Série: Heroes
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 17º (E17)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 17º (E17)
Identificador:
Tamanho: 40.991 bytes (40,03 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:52:20
a74e4bae0fb149f925e014f56bba0040393f9487Tamanho: 40.991 bytes (40,03 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:52:20
Ver trecho da legenda: Heroes 3×17 HIC PTBR
1 00:00:01,534 --> 00:00:03,468 <i>Anteriormente em</i> Heroes. 2 00:00:03,737 --> 00:00:05,500 Eu acho que nosso único opção real neste momento 3 00:00:05,572 --> 00:00:07,164 é levar os Estados Unidos Governo envolvido. 4 00:00:07,240 --> 00:00:09,140 <i>Quero reuni-los</i> <i>e coloque-os em uma instalação</i> 5 00:00:09,209 --> 00:00:10,870 <i>onde eles não estarão</i> <i>um perigo para qualquer pessoa.</i> 6 00:00:10,944 --> 00:00:13,913 O que seu caçador faria se ele sabia que você também era um deles? 7 00:00:15,348 --> 00:00:17,908 Quem é você? E o que você quer? 8 00:00:18,218 --> 00:00:20,083 Eu quero que você entre na van. 9 00:00:22,889 --> 00:00:26,916 <i>Socorro, socorro, socorro! Den Mother 3-1 caindo.</i> 10 00:00:27,060 --> 00:00:28,254 Dafne! 11 00:00:30,330 --> 00:00:31,888 Dafne! - Matt! 12 00:00:32,632 --> 00:00:34,395 Se você não quer vê-los punidos, o que você quer? 13 00:00:34,467 --> 00:00:35,991 Eu quero que eles paguem. 14 00:00:37,437 --> 00:00:39,234 O que você está dizendo para ela, Nathan? 15 00:00:39,305 --> 00:00:42,103 Você está dizendo a ela que sou instável? Enlouquecido? 16 00:00:42,876 --> 00:00:43,900 Você me tranca. 17 00:00:43,977 --> 00:00:45,672 Acabou, Pete. Desistir. 18 00:00:46,212 --> 00:00:47,839 Não, este é o começo. 19 00:00:50,450 --> 00:00:52,145 Ele está trabalhando para um programa secreto, 20 00:00:52,218 --> 00:00:53,515 <i>prisionar pessoas</i> <i>com poderes.</i> 21 00:00:53,586 --> 00:00:55,918 Já ocorreu para você que eu não tenho escolha? 22 00:00:55,989 --> 00:00:57,456 Sempre há uma escolha! 23 00:00:57,557 --> 00:00:59,115 ...e eles conseguiram muito claro para mim 24 00:00:59,192 --> 00:01:01,956 que se eu não estiver a bordo, que Claire estará nessa lista! 25 00:01:02,028 --> 00:01:04,861 Sua mãe quer que eu me mude fora de casa por um tempo. 26 00:01:07,200 --> 00:01:08,394 Ela está certa. 27 00:01:16,209 --> 00:01:17,699 Eu não gosto disso, Matt. 28 00:01:17,777 --> 00:01:19,267 Bem, você tem alguma ideia melhor? 29 00:01:19,345 --> 00:01:21,836 É um risco enorme, estar fora ao ar livre. Devíamos estar escondidos. 30 00:01:21,915 --> 00:01:25,681 E o quê? O que? Correr para sempre? 31 00:01:25,752 --> 00:01:28,448 Eu não sei. Sim. Esse é o meu ponto. 32 00:01:28,521 --> 00:01:32,582 Estamos sendo caçados, e não temos ideia de quem, como, por quê. 33 00:01:32,659 --> 00:01:34,490 Noah Bennet tem todos os respostas que procuramos. 34 00:01:34,561 --> 00:01:36,722 Ei, você entendeu? Sim. 35 00:01:38,164 --> 00:01:40,860 Amobarbital. Uma dose disso, ele está nocauteado. 36 00:01:42,368 --> 00:01:43,767 O quê? O que está errado? 37 00:01:44,504 --> 00:01:46,768 Você não pode simplesmente ler a mente dele? Conseguir o que precisamos dessa maneira? 38 00:01:46,840 --> 00:01:48,273 Não. Já falamos sobre isso. 39 00:01:48,341 --> 00:01:50,969 Noah é muito bem treinado, e ele nunca está desprevenido. 40 00:01:51,044 --> 00:01:54,980 Pessoal, vejam, eu era policial. Você é um cientista. Uma enfermeira. 41 00:01:55,048 --> 00:01:57,346 Não fizemos nada de errado, e eles nos transformaram em fugitivos. 42 00:01:57,417 --> 00:02:00,045 Mas drogar e sequestrar pessoas? 43 00:02:00,120 --> 00:02:02,680 Olha, eu também não gosto disso, mas desta forma, nos dá respostas. 44 00:02:02,755 --> 00:02:06,191 Sim, interrogatório direto não vai funcionar, não com Bennet. 45 00:02:06,259 --> 00:02:07,886 Precisamos ser criativos. 46 00:02:32,018 --> 00:02:33,781 Ficar no hotel? Sim. 47 00:02:38,725 --> 00:02:40,386 Só por um tempinho. 48 00:02:40,460 --> 00:02:44,624 Na verdade estou procurando um apartamento na cidade, se você souber de alguma coisa. 49 00:02:45,765 --> 00:02:46,891 Não. 50 00:02:48,001 --> 00:02:49,559 Bem-vindo à Costa Verde. 