How I Met Your Mother 1×10

Série: How I Met Your Mother
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 10º (E10)

Identificador: 1151769bc67eb54d8b53f12e6126dae73e1f413d
Tamanho: 30.666 bytes (29,95 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:55:06
Ver trecho da legenda: How I Met Your Mother 1×10 DUAL PTBR
1
00:00:00,720 --> 00:00:04,200
Agora me lembro de muitas histórias de antes de conhecer sua mãe.

2
00:00:04,360 --> 00:00:06,320
Mas há uma história que não me lembro.

3
00:00:06,640 --> 00:00:09,760
Tio Marshall ainda se refere a isso como "O Incidente do Abacaxi".

4
00:00:10,200 --> 00:00:11,960
A noite começou como qualquer outra.

5
00:00:12,080 --> 00:00:13,560
Estávamos lá embaixo no bar.

6
00:00:13,640 --> 00:00:14,760
Por conta de casa.

7
00:00:15,920 --> 00:00:17,200
É minha própria mistura.

8
00:00:17,280 --> 00:00:18,640
Eu o chamo de Dragão Vermelho.

9
00:00:18,720 --> 00:00:21,280
- Uau! Obrigado!
- Isso foi muito fofo.

10
00:00:21,640 --> 00:00:23,600
- Não estamos realmente fazendo shotre, estamos?
- Espero que não.

11
00:00:24,040 --> 00:00:26,400
Parecem sangue.

12
00:00:27,040 --> 00:00:30,600
Ok, eu sei que todos vocês já descartaram essa teoria antes.

13
00:00:30,720 --> 00:00:33,120
Mas existe alguma chance de Carl ser um vampiro?

14
00:00:34,200 --> 00:00:36,400
Não, pessoal, estou falando sério. Pense nisso.

15
00:00:36,480 --> 00:00:37,560
Ele sempre usa preto.

16
00:00:37,640 --> 00:00:39,960
Nunca o vemos à luz do dia, apenas depois de escurecer.

17
00:00:40,000 --> 00:00:41,080
Ah, meu Deus.

18
00:00:41,160 --> 00:00:43,080
Isso descreve um vampiro...

19
00:00:43,160 --> 00:00:45,400
ou, você sabe, um barman.

20
00:00:47,080 --> 00:00:48,240
Eu deveria ir me vestir.

21
00:00:48,320 --> 00:00:49,720
Aonde você vai, amigo? Encontro quente?

22
00:00:49,840 --> 00:00:52,240
Eu direi. Ela está saindo com um bilionário.

23
00:00:52,320 --> 00:00:54,080
Lily, eu disse para você não chamá-lo assim.

24
00:00:54,160 --> 00:00:55,640
Espere, você realmente está saindo com um bilionário?

25
00:00:55,720 --> 00:00:57,600
Ele não é um bilionário. Ele é cem milionário.

26
00:00:57,680 --> 00:00:59,320
Por que as pessoas sempre se reúnem?

27
00:00:59,640 --> 00:01:02,400
Então, para onde Thurston Howell está levando você?

28
00:01:02,480 --> 00:01:03,240
Um jantar beneficente.

29
00:01:03,320 --> 00:01:05,240
Sim, US$ 2.000 por prato.

30
00:01:05,280 --> 00:01:07,440
$ 1.500. Pare de arredondar.

31
00:01:07,600 --> 00:01:09,040
E é pela fome do Terceiro Mundo.

32
00:01:09,120 --> 00:01:10,240
Você vai apagar?

33
00:01:10,920 --> 00:01:11,640
O quê?

34
00:01:11,760 --> 00:01:13,440
Só há uma razão para ele a levar para este jantar,

35
00:01:13,480 --> 00:01:16,720
e não é tão pequeno que o Mutu possa receber os seus comprimidos contra a malária.

36
00:01:17,840 --> 00:01:20,800
Acho que minha alma vomitou um pouco.

37
00:01:21,440 --> 00:01:22,520
Bem, vou me atrasar.

38
00:01:22,600 --> 00:01:23,520
Vocês se divertem.

39
00:01:23,640 --> 00:01:24,600
- Tchau.
- Até mais.

40
00:01:24,680 --> 00:01:25,560
- Tchau.
- Até mais.

41
00:01:26,640 --> 00:01:27,360
Você está bem?

42
00:01:27,480 --> 00:01:28,600
Claro. Por que?

43
00:01:28,680 --> 00:01:29,840
Ah, eu não sei.

44
00:01:29,960 --> 00:01:32,280
Garota dos seus sonhos namorando um bilionário.

45
00:01:32,360 --> 00:01:34,920
Ok, em primeiro lugar, cem milionários.

46
00:01:35,320 --> 00:01:38,160
E segundo, ela não é a garota dos meus sonhos.

47
00:01:38,200 --> 00:01:39,320
Somos apenas amigos.

48
00:01:39,440 --> 00:01:41,080
Olha, não seria inteligente se ficássemos juntos.

49
00:01:41,160 --> 00:01:43,880
Quero dizer, estou querendo me estabelecer, ela está procurando...

50
00:01:45,440 --> 00:01:47,120
O que...? Você terminou? Ótimo.

51
00:01:47,760 --> 00:01:51,120
Confira a tabela número quatro.

52
00:01:51,480 --> 00:01:53,360
Vê aquela gostosa no final?

53
00:01:53,400 --> 00:01:57,760
Ela é baixa, mas tem seios fartos. Eu amo isso. Ela é meio boba.

54
00:01:58,040 --> 00:01:58,720
Vamos.

55
00:01:58,800 --> 00:02:01,320
Sim, e dizer o que? Qual é a nossa grande frase de abertura?

