Série: House of the Dragon
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 4º (E04)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 4º (E04)
Identificador:
Tamanho: 37.945 bytes (37,06 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:53:50
9894ccd289b2001a8ac0a42cc6a0e305f9d062e9Tamanho: 37.945 bytes (37,06 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:53:50
Ver trecho da legenda: House of the Dragon 1×4 HIC PTBR
1 00:00:00,100 --> 00:00:06,600 - Sincronizado e corrigido por<font color="#00BFFF"> Firefly</font> - - <font color="#00ffff"></font> - 2 00:01:45,772 --> 00:01:48,269 ... a parede Blackhaven 3 00:01:48,274 --> 00:01:51,236 são pedras vassalas inescaláveis. 4 00:01:52,737 --> 00:01:58,279 E o castelo está cercado por um fosso profundo e seco. 5 00:01:58,284 --> 00:02:03,201 Está bem fortificado contra quaisquer futuras incursões dornesas. 6 00:02:04,415 --> 00:02:08,414 E embora meu assento pode ser menor em tamanho, 7 00:02:08,419 --> 00:02:11,998 está situado de forma muito agradável. 8 00:02:36,489 --> 00:02:40,864 A vista através as Marchas são inspiradoras, 9 00:02:40,869 --> 00:02:42,731 foi o que disse a própria Rainha Alysanne 10 00:02:42,736 --> 00:02:44,826 quando ela homenageou meu pai e eu... 11 00:02:44,831 --> 00:02:47,370 E diga-me, Lorde Dondarrion, 12 00:02:47,375 --> 00:02:49,961 você achou que minha bisavó tão bonito quanto dizem? 13 00:02:51,254 --> 00:02:56,504 Isto foi há meio século, princesa. 14 00:02:56,509 --> 00:02:58,214 Sim, foi. 15 00:03:00,388 --> 00:03:02,602 Isso foi impróprio, princesa. 16 00:03:02,607 --> 00:03:05,555 O homem é mais velho que meu pai. 17 00:03:05,560 --> 00:03:07,991 É impróprio para ele apresentar-se 18 00:03:07,996 --> 00:03:10,023 como um candidato à minha mão. 19 00:03:11,566 --> 00:03:12,692 Próximo! 20 00:03:23,745 --> 00:03:26,200 E agora uma criança. 21 00:03:26,205 --> 00:03:28,178 Os Blackwoods são uma casa antiga 22 00:03:28,182 --> 00:03:30,455 com um exército formidável. 23 00:03:30,460 --> 00:03:34,751 Nas Terras Fluviais, eles já governaram como reis. 24 00:03:34,756 --> 00:03:38,134 O sangue dos Primeiros Homens ainda corre em suas veias. 25 00:03:40,428 --> 00:03:43,451 Vá em frente. 26 00:03:43,456 --> 00:03:45,470 Minha princesa... 27 00:03:45,475 --> 00:03:47,388 o nosso é um vínculo que dura há muito tempo, 28 00:03:47,393 --> 00:03:50,058 desde Lucas Blackwood, o avô do meu avô, 29 00:03:50,063 --> 00:03:52,143 ajudou o Dragão em sua guerra de conquista... 30 00:03:52,148 --> 00:03:56,105 Sim, os Blackwoods realmente virou a maré nisso. 31 00:03:58,571 --> 00:04:00,401 Correu com o sangue dos Primeiros Homens, 32 00:04:00,406 --> 00:04:03,655 nossa história é profundamente enraizado nesta terra, 33 00:04:03,660 --> 00:04:06,741 qual sua casa fez seu lar. 34 00:04:06,746 --> 00:04:08,492 Se for escolhida como sua parceira, Princesa... 35 00:04:08,497 --> 00:04:10,745 seus dias serão fáceis 36 00:04:10,750 --> 00:04:14,082 e noites seguras sob minha proteção. 37 00:04:14,087 --> 00:04:17,276 "Proteção"? A princesa tem um dragão, seu idiota. 38 00:04:19,509 --> 00:04:21,089 Samambaia! 39 00:04:21,094 --> 00:04:22,804 Eu poderia aprender a gostar disso. 40 00:04:23,513 --> 00:04:26,344 Ugh, vamos ter o próximo 41 00:04:26,349 --> 00:04:28,476 então podemos ir jantar. 42 00:04:29,936 --> 00:04:32,021 - Covarde. - Ah! 43 00:04:33,815 --> 00:04:36,859 Estamos indo embora. 44 00:04:37,610 --> 00:04:40,274 Embainhem esse aço, seus idiotas! 45 00:04:40,279 --> 00:04:43,152 Envie uma mensagem para o porto e peça ao capitão Oswin que prepare o navio. 46 00:04:43,157 --> 00:04:44,863 Princesa, devemos chegar em Bitterbridge daqui a três dias. 47 00:04:44,867 --> 00:04:46,839 Eu ficaria feliz em remar de volta a Porto Real 48 00:04:46,844 --> 00:04:48,816 se isso trouxesse um fim para este concurso ridículo. 49 00:04:54,219 --> 00:04:55,845 Não olhe, princesa. 50 00:05:17,358 --> 00:05:20,319 Deveríamos chegar ao continente dentro de uma hora, princesa. 51 00:05:23,573 --> 00:05:25,236 Como você acha que ele vai reagir? 52 00:05:25,241 --> 00:05:27,454 Você fala de como você rejeitou todos os pretendentes 53 00:05:27,459 --> 00:05:29,824 Sua Graça colocou diante de você, ou como você terminou abruptamente a turnê 54 00:05:29,829 --> 00:05:31,080 com dois meses restantes? 55 00:05:47,305 --> 00:05:49,343 Proteja-se! 56 00:05:53,628 --> 00:05:54,671 Princesa! 57 00:05:55,897 --> 00:05:58,686 Você está bem? Você é? 58 00:05:58,691 --> 00:06:00,568 - Chame o meistre! - Estou bem. 59 00:06:52,420 --> 00:06:54,005 É Daemon. 60 00:07:58,686 --> 00:08:00,396 Adicione-o à cadeira. 61 00:08:16,454 --> 00:08:18,080 Você usa uma coroa. 62 00:08:19,107 --> 00:08:20,817 Você também se autodenomina "Rei"? 63 00:08:21,959 --> 00:08:23,664 Assim que destruímos o Triarcado, 64 00:08:23,669 --> 00:08:26,667 eles me chamaram de "Rei do Mar Estreito". 65 00:08:30,885 --> 00:08:34,514 Mas eu sei que só existe um verdadeiro rei, Vossa Graça. 66 00:08:43,064 --> 00:08:47,276 Minha coroa e os Degraus... são seus. 67 00:08:51,239 --> 00:08:53,319 Bem, onde está Lorde Corlys? 68 00:08:53,324 --> 00:08:55,312 Ele navegou para casa em Driftmark. 69 00:08:55,317 --> 00:08:58,741 - Quem detém os Degraus? - As marés... 70 00:08:58,746 --> 00:09:04,372 os caranguejos e 2.000 corsários mortos da Triarquia, 71 00:09:04,377 --> 00:09:07,546 estacado na areia para avisar aqueles que possam seguir. 72 00:09:44,792 --> 00:09:46,127 Levante-se. 73 00:10:09,442 --> 00:10:12,820 O reino lhe deve uma grande dívida, irmão. 74 00:10:15,948 --> 00:10:16,991 Venha. 75 00:10:22,246 --> 00:10:24,618 Essa é a nossa chance... 76 00:10:24,623 --> 00:10:27,704 Daemon, ele se aventuraria no exterior, 77 00:10:27,709 --> 00:10:30,546 vencendo torneios... 78 00:10:32,048 --> 00:10:33,536 Não, não, não, não, não, não, não, não. 79 00:10:33,541 --> 00:10:35,629 Não vou revisitar este debate. 80 00:10:35,634 --> 00:10:37,965 Você sempre foi o favorito da mãe. 81 00:10:37,970 --> 00:10:40,134 Não, não é nenhum grande mistério. 82 00:10:40,139 --> 00:10:42,328 Você estava. 83 00:10:42,333 --> 00:10:44,346 Nossa mãe, ela não tinha consideração 84 00:10:44,351 --> 00:10:47,174 para costume ou tradição, regras. 85 00:10:47,179 --> 00:10:50,394 E eu, infelizmente, não fui um grande guerreiro. 86 00:10:50,399 --> 00:10:53,736 Parabéns pela sua vitória. 87 00:10:59,140 --> 00:11:00,600 Obrigado, princesa. 88 00:11:05,998 --> 00:11:08,704 Talvez o Príncipe Daemon gostaria de fazer um tour pela galeria? 89 00:11:08,709 --> 00:11:10,389 Ele ainda não viu as novas tapeçarias 90 00:11:10,394 --> 00:11:13,541 - presenteado a você por Norvos e Qohor. - Ah, ah. 91 00:11:13,546 --> 00:11:17,546 Gostaria de ver as tapeçarias? 92 00:11:20,846 --> 00:11:23,516 Ele não tem interesse em tais coisas. 93 00:11:24,750 --> 00:11:27,348 Eu gostaria de vê-los. 94 00:11:27,353 --> 00:11:30,314 Ah, bem, então você deveria não se prive. 95 00:11:31,991 --> 00:11:33,868 Vou apreciá-los sozinho. 96 00:11:37,363 --> 00:11:38,915 Mais vinho. 97 00:11:42,701 --> 00:11:45,098 Como eu disse, você era o favorito. 98 00:11:45,103 --> 00:11:48,953 Não, você estava. Você estava. Eu insisto. 99 00:12:04,223 --> 00:12:06,595 Suponho que o passeio não tenha corrido bem. 100 00:12:06,600 --> 00:12:08,640 Eu aguentei o máximo que pude. 101 00:12:09,903 --> 00:12:11,392 Para que cada jovem cavaleiro e senhor 102 00:12:11,397 --> 00:12:14,695 nos Sete Reinos bajulando você... 103 00:12:14,700 --> 00:12:16,745 Que miséria. 104 00:12:19,738 --> 00:12:23,487 É raro para meninas neste reino para poder escolher entre dois pretendentes, 105 00:12:23,492 --> 00:12:26,407 nada menos que duas pontuações deles. 106 00:12:26,412 --> 00:12:29,702 Esses homens e meninos não me bajulam. 107 00:12:29,707 --> 00:12:32,543 Eles só querem meu nome e meu sangue valiriano para seus descendentes. 108 00:12:34,503 --> 00:12:37,081 Acho que é bastante romântico. 109 00:12:39,049 --> 00:12:42,423 Quão romântico deve ser ficar preso em um castelo 110 00:12:42,428 --> 00:12:44,689 e feito para espremer herdeiros. 111 00:12:49,852 --> 00:12:50,895 Desculpe. 112 00:12:59,320 --> 00:13:01,780 Quão bravo ele está? 113 00:13:05,826 --> 00:13:08,524 O rei passou por grandes esforço para organizar seu
Deixe um comentário