51 00:03:22,235 --> 00:03:25,295 Bem, parece que nosso amigo aqui tinha cerca de três a mais. 52 00:03:25,371 --> 00:03:27,498 Não se preocupe. Vamos levá-lo para casa em segurança. 53 00:03:35,081 --> 00:03:36,241 Bem? 54 00:03:39,018 --> 00:03:40,383 Está funcionando. 55 00:03:42,855 --> 00:03:44,345 Está funcionando. 56 00:04:06,412 --> 00:04:10,849 Dez pessoas morreram ontem à noite em Ohio quando uma casa pegou fogo espontaneamente. 57 00:04:10,917 --> 00:04:13,818 Estou pensando que deveríamos investigar mais cedo ou mais tarde. 58 00:04:14,687 --> 00:04:17,087 Acabou, Noé. Está tudo acabado. 59 00:04:17,156 --> 00:04:19,681 A Primatech pode ter sido totalmente queimada, mas isso não muda nada. 60 00:04:19,759 --> 00:04:21,226 Nós temos muito de trabalho a fazer. 61 00:04:21,294 --> 00:04:24,457 A Primatech deveria ter sido desliguei há muito tempo. 62 00:04:24,530 --> 00:04:27,021 A empresa teve um bom desempenho, mas seu tempo já passou. 63 00:04:27,100 --> 00:04:30,069 Não. Fizemos o trabalho. 64 00:04:30,136 --> 00:04:33,970 Sim, você certamente fez, e eu agradeço. 65 00:04:38,611 --> 00:04:40,340 O que é isso? 66 00:04:40,413 --> 00:04:44,543 Por seus anos de serviço. Pensão. Rescisão. 67 00:04:45,385 --> 00:04:47,046 E isso é meu. 68 00:04:59,198 --> 00:05:01,189 Por que você está fazendo isso? 69 00:05:02,268 --> 00:05:05,396 Saco e etiqueta. Um de nós, um deles. 70 00:05:05,471 --> 00:05:09,430 É um sistema antiquado desesperadamente tentando permanecer relevante. 71 00:05:09,509 --> 00:05:11,841 Então, nos adaptamos e acertamos. 72 00:05:11,911 --> 00:05:16,575 Eu não acho que podemos, eu não acho que deveríamos. Estou cansado, Noé. 73 00:05:18,017 --> 00:05:20,076 Eu contei tantas mentiras. 74 00:05:20,153 --> 00:05:24,419 Talvez não seja tarde demais para remendar minha família de volta. 75 00:05:25,325 --> 00:05:29,125 Mas é uma coisa boa. Você pode ir para casa, para Claire. 76 00:05:29,195 --> 00:05:32,289 Isso é tudo que você já lutou e você venceu. 77 00:05:39,672 --> 00:05:41,503 Isso é tudo que eu já conheci. 78 00:05:44,610 --> 00:05:47,078 O que eu deveria fazer agora? 79 00:05:47,146 --> 00:05:48,613 Cuide de Claire. 80 00:05:50,016 --> 00:05:51,449 Cuide-se. 81 00:06:09,369 --> 00:06:13,806 Tudo bem. Então, eu vou conseguir para essas memórias que procuramos. 82 00:06:13,873 --> 00:06:16,239 vou descobrir exatamente como tudo isso aconteceu, 83 00:06:16,309 --> 00:06:18,334 quem está por trás disso e como eles funcionam. 84 00:06:18,411 --> 00:06:21,107 Nós vamos descobrir como parar se escondendo e começar a revidar. 85 00:06:21,180 --> 00:06:23,444 E quão longe você está disposto a empurrar? 86 00:06:24,917 --> 00:06:27,613 Tanto quanto eu preciso. 87 00:06:49,175 --> 00:06:50,870 É melhor que isso seja bom. 88 00:06:50,943 --> 00:06:52,911 Encontro cara a cara em jantares de estado é difícil de encontrar. 89 00:06:53,012 --> 00:06:54,809 Você teve notícias de Bennet? Não. Por quê? 90 00:06:54,881 --> 00:06:56,940 Ele está fora da rede, durando três horas. 91 00:06:57,016 --> 00:06:59,143 As ordens permanentes são para verificar depois do expediente. Ele não fez isso. 92 00:06:59,519 --> 00:07:03,580 E Claire? Ela está bem? Sim. Sua filha está bem. 93 00:07:03,656 --> 00:07:05,647 Eu quero cada centímetro de vigilância de Noah Bennet. 94 00:07:05,725 --> 00:07:08,125 Em todos os lugares que ele esteve, onde quer que ele vá. 95 00:07:09,495 --> 00:07:10,985 Você está espionando seus próprios homens? 96 00:07:11,063 --> 00:07:13,998 Ninguém está acima do escrutínio, eu incluído. 97 00:07:14,066 --> 00:07:16,728 Você e Bennet, vocês dois estão comprometidos. 98 00:07:16,803 --> 00:07:17,997 O que é isso suposto quer dizer? 99 00:07:18,070 --> 00:07:19,662 Seu irmão, Pedro, sua filha, Clara... 100 00:07:19,739 --> 00:07:21,001 Peter é tratado como todo mundo. 101 00:07:21,073 --> 00:07:23,200 Sim, e Claire ganha passe livre. 102 00:07:23,276 --> 00:07:26,006 Isso faz com que tanto o seu quanto o As escolhas de Bennet foram manchadas. 103 00:07:30,550 --> 00:07:34,680 Você está me espionando? Você mal tocou sua costela. 104 00:07:46,766 -->
Deixe um comentário