How I Met Your Mother 4×14

Série: How I Met Your Mother
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 14º (E14)

Identificador: 25d3d531784f2d8fe135d3af84f92877c55e2c64
Tamanho: 29.729 bytes (29,03 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:59:36
Ver trecho da legenda: How I Met Your Mother 4×14 XVID-LOL PTBR
1
00:00:01,840 --> 00:00:05,380
Não acredito que o Metro News One seja apenas
encaminhando para você todas essas cartas de fãs agora.

2
00:00:05,400 --> 00:00:06,910
Eu sei. Eu parei há quatro meses.

3
00:00:06,920 --> 00:00:09,230
Uau, você tinha mais fãs do que eu pensava.

4
00:00:09,260 --> 00:00:12,550
E apenas cerca de 60%
eles são presidiários.

5
00:00:12,570 --> 00:00:14,200
O que esses caras estão pensando?

6
00:00:14,220 --> 00:00:16,960
Eu já passei do meu
fase de "namoro com prisioneiros".

7
00:00:16,980 --> 00:00:20,210
É tipo, olá, não tenho mais 19 anos.

8
00:00:20,800 --> 00:00:22,800
Uh, uh, Lottery Girl está no ar.

9
00:00:22,820 --> 00:00:24,440
Só sinto pena dessas mulheres.

10
00:00:24,470 --> 00:00:27,130
É aqui que a transmissão
carreiras vão morrer.

11
00:00:27,160 --> 00:00:30,730
Confira. Eu faço isso divertido.
Eu inventei um joguinho.

12
00:00:31,080 --> 00:00:33,950
Os números da loteria desta noite são...

13
00:00:35,860 --> 00:00:37,210
dezenove...

14
00:00:37,240 --> 00:00:40,330
Idade em que você se mudou para Nova York depois de um
fotógrafo "descobriu" você em uma praça de alimentação

15
00:00:40,340 --> 00:00:42,410
e disse que te colocaria na revista Vogue.

16
00:00:42,420 --> 00:00:43,560
cinquenta e três...

17
00:00:43,590 --> 00:00:48,330
Número de fotos semi-nuas que ele tirou de você antes
você percebeu que ele não tinha ligação com a revista Vogue.

18
00:00:48,600 --> 00:00:49,740
vinte e dois...

19
00:00:49,760 --> 00:00:51,660
Idade que você afirma ter.

20
00:00:51,680 --> 00:00:52,760
trinta e um...

21
00:00:52,790 --> 00:00:54,790
Idade que você realmente tem.

22
00:00:54,820 --> 00:00:56,010
quarenta e cinco...

23
00:00:56,040 --> 00:01:00,860
Número de minutos que eu levaria para chegar até você
entre em um táxi, tire seu vestido e entre na minha jacuzzi.

24
00:01:01,200 --> 00:01:03,330
E o Super Big Ball desta noite é...

25
00:01:03,350 --> 00:01:05,900
O que acontece depois
sair da jacuzzi.

26
00:01:05,950 --> 00:01:08,080
E aí?

27
00:01:08,200 --> 00:01:13,690
<font color=#00FFFF>-=http://sfile.ydy.com=-
orgulhosamente apresenta</font>

28
00:01:13,700 --> 00:01:19,690
<font color=#00FFFF>-=http://sfile.ydy.com=-
sincronizar:ßÇÈâÈâ</font>

29
00:01:19,700 --> 00:01:21,490
<font color=#00FFFF>Como conheci você
Mãe Temporada 04 Episódio 14</font>

30
00:01:21,700 --> 00:01:26,030
Crianças, no inverno de 2009, Robin
estava desempregado há meses.

31
00:01:26,040 --> 00:01:28,120
Mas havia um vislumbre de esperança.

32
00:01:28,610 --> 00:01:30,110
Como foi a audição?

33
00:01:30,140 --> 00:01:32,650
Bem, eu entrei lá
me sentindo muito bem.

34
00:01:32,670 --> 00:01:35,300
Ouvi dizer que era só eu
contra duas outras garotas.

35
00:01:35,310 --> 00:01:37,510
Ouvindo.

36
00:01:45,340 --> 00:01:47,570
Robin Scherbatsky.

37
00:01:48,650 --> 00:01:50,540
E você é?

38
00:01:51,420 --> 00:01:53,890
Você obviamente nunca
passou algum tempo em Denver.

39
00:01:53,910 --> 00:01:56,210
Rochelle Harper, Centro de Notícias 12.

40
00:01:56,250 --> 00:02:00,920
Éramos apenas a estação número um
nas Montanhas Rochosas por cinco anos consecutivos.

41
00:02:00,950 --> 00:02:03,790
Eu era uma âncora aqui em
cidade no Metro News One.

42
00:02:03,810 --> 00:02:06,090
Ah, uma âncora.

43
00:02:06,120 --> 00:02:09,160
Você deve ter uma frase de aprovação matadora.

44
00:02:09,180 --> 00:02:09,960
Sinto muito?

45
00:02:09,990 --> 00:02:12,050
Você tem que ter uma frase de aprovação matadora.

46
00:02:12,090 --> 00:02:16,510
Como Walter Cronkite:
"E é assim que as coisas são."

47
00:02:16,520 --> 00:02:18,550
Então, qual é o seu?

48
00:02:18,580 --> 00:02:24,110
Bem, eu sempre terminaria com um simples De todos
de nós aqui no Metro News One, tenham uma boa noite.

49
00:02:28,910 --> 00:02:33,240
A minha é: "De todos nós aqui
no apartamento do Barney, saia."

50
00:02:34,160 --> 00:02:38,300
Você não deixou aqueles repórteres
vadias te deixaram maluco, não foi?

51
00:02:38,600 --> 00:02:43,030
e a equipa económica do Presidente está
esperando ter uma proposta no Congresso

52
00:02:43,040 --> 00:02:44,750
até o final do mês.

53
00:02:44,780 --> 00:02:49,080
De todos nós aqui no News
Dez, tenha uma boa noite.

54
00:02:52,370 --> 00:02:54,410
Então, boa noite, Nova York.

55
00:02:54,460 --> 00:02:59,550
E que o caminho a seguir seja
iluminado com sonhos e amanhãs.

56
00:03:00,010 --> 00:03:03,800
Que estão iluminados com sonhos... também.

57
00:03:05,220 --> 00:03:06,840
Isso é terrível.

58
00:03:06,860 --> 00:03:09,490
E ruim... também.

59
00:03:10,210 --> 00:03:12,520
Eu não terminei.

60
00:03:12,550 --> 00:03:14,560
Fique firme, Nova York.

61
00:03:14,590 --> 00:03:18,010
Confiável. Reciclagem.

62
00:03:19,020 --> 00:03:21,390
Use camisinha.

63
00:03:22,120 --> 00:03:24,700
Usar camisinha?

64
00:03:24,720 --> 00:03:27,420
Eu não vou ser o novo
Âncora do Canal Dez, não é?

65
00:03:27,450 --> 00:03:29,960
Isso acabou de chegar. Não.

66
00:03:31,240 --> 00:03:33,520
Talvez o problema seja o seu currículo.

67
00:03:33,560 --> 00:03:35,710
Viu como o meu é magro e mesquinho?

68
00:03:35,740 --> 00:03:37,120
O seu está muito confuso.

69
00:03:37,150 --> 00:03:39,800
Ah, como tudo em
seu currículo é tão relevante?

70
00:03:39,840 --> 00:03:43,820
"Diretor do Programa, 88. 1
Rádio da Universidade Wesleyana?"

71
00:03:43,830 --> 00:03:45,010
Ah, Deus.

72
00:03:45,040 --> 00:03:48,230
Dr.X? Você ainda está
se gabando do Dr. X?

73
00:03:48,240 --> 00:03:49,250
Quem foi o Dr.

74
00:03:49,280 --> 00:03:50,800
Ninguém sabe.

75
00:03:50,840 --> 00:03:54,000
- Ele era um DJ misterioso e genial.
- Foi Ted.

76
00:03:54,010 --> 00:03:56,220
Sua identidade permanece
um segredo até hoje.

77
00:03:56,260 --> 00:03:57,540
Foi Ted.

78
00:03:57,570 --> 00:04:00,720
Mas este fantasma das ondas de rádio
mudou a própria cara da rádio universitária.

79
00:04:00,760 --> 00:04:03,560
- Foi Ted.
- E seu show foi uma merda.

80
00:04:03,920 --> 00:04:08,390
Dr. X aqui, atirando balas da verdade
para você de um local não revelado.

81
00:04:08,410 --> 00:04:11,580
Porque se eles soubessem onde
Eu estava, eles me fechariam.

82
00:04:11,610 --> 00:04:15,770
Você está no terceiro andar do Student
Centro próximo à sala de jogos, sua ferramenta.

83
00:04:15,780 --> 00:04:20,780
Tenho recebido muitas cartas sobre
meu argumento sobre o quão racista é o plano de alimentação da escola.

84
00:04:20,820 --> 00:04:23,910
Como você está recebendo cartas se não
alguém sabe onde você está, idiota?

85
00:04:23,940 --> 00:04:28,510
É por isso que estou organizando um acontecimento
fora do refeitório, segunda-feira à meia-noite.

86
00:04:28,520 --> 00:04:34,140
Já é hora dos mestres de marionetes do Food Service
tirou a ignorância e a injustiça do cardápio.

87
00:04:34,150 --> 00:04:36,880
Ei, Ted, precisamos de um quarto para pebolim.

88
00:04:36,890 --> 00:04:38,390
O que você está fazendo aqui, afinal?

89
00:04:38,410 --> 00:04:41,290
Cara, saia daqui!
Estarei aí em um segundo.

90
00:04:41,300 --> 00:04:44,050
Então lembre-se, jantar
salão, segunda-feira, meia-noite.

91
00:04:44,080 --> 00:04:46,570
Outro Dr. X acontecendo.

92
00:04:46,600 --> 00:04:51,650
Eu estarei lá, porque X
marca o ponto-ot-ot-ot-ot...

93
00:04:51,660 --> 00:04:56,020
Se você acha que as pessoas gostaram do seu
show, eles não fizeram isso...

94
00:04:56,040 --> 00:04:58,920
Isso é estranho. Olha o que aconteceu
misturado com suas cartas de fãs.

95
00:04:58,930 --> 00:04:59,560
O quê?

96
00:04:59,590 --> 00:05:02,680
É do Departamento dos EUA
da Imigração.

97
00:05:03,850 --> 00:05:06,630
Está carimbado há dois meses.

98
00:05:11,230 --> 00:05:12,230
Ah, garoto.

99
00:05:12,260 --> 00:05:13,090
O que é isso?

100
00:05:13,120 --> 00:05:14,740
É sobre meu visto de trabalho.

101
00:05:14,770 --> 00:05:17,970
A menos que eu consiga encontrar um emprego no próximo...

102
00:05:17,980 --> 00:05:21,590
sete dias, eles 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *