Heroes 2×2

Série: Heroes
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 2º (E02)

Identificador: c4c192eb6d3ced45cd95a7824415853cf483db92
Tamanho: 30.118 bytes (29,41 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:51:08
Ver trecho da legenda: Heroes 2×2 HIC PTBR
1
00:00:02,280 --> 00:00:04,316
Anteriormente em Heróis:

2
00:00:06,560 --> 00:00:08,232
Você deveria ser um herói!

3
00:00:08,400 --> 00:00:11,472
Ah! eu não acho
ela quer ser minha princesa.

4
00:00:11,920 --> 00:00:14,309
Dr. Suresh, podemos contar com você?

5
00:00:14,480 --> 00:00:17,074
Finalmente mordi a isca.
Eles me alcançaram no Cairo.

6
00:00:17,240 --> 00:00:20,755
- Estou dentro.
- Você e eu vamos acabar com esta empresa.

7
00:00:21,160 --> 00:00:24,277
Estamos todos em grave perigo.
Nosso passado nos alcançou.

8
00:00:24,520 --> 00:00:25,794
Não!

9
00:00:26,520 --> 00:00:28,158
- Eu sou oeste.
- Clara.

10
00:00:28,320 --> 00:00:30,959
Você é um deles?
Ou um dos outros?

11
00:00:31,360 --> 00:00:33,669
Eu imaginei que você
prefiro ter um real.

12
00:00:34,800 --> 00:00:36,870
-Ah!
- Preciso falar sobre pesadelos.

13
00:00:37,040 --> 00:00:39,429
- Não há nada que você possa fazer.
- Eu quero ajudar você.

14
00:00:49,080 --> 00:00:51,719
O que você está fazendo aqui?
Quem é você? Qual o seu nome?

15
00:00:51,880 --> 00:00:53,438
Eu não sei.

16
00:01:07,360 --> 00:01:08,395
Ele está acordado.

17
00:01:09,680 --> 00:01:11,477
Onde estou?

18
00:01:14,640 --> 00:01:15,709
Casa.

19
00:01:16,440 --> 00:01:21,195
Você pegou algo que é nosso. Apenas
diga-nos onde você escondeu os iPods.

20
00:01:23,200 --> 00:01:25,316
Vamos cortar suas amarras.
Você estará a caminho.

21
00:01:27,360 --> 00:01:29,316
Como fechar um acordo
como você provavelmente encontrará.

22
00:01:30,480 --> 00:01:33,677
- Eu não peguei nada.
- Certo.

23
00:01:33,840 --> 00:01:36,400
Com os milhares
de contêineres de transporte

24
00:01:36,560 --> 00:01:38,198
passando por Cork Harbour,

25
00:01:38,360 --> 00:01:43,150
por acaso você está tomando chá
naquele que fomos enviados para roubar.

26
00:01:44,240 --> 00:01:46,310
Não sei como entrei ali.

27
00:01:47,320 --> 00:01:51,074
Talvez você queira lembrar, rapaz.
Você está em uma situação ruim.

28
00:02:06,080 --> 00:02:09,311
Ah, droga, tudo.
Minha aliança de casamento caiu junto com os ovos.

29
00:02:22,720 --> 00:02:26,679
Nós temos uma peneira, querido.
Não há necessidade de ser chamativo.

30
00:02:26,840 --> 00:02:28,751
Não é grande coisa.

31
00:02:30,400 --> 00:02:33,756
- Não é até que você seja notado.
- Não consigo nem ser eu mesmo em casa?

32
00:02:33,920 --> 00:02:36,309
Já é ruim o suficiente
Eu tenho que ser todo falso na escola.

33
00:02:36,480 --> 00:02:38,630
Nós simplesmente pedimos que você ficasse quieto.

34
00:02:40,080 --> 00:02:44,232
O ensino médio não funciona assim.
Fique quieto, você será mais notado.

35
00:02:44,400 --> 00:02:47,119
Eles têm detectores de metal
para pessoas que ficam muito baixas.

36
00:02:47,280 --> 00:02:49,077
Eu tenho que ser alguém.

37
00:02:49,680 --> 00:02:52,672
Você sabe que confio em você, Claire.
Quero dizer, nós compramos seu próprio carro para você.

38
00:02:52,840 --> 00:02:54,956
Você sabe, pode ser fácil
para você fingir

39
00:02:55,160 --> 00:02:57,355
você é o mais chato
fotocopiadora do mundo,

40
00:02:57,520 --> 00:03:00,239
mas não posso deixar de ser o que sou.
Seja lá o que for.

41
00:03:00,400 --> 00:03:04,359
Fazer cópias não é meu trabalho.
Manter esta família segura é meu trabalho.

42
00:03:04,520 --> 00:03:05,999
Se isso significa que não tenho tempo

43
00:03:06,160 --> 00:03:08,833
para fazer seu café da manhã
ou eu tenho que vestir esta camisa

44
00:03:09,000 --> 00:03:11,389
para que fiquemos invisíveis
e ninguém nos encontra...

45
00:03:11,560 --> 00:03:15,872
... então é isso que farei.
E eu preciso que você faça o mesmo.

46
00:03:21,080 --> 00:03:24,311
Eu esqueci o quão estranho deve ser
para você jogar normalmente depois de ser...

47
00:03:24,480 --> 00:03:26,550
...seja lá o que for.

48
00:03:26,720 --> 00:03:29,075
Não sinta pena do seu pai.

49
00:03:29,240 --> 00:03:33,552
Comparado com a vida que tive,
normal são férias muito agradáveis.