56
00:02:01,560 --> 00:02:03,080
Eu... ah...

57
00:02:03,520 --> 00:02:04,920
Papai está em casa.

58
00:02:06,040 --> 00:02:09,840
Papai está em casa? Ok, você quer que a gente vá até lá agora

59
00:02:09,880 --> 00:02:12,600
e dizer para aquelas meninas: "O papai está em casa"?

60
00:02:12,720 --> 00:02:14,680
Pense bem nisso, Barney.

61
00:02:16,000 --> 00:02:17,600
Sim, acho que é bastante sólido.

62
00:02:18,360 --> 00:02:20,040
Ok, pense sobre isso.

63
00:02:20,120 --> 00:02:23,680
Existe pelo menos um único item no menu que contenha alho?

64
00:02:24,000 --> 00:02:25,600
Batatas fritas com alho.

65
00:02:26,040 --> 00:02:27,400
Ok, bem, eu voltarei para você.

66
00:02:28,440 --> 00:02:30,680
Ah, papai está de volta.

67
00:02:30,760 --> 00:02:32,920
Veja, se você tivesse parado um momento para pensar sobre isso...

68
00:02:32,960 --> 00:02:37,920
Então o papai não teria recebido este cartão de data do pai de sete dígitos da Amy.

69
00:02:38,800 --> 00:02:40,120
Isso funcionou?

70
00:02:40,240 --> 00:02:41,080
Eu odeio o mundo.

71
00:02:41,160 --> 00:02:43,720
Ted, o seu problema é que tudo o que você faz é pensar, pensar, pensar.

72
00:02:43,800 --> 00:02:45,840
Estou te ensinando como fazer, fazer, fazer.

73
00:02:45,920 --> 00:02:47,640
- Doo-doo.
- Totalmente.

74
00:02:48,040 --> 00:02:52,040
Então eu penso muito. Acontece que tenho um cérebro muito poderoso. Não pode ser ajudado.

75
00:02:52,120 --> 00:02:53,760
Ah, sim, pode.

76
00:02:54,760 --> 00:02:56,080
Interessante.

77
00:02:56,200 --> 00:02:58,560
Ted, acredito que você e eu nos conhecemos por um motivo.

78
00:02:58,640 --> 00:03:01,680
É como se o universo estivesse dizendo: "Ei, Barney, tem esse cara-- ele é muito legal--

79
00:03:01,720 --> 00:03:04,160
mas é seu trabalho torná-lo incrível."

80
00:03:04,520 --> 00:03:06,640
Seu cérebro te atrapalha, Ted. Isso atrapalha.

81
00:03:06,720 --> 00:03:09,120
Aconteceu com Robin, aconteceu com Half Boob,

82
00:03:09,280 --> 00:03:15,400
e isso continuará acontecendo até que você desligue aquele balde de neuroses no estilo de inibição.

83
00:03:15,600 --> 00:03:17,960
Então, você quer que eu dê uma chance?

84
00:03:18,000 --> 00:03:18,960
Ah, não.

85
00:03:19,040 --> 00:03:21,080
Eu quero que você faça cinco doses.

86
00:03:21,560 --> 00:03:23,360
Mais interessante.

87
00:03:23,520 --> 00:03:25,920
Barney, acho que você oficialmente...

88
00:03:25,960 --> 00:03:28,120
Não, não pense. Fazer.

89
00:03:28,200 --> 00:03:30,520
Ted, ele está certo: você pensa demais.

90
00:03:30,640 --> 00:03:32,720
Talvez você devesse beber demais.

91
00:03:32,840 --> 00:03:35,560
- Beba, beba...
- Beba, beba, beba...

92
00:03:35,640 --> 00:03:37,720
Uh, Lily, você pode dizer a esses caras o quão estúpidos eles estão sendo?

93
00:03:37,800 --> 00:03:42,040
Gente, vocês estão sendo imaturos e idiotas, e bebem, bebem...

94
00:03:42,600 --> 00:03:45,840
Beba, beba, beba...

95
00:03:46,080 --> 00:03:47,240
Sim!

96
00:03:47,400 --> 00:03:49,080
Beba, beba, beba...

97
00:03:49,160 --> 00:03:51,520
Deixa eu te contar uma coisa sobre esse sonho, ok?

98
00:03:52,040 --> 00:03:53,200
Beba!

99
00:03:53,560 --> 00:03:55,920
O álcool puro não pode parar este cérebro.

100
00:03:56,040 --> 00:03:57,240
Beba, beba, beba...

101
00:03:57,280 --> 00:03:58,560
Eu adoro isso! Eu amo isso! Eu amo isso!

102
00:03:58,600 --> 00:04:01,680
Este cérebro, queridos mortais, não é um cérebro comum.

103
00:04:01,760 --> 00:04:03,400
Beba, beba, beba...

104
00:04:03,560 --> 00:04:05,240
Este é um supercérebro.

105
00:04:05,400 --> 00:04:06,840
Beba, beba, beba...

106
00:04:06,920 --> 00:04:09,200
Este cérebro é imparável.

107
00:04:09,320 --> 00:04:10,360
Este cérebro...

108
00:04:10,440 --> 00:04:12,000
E isso é tudo que me lembro.

109
00:04:12,200 --> 00:04:14,520
Exceto por algumas lembranças nebulosas.

110
00:04:25,600 --> 00:04:29,080
Mas, na verdade, a próxima coisa que me lembro foi de acordar na manhã seguinte.

111
00:04:44,400 --> 00:04:46,800
Portanto, havia algumas perguntas sem resposta.

112
00:04:46,880 --> 00:04:48,

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *