Série: Heroes
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 22º (E22)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 22º (E22)
Identificador:
Tamanho: 44.578 bytes (43,53 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:50:17
9dedaea0e4dcfcc25fd765fb941fa9b710416fc4Tamanho: 44.578 bytes (43,53 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:50:17
Ver trecho da legenda: Heroes 1×22 HDTV-LOL PTBR
1 00:00:02,030 --> 00:00:03,400 (Mohinder) Anteriormente em <i>Heróis...</i> 2 00:00:03,430 --> 00:00:04,500 Isto é um adeus. 3 00:00:04,530 --> 00:00:05,500 [tiro] 4 00:00:05,530 --> 00:00:06,760 [geme] 5 00:00:06,800 --> 00:00:08,630 [soluçando] Eu te amo, pai. 6 00:00:08,660 --> 00:00:10,500 Eu te amo, Claire-Ursa. 7 00:00:10,530 --> 00:00:13,500 <i>(Linderman)</i> <i>Eu me importo com o mundo.</i> <i>Eu só quero curar isso.</i> 8 00:00:13,530 --> 00:00:16,300 O que você poderia sabe sobre cura? 9 00:00:16,330 --> 00:00:17,700 Algumas coisas. 10 00:00:19,660 --> 00:00:22,360 A empresa desenvolveu um novo sistema de rastreamento. 11 00:00:22,400 --> 00:00:24,430 Não depende de isótopos e satélites. 12 00:00:24,460 --> 00:00:26,860 Ele apenas encontra você onde quer que você esteja. 13 00:00:26,900 --> 00:00:29,160 Nós vamos para Nova York, acabamos com o Sistema Walker. 14 00:00:29,200 --> 00:00:31,830 Há alguém você precisa se encontrar. 15 00:00:31,860 --> 00:00:33,160 Molly Walker. 16 00:00:33,200 --> 00:00:34,860 Ouvi dizer que você tem uma habilidade incrível. 17 00:00:34,900 --> 00:00:37,060 Eles me perguntam onde as pessoas estão, e eu os encontro. 18 00:00:37,100 --> 00:00:40,800 <i>(Thompson)</i> <i>Molly é a única</i> <i>quem pode impedir Sylar.</i> 19 00:00:40,830 --> 00:00:42,430 Eu devo parar você. 20 00:00:42,460 --> 00:00:44,000 Então faça isso. 21 00:00:44,030 --> 00:00:45,000 [suspiros] 22 00:00:45,030 --> 00:00:47,160 Faça isso! Me mata! 23 00:00:47,200 --> 00:00:49,230 Você não pode. Agora vou ter que te matar. 24 00:00:49,260 --> 00:00:51,230 Não! 25 00:00:52,360 --> 00:00:54,330 Seu destino, Nathan, 26 00:00:54,360 --> 00:00:56,000 é definir o rumo da história 27 00:00:56,030 --> 00:00:58,330 depois deste ato indescritível ocorreu. 28 00:00:58,360 --> 00:01:00,860 <i>Você não pode ser</i> <i>aquele que precisamos?</i> 29 00:01:00,900 --> 00:01:03,560 <i>Esse é meu garoto.</i> 30 00:01:03,600 --> 00:01:04,900 Eu explodo. 31 00:01:04,930 --> 00:01:08,560 <i>Eu destruo esta cidade inteira--</i> <i>você, Nathan, todo mundo.</i> 32 00:01:08,600 --> 00:01:09,830 Você explode? 33 00:01:09,860 --> 00:01:11,660 Como uma bomba nuclear. 34 00:01:11,700 --> 00:01:13,330 <i>(Pedro)</i> <i>Se eu perdê-lo,</i> 35 00:01:13,360 --> 00:01:16,160 <i>você é o único que pode</i> <i>chegue perto o suficiente para me impedir.</i> 36 00:01:16,200 --> 00:01:17,760 <i>Eu, Ted--</i> <i>realmente não importa.</i> 37 00:01:17,800 --> 00:01:20,330 <i>Mas você tem que fazer isso.</i> 38 00:01:21,560 --> 00:01:23,260 Só sinto falta da minha família. 39 00:01:23,300 --> 00:01:25,300 Eu espero que eu possa deixe-os orgulhosos. 40 00:01:27,060 --> 00:01:28,160 Papai! 41 00:01:29,860 --> 00:01:31,500 Clara! 42 00:01:36,430 --> 00:01:38,630 Ele está absorvendo sua habilidade. 43 00:01:40,460 --> 00:01:42,700 Ele tem que fazer isso parar. 44 00:01:49,900 --> 00:01:52,130 Claire, você sabe o que você tem que fazer. 45 00:01:59,160 --> 00:02:00,460 Faça isso. 46 00:02:07,800 --> 00:02:09,000 Espere! 47 00:02:15,300 --> 00:02:17,330 Estou bem. 48 00:02:29,530 --> 00:02:31,160 [falando japonês] 49 00:03:33,300 --> 00:03:34,530 [voz masculina responde] 50 00:03:34,560 --> 00:03:36,100 Ah. Olá? 51 00:03:36,130 --> 00:03:38,760 Sim. Você conserta antigas espadas Samurais? 52 00:03:38,800 --> 00:03:40,600 <i>(homem)</i> <i>Sim.</i> 53 00:03:43,500 --> 00:03:45,200 Meu nome é Hiro Nakamura, 54 00:03:45,230 --> 00:03:48,700 e o destino do mundo está em suas mãos. 55 00:03:48,730 --> 00:03:51,660 (Bennet) Então Pedro Petrelli é seu tio. 56 00:03:51,700 --> 00:03:53,360 (Clara) Você não sabia disso? 57 00:03:53,400 --> 00:03:55,560 Há muitas coisas eles nunca me contaram. 58 00:03:55,600 --> 00:03:59,300 Achei que Peter fosse o único pessoa que poderia me proteger. 59 00:03:59,330 --> 00:04:01,660 Agora você está aqui. 60 00:04:06,660 --> 00:04:09,630 Por que você veio aqui? Com eles? 61 00:04:11,030 --> 00:04:13,200 As pessoas para quem eu trabalhava tem um sistema de rastreamento. 62 00:04:13,230 --> 00:04:15,260 Eles podem encontrar qualquer um em qualquer lugar do mundo. 63 00:04:15,300 --> 00:04:17,160 Nós viemos aqui para destruí-lo. 64 00:04:17,200 --> 00:04:20,560 Essa é a única maneira podemos recomeçar. 65 00:04:20,600 --> 00:04:22,500 E construir uma vida normal. 66 00:04:22,530 --> 00:04:24,800 Isso é possível? 67 00:04:26,100 --> 00:04:29,800 Quer dizer, eu não sou normal, e eles não são normais. 68 00:04:31,730 --> 00:04:33,500 Tudo o que foi acontecendo conosco 69 00:04:33,530 --> 00:04:37,000 tem sido tão monumental anormal. 70 00:04:37,030 --> 00:04:39,260 Quero dizer, talvez Peter esteja certo. 71 00:04:39,300 --> 00:04:41,160 Talvez todos nós tenhamos um destino. 72 00:04:41,200 --> 00:04:43,660 E é para salvar o mundo... juntos. 73 00:04:44,930 --> 00:04:46,500 (Ted) Eu acabei de andar 26 horas do Texas 74 00:04:46,530 --> 00:04:48,500 para derrubar os bastardos do mal que me querem morto, 75 00:04:48,530 --> 00:04:50,400 e você está dizendo que eu deveria vire-se e volte 76 00:04:50,430 --> 00:04:51,800 por causa de uma pintura que você viu? 77 00:04:51,830 --> 00:04:53,200 Sim. Isso e um sonho. 78 00:04:53,230 --> 00:04:55,430 Ele pode estar maluco, Ted, mas ele não está mentindo. 79 00:04:55,460 --> 00:04:56,930 Ele acredita em cada palavra disso. 80 00:04:56,960 --> 00:04:58,300 <i>(Pedro)</i> <i>Eles vão tirar</i> <i>o sistema de rastreamento,</i> 81 00:04:58,330 --> 00:04:59,560 então você estará livre. 82 00:04:59,600 --> 00:05:02,760 Grátis? Eu matei pessoas com meus poderes, ok? 83 00:05:02,800 --> 00:05:04,530 Eu não queria, mas aconteceu. 84 00:05:04,560 --> 00:05:06,360 E agora o FBI pensa que sou um terrorista. 85 00:05:06,400 --> 00:05:07,700 Sim, mas você está não é um terrorista. 86 00:05:07,730 --> 00:05:09,530 Você precisa sair da cidade antes de se tornar um. 87 00:05:09,560 --> 00:05:11,100 Há uma cidade em Nebraska. 88 00:05:11,130 --> 00:05:13,400 Garfo Ventoso. População 15. 89 00:05:13,430 --> 00:05:15,530 <i>Quero que você vá até lá</i> <i>e espere que eu entre em contato com você.</i> 90 00:05:15,560 --> 00:05:16,530 Ele me deu instruções. 91 00:05:16,560 --> 00:05:17,730 Você está enviando sua filha com eles? 92 00:05:17,760 --> 00:05:20,530 Clara me conta ela tem um destino. 93 00:05:20,560 --> 00:05:22,800 Ela parou Ted de derreter uma vez antes 94 00:05:22,830 --> 00:05:25,800 e salvou todas as nossas vidas - ela poderia fazer isso de novo. 95 00:05:25,830 --> 00:05:29,030 <i>Ela poderia impedir vocês dois.</i> 96 00:05:31,460 --> 00:05:33,360 Você vem? 97 00:05:35,400 --> 00:05:37,500 Estou dentro. 98 00:05:40,760 --> 00:05:43,360 Eu também. 99 00:06:06,600 --> 00:06:08,800 Podemos fazer a foto fora das urnas. 100 00:06:08,830 --> 00:06:10,260 Sim, Marty... Marty! 101 00:06:10,300 --> 00:06:13,430 Eu sei que ainda estamos atrasados. É por isso que cada voto conta. 102 00:06:17,800 --> 00:06:19,630 Pesquisas de saída deixe-me com cinco pontos a menos. 103 00:06:19,660 --> 00:06:23,130 Ah, eu nunca escuto às urnas. 104 00:06:23,160 --> 00:06:24,860 [risos] 105 00:06:24,900 --> 00:06:26,300 Esteja pronto, Natan. 106 00:06:26,330 --> 00:06:28,600 Hoje você vai se tornar um congressista. 107 00:06:28,630 --> 00:06:31,200 Com o tempo, você liderará o país. 108 00:06:31,230 --> 00:06:35,300 Contanto que eu deixe esta cidade tornar-se um deserto nuclear. 109 00:06:40,530 --> 00:06:42,560 E deixe meu irmão explodir. 110 00:06:42,600 --> 00:06:45,960 Você não pode parar com isso. Ninguém pode. 111 00:06:46,000 --> 00:06:48,060 Mas é o que vem a seguir. 112 00:06:48,100 --> 00:06:52,900 E isso... isso depende inteiramente de nós. 113 00:06:52,930 --> 00:06:55,660 Seu pai ficaria muito orgulhoso. 114 00:06:59,660 --> 00:07:02,160 Pop me comprometeria 115 00:07:02,200 --> 00:07:04,460 por sequer considerar esse absurdo. 116
Deixe um comentário