Heroes 1×5

Série: Heroes
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 5º (E05)

Identificador: 352aa9ecee2b791f1e744d4fb65082661dfdb476
Tamanho: 43.692 bytes (42,67 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:50:34
Ver trecho da legenda: Heroes 1×5 FLV PTBR
1
00:00:01,120 --> 00:00:02,960
Capítulo Cinco - Hiros

2
00:00:05,280 --> 00:00:06,720
Quando uma mudança chega,

3
00:00:07,000 --> 00:00:09,520
algumas espécies sentem
o desejo de migrar.

4
00:00:09,800 --> 00:00:11,760
Eles chamam isso de Zugunruhe.

5
00:00:12,080 --> 00:00:14,640
A atração da alma
para um lugar distante.

6
00:00:14,880 --> 00:00:18,920
Seguindo um perfume no vento,
uma estrela no céu.

7
00:00:19,080 --> 00:00:20,800
A antiga mensagem chega,

8
00:00:21,080 --> 00:00:24,720
chamando os parentes para tomar
fugir e se reunir.

9
00:00:24,800 --> 00:00:25,680
Só então

10
00:00:25,920 --> 00:00:29,080
eles podem esperar sobreviver
a estação cruel que está por vir.

11
00:00:30,360 --> 00:00:31,480
Pedro Petrelli?

12
00:00:32,320 --> 00:00:33,240
O quê?

13
00:00:33,880 --> 00:00:35,320
Você está fazendo isso?

14
00:00:35,880 --> 00:00:37,800
Você parece diferente
sem a cicatriz.

15
00:00:38,760 --> 00:00:41,760
- Eu não te conheço.
- Ainda não.

16
00:00:43,160 --> 00:00:46,280
Meu nome é Hiro Nakamura.
Eu sou do futuro.

17
00:00:46,480 --> 00:00:48,000
E eu tenho uma mensagem para você.

18
00:00:48,200 --> 00:00:49,600
Eu não tenho muito tempo.

19
00:00:49,880 --> 00:00:51,880
Estou arriscando uma brecha
só por vir aqui.

20
00:00:52,080 --> 00:00:54,000
A garota...
Você tem que salvá-la.

21
00:00:54,160 --> 00:00:56,040
- Que garota?
- A líder de torcida.

22
00:00:56,280 --> 00:00:58,800
- É a única maneira de evitar isso.
- Prevenir o quê?

23
00:00:59,760 --> 00:01:00,840
Tudo.

24
00:01:01,880 --> 00:01:04,280
Ouça-me. Ela deve viver.

25
00:01:04,480 --> 00:01:06,760
O pintor Isaac...
Vá até ele.

26
00:01:07,000 --> 00:01:08,280
Ele saberá.

27
00:01:08,560 --> 00:01:11,960
Quando eu te ligo,
você deve me dizer onde nos encontramos.

28
00:01:13,000 --> 00:01:15,280
Você me disse muitas vezes
quão perdido você se sentiu.

29
00:01:15,440 --> 00:01:16,720
Antes de tudo começar.

30
00:01:17,800 --> 00:01:18,840
Isto...

31
00:01:19,040 --> 00:01:20,880
é o que você tem
estava esperando.

32
00:01:22,080 --> 00:01:23,800
Seja quem precisamos.

33
00:01:26,720 --> 00:01:27,520
Espere!

34
00:01:27,760 --> 00:01:29,680
Salve a líder de torcida,
salve o mundo!

35
00:01:29,920 --> 00:01:30,960
Espere! Hiro!

36
00:01:31,200 --> 00:01:32,480
Eu não entendo!

37
00:01:35,520 --> 00:01:37,360
Hiro! Onde você está? eu...

38
00:01:38,320 --> 00:01:40,520
- Eu não entendo!
- Peter!

39
00:01:40,720 --> 00:01:41,800
Você está bem?

40
00:01:43,440 --> 00:01:44,680
A líder de torcida.

41
00:01:48,560 --> 00:01:49,600
Ela tem via aérea.

42
00:01:53,760 --> 00:01:55,200
Parece que ela estava dirigindo.

43
00:01:55,200 --> 00:01:57,160
Havia muito sangue em sua boca.
Eu não vejo nada.

44
00:01:57,200 --> 00:01:58,920
- A mãe dela está aqui?
- Clara!

45
00:01:58,960 --> 00:02:01,040
Ah, meu Deus. Ela está bem?

46
00:02:01,080 --> 00:02:02,520
- Sua filha vai ficar bem.
- Dói?

47
00:02:02,520 --> 00:02:04,440
- Eles disseram que você vai ficar bem.
- Ah, estou bem.

48
00:02:04,480 --> 00:02:07,800
- Eu só quero ir para casa.
- Querida, os médicos só querem
faça alguns testes primeiro.

49
00:02:07,840 --> 00:02:09,680
Vou ligar para o seu pai.
Vou dizer a ele para vir.

50
00:02:09,720 --> 00:02:11,240
Vadia maluca.

51
00:02:16,520 --> 00:02:18,280
Você tem alguma ideia de quem eu sou?

52
00:02:18,320 --> 00:02:20,120
Melhor do que você.

53
00:02:20,360 --> 00:02:22,640
Tudo bem, olhe,
Eu pago qualquer coisa, ok?

54
00:02:22,720 --> 00:02:24,000
Você escolhe.

55
00:02:24,040 --> 00:02:27,920
Não queremos nada. Nós só precisamos
sei algumas coisas. Isso é tudo...

56
00:02:39,840 --> 00:02:42,720
Isso foi totalmente desnecessário.

57
00:02:45,080 --> 00:02:47,920
Você também pode ir
em frente e atire agora.

58
00:02:48,720 --> 00:02:50,840
Porque eu vou te encontrar.
E eu vou matar você.

59
00:02:51,000 --> 00:02:52,480
Improvável, Sr. Petrelli.

60
00:02:52,760 --> 00:02:55,920
- Eu vi seus rostos.
- Isso, receio,
não será um problema.

61
00:02:55,920 --> 00:02:57,280
Coloque-o no chão.

62
00:03:35,640 --> 00:03:37,080
Onde ele está?

63
00:03:37,160 --> 00:03:39,320
O que você fez com
Sr. Petrelli?

64
00:03:40,440 --> 00:03:43,000
- Quem?
- O cara com quem você dormiu.

65
00:03:43,240 --> 00:03:44,320
Onde ele está?

66
00:03:44,600 --> 00:03:46,040
Eu não sei.

67
00:03:47,800 --> 00:03:50,000
Não sei como cheguei aqui.

68
00:03:50,240 --> 00:03:52,880
- Tenho que ligar para meu filho.
- Nem pense nisso.

69
00:03:52,960 --> 00:03:53,960
Vista-se.

70
00:03:54,000 --> 00:03:57,160
- Você vem conosco.
- Deixe a senhora em paz.

71
00:03:57,480 --> 00:03:59,840
Se você tiver um problema,
está comigo.

72
00:04:00,560 --> 00:04:02,400
Você tem um
candidato ao Congresso...

73
00:04:02,680 --> 00:04:05,680
- desaparecido do seu hotel.
- Minha equipe está trabalhando nisso agora.

74
00:04:06,040 --> 00:04:08,440
Se você quiser revisar
as fitas de segurança conosco,

75
00:04:08,480 --> 00:04:10,000
você pode vir comigo.

76
00:04:12,600 --> 00:04:13,760
Tudo bem.

77
00:04:16,520 --> 00:04:18,040
Vamos.

78
00:04:20,000 --> 00:04:22,320
Trabalho admirável, Sra. Sanders.

79
00:04:22,840 --> 00:04:25,720
Sinta-se à vontade para ir para casa,
seguro em sua solvência.

80
00:04:26,640 --> 00:04:28,000
O que você fez comigo?

81
00:04:28,320 --> 00:04:29,560
Como eu vi,

82
00:04:29,880 --> 00:04:32,480
muitas coisas
foram feitos para você.

83
00:04:32,680 --> 00:04:33,960
No entanto,

84
00:04:34,240 --> 00:04:35,760
nenhum deles por mim.

85
00:04:36,680 --> 00:04:37,560
Não.

86
00:04:38,360 --> 00:04:39,280
Eu fui embora.

87
00:04:40,120 --> 00:04:41,720
Eu não fui até o fim.

88
00:04:41,960 --> 00:04:43,680
Senhor Linderman
revisou a fita.

89
00:04:43,880 --> 00:04:45,080
E, nem é preciso dizer,

90
00:04:45,360 --> 00:04:47,480
ele ficou bastante satisfeito
com seu desempenho.

91
00:04:53,240 --> 00:04:54,760
Ou é você,

92
00:04:55,040 --> 00:04:57,920
ou você ainda deve ao Sr.
Linderman $ 50.000.

93
00:04:59,600 --> 00:05:02,200
Vá para casa com seu filho,
Sra.

94
00:05:02,680 --> 00:05:05,120
E diga a ele que seu
mamãe não precisa se preocupar

95
00:05:05,440 --> 00:05:08,000
sobre pessoas pedindo
mais seu dinheiro.

96
00:05:10,520 --> 00:05:12,120
Eu... uh...

97
00:05:12,360 --> 00:05:13,720
Ele estava bem ali!

98
00:05:14,000 --> 00:05:15,640
Então ele se teletransportou?

99
00:05:18,280 --> 00:05:20,280
Ele... ele parou o tempo de alguma forma.

100
00:05:20,560 --> 00:05:22,320
Ele falou comigo.
Ele sabia quem eu era.

101
00:05:22,320 --> 00:05:24,240
Ele diz que todos nós
encontrar-se... de alguma forma.

102
00:05:24,400 --> 00:05:26,000
Em algum momento no futuro,
Eu acho.

103
00:05:26,320 --> 00:05:28,560
Olha, parece loucura,
mas eu sei o que vi.

104
00:05:29,520 --> 00:05:32,480
Ele disse que algo ruim vai acontecer,
mas poderíamos pará-lo.

105
00:05:32,520 --> 00:05:33,560
Primeiro temos que...

106
00:05:36,720 --> 00:05:38,160
salve uma líder de torcida.

107
00:05:38,480 --> 00:05:39,880
Uma líder de torcida?

108
00:05:40,160 --> 00:05:41,560
Parece impossível, eu sei.

109
00:05:41,800 --> 00:05:44,440
- Impossível? Parece loucura.
- Por favor, só...

110
00:05:45,280 --> 00:05:48,040
Ele disse que eu tenho que ir
para ver Isaac, o pintor.

111
00:05:48,320 --> 00:05:51,840
Ok, ele vai saber o que temos que fazer
fazer. Então vamos voltar para o loft dele.

112
00:05:51,880 --> 00:05:53,240
Se a resposta não estiver lá,

113
00:05:53,600 --> 00:05:56,640
Eu prometo que vou dirigir
você para o aeroporto eu mesmo.

114
00:05:56,960 --> 00:05:58,360
Você pode voltar para a Índia

115
00:05:58,640 --> 00:06:01,880
e você nunca precisa
ouvir de mim novamente.

116
00:06:02,880 --> 00:06:04,800
Você vai me levar até lá sozinho?

117
00:06:07,600 --> 00:06:09,400
Não há respostas.

118
00:06:09,840 --> 00:06:11,280
Vá para casa, Pedro.

119
00:06:22,320 --> 00:06:25,960
Alguém lá 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *