organizando um acontecimento fora do refeitório, segunda-feira à meia-noite. 86 00:04:28,520 --> 00:04:34,140 Já é hora dos mestres de marionetes do Food Service tirou a ignorância e a injustiça do cardápio. 87 00:04:34,150 --> 00:04:36,880 Ei, Ted, precisamos de um quarto para pebolim. 88 00:04:36,890 --> 00:04:38,390 O que você está fazendo aqui, afinal? 89 00:04:38,410 --> 00:04:41,290 Cara, saia daqui! Estarei aí em um segundo. 90 00:04:41,300 --> 00:04:44,050 Então lembre-se, jantar salão, segunda-feira, meia-noite. 91 00:04:44,080 --> 00:04:46,570 Outro Dr. X acontecendo. 92 00:04:46,600 --> 00:04:51,650 Eu estarei lá, porque X marca o ponto-ot-ot-ot-ot... 93 00:04:51,660 --> 00:04:56,020 Se você acha que as pessoas gostaram do seu show, eles não fizeram isso... 94 00:04:56,040 --> 00:04:58,920 Isso é estranho. Olha o que aconteceu misturado com suas cartas de fãs. 95 00:04:58,930 --> 00:04:59,560 O quê? 96 00:04:59,590 --> 00:05:02,680 É do Departamento dos EUA da Imigração. 97 00:05:03,850 --> 00:05:06,630 Está carimbado há dois meses. 98 00:05:11,230 --> 00:05:12,230 Ah, garoto. 99 00:05:12,260 --> 00:05:13,090 O que é isso? 100 00:05:13,120 --> 00:05:14,740 É sobre meu visto de trabalho. 101 00:05:14,770 --> 00:05:17,970 A menos que eu consiga encontrar um emprego no próximo... 102 00:05:17,980 --> 00:05:21,590 sete dias, eles
Deixe um comentário