50
00:03:36,960 --> 00:03:38,518
- Obrigado.
- De nada.

51
00:03:39,200 --> 00:03:40,952
Tenha um bom dia.

52
00:03:54,120 --> 00:03:55,951
Você viu isso?

53
00:03:59,880 --> 00:04:03,350
Eu sabia que isso iria acontecer.
Kaito.

54
00:04:03,520 --> 00:04:05,556
Como você sabia que isso iria acontecer?

55
00:04:06,560 --> 00:04:09,870
Ei. Isso não é
a maneira como fazemos as coisas.

56
00:04:10,800 --> 00:04:14,349
Não há mais segredos. Esse foi o acordo.

57
00:04:18,160 --> 00:04:21,914
Isso foi feito por um artista muito talentoso
em Nova York. Isaque Méndez.

58
00:04:22,080 --> 00:04:24,469
Tudo o que ele já pintou
se tornou realidade.

59
00:04:26,200 --> 00:04:27,952
Exceto por uma série de oito.

60
00:04:28,120 --> 00:04:30,714
- Só recebi o primeiro.
- Há mais sete.

61
00:04:30,880 --> 00:04:32,871
- O que há nos outros?
- Não sei.

62
00:04:37,640 --> 00:04:40,200
Mas vou encontrá-los.

63
00:04:47,920 --> 00:04:50,309
- Você está esperando um convite?
- Oh não.

64
00:04:50,480 --> 00:04:52,835
Eu passei tanto tempo
daquele lado da fita.

65
00:04:53,000 --> 00:04:56,231
- Saboreando o momento.
- Bem-vindo às grandes ligas, detetive.

66
00:04:56,400 --> 00:04:59,437
Esperemos que você sobreviva.
Tudo bem, peguei Kaito Nakamura.

67
00:04:59,600 --> 00:05:03,388
Setenta, cidadão japonês.
CEO das Indústrias Yamagato.

68
00:05:03,560 --> 00:05:06,518
Agora, ele caiu do céu
para Central Park Oeste

69
00:05:06,680 --> 00:05:09,148
com isso no bolso.
Isso parece familiar?

70
00:05:11,240 --> 00:05:13,549
Ah, não.
Não, nunca vi isso antes.

71
00:05:13,720 --> 00:05:17,793
O senhor Masahashi aqui é uma testemunha.
Diz que viu o Sr. Nakamura sendo empurrado

72
00:05:17,960 --> 00:05:20,713
- por alguém que foi com ele.
- Só tenho um corpo.

73
00:05:20,880 --> 00:05:25,351
Ou o assassino caiu 20 andares,
levantou-se e foi embora, ou voou para longe.

74
00:05:25,520 --> 00:05:28,273
Você conhece alguém que pode fazer isso?

75
00:05:31,320 --> 00:05:34,869
Ah. Nós, ah, encontramos
uma impressão digital na foto.

76
00:05:36,560 --> 00:05:39,757
- Tenho um fósforo.
-Ângela Petrelli.

77
00:05:39,920 --> 00:05:41,512
Precisamos trazê-la imediatamente.

78
00:05:47,480 --> 00:05:49,118
Senhor Masahashi.

79
00:05:51,120 --> 00:05:52,872
Você já viu esse símbolo antes?

80
00:05:53,800 --> 00:05:56,234
Sim. É um Kanji.

81
00:05:56,400 --> 00:06:00,279
- Significa, "Grande habilidade, dádiva de Deus."
- Habilidade?

82
00:06:00,440 --> 00:06:04,069
É o brasão de Takezo Kensei,
um herói famoso no Japão.

83
00:06:04,240 --> 00:06:07,949
O senhor Nakamura costumava ler
as histórias de Kensei para seu filho, Hiro.

84
00:06:08,880 --> 00:06:12,395
- Preciso falar com ele.
- Eu também.

85
00:06:46,920 --> 00:06:48,512
Você deve estar sóbrio!

86
00:06:48,680 --> 00:06:51,148
Se não formos atrás de Yaeko,
ela será morta!

87
00:06:51,320 --> 00:06:52,309
Quem é Yaeko?

88
00:06:52,480 --> 00:06:54,550
Garota, você é
deveria se apaixonar!

89
00:06:54,720 --> 00:06:56,199
Aquele que me odeia?

90
00:06:56,360 --> 00:06:59,079
Antes de voltar no tempo
e estragou tudo,

91
00:06:59,240 --> 00:07:02,755
ela deveria estar
sua princesa e você um herói.

92
00:07:02,920 --> 00:07:06,196
- Você parece um peixe quando fala.
- Eu prometo, se você fizer isso,

93
00:07:06,360 --> 00:07:08,590
eles vão contar a história
por 400 anos no mínimo!

94
00:07:08,760 --> 00:07:11,069
Como uma carpa gigante.

95
00:07:39,040 --> 00:07:41,395
Yahoo!

96
00:07:54,000 --> 00:07:57,151
Este vídeo demonstra
a incrível habilidade do tritão

97
00:07:57,320 --> 00:07:59,834
para regenerar um membro completamente funcional.

98
00:08:00,000 --> 00:08:02,912
Mas os tritões não são os únicos
criaturas com esse talento.

99
00:08:03,080 --> 00:08:06,197
Graças a milhões de anos
de mutação combinada,

100
00:08:06,360 --> 00:08:09,636
lagartos são capazes
de regeneração celular.

101
00:08:09,800 --> 00:08:11,791
Como pessoas que podem se curar?

102
00:08:11,960 --> 00:08:15,475
Não, 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *