Heroes 1×20

Série: Heroes
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 20º (E20)

Identificador: 7600a3add391cce63da4677e0a8e0f9a79a49800
Tamanho: 48.190 bytes (47,06 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:50:08
Ver trecho da legenda: Heroes 1×20 LOL PTBR
1
00:00:00,980 --> 00:00:02,710
Anteriormente em "heróis".

2
00:00:02,810 --> 00:00:05,790
Peter Petrelli, meu nome é Hiro Nakamura.

3
00:00:05,830 --> 00:00:08,710
Eu sou do futuro. Tenho uma mensagem para você.

4
00:00:08,760 --> 00:00:10,530
A líder de torcida, você tem que salvá-la.

5
00:00:10,580 --> 00:00:12,790
- é a única maneira de evitá-lo.
- prevenir o quê?

6
00:00:12,840 --> 00:00:14,670
tudo.

7
00:00:14,970 --> 00:00:18,240
**** de alguma forma, em algum momento no futuro, eu acho

8
00:00:18,290 --> 00:00:21,550
- Entendo.
- ****mas podemos parar com isso.

9
00:00:21,600 --> 00:00:24,260
Então, há uma explosão nuclear.boom

10
00:00:24,310 --> 00:00:28,120
E você e eu... temos que parar com isso.

11
00:00:28,460 --> 00:00:34,210
Morrer aqui com você. Mas não antes de mostrar a eles
como matar você. e parar a bomba.

12
00:00:34,260 --> 00:00:39,150
Não importa se você tem 16 ou 64 anos. Estarei ao seu lado. Sempre.

13
00:00:39,200 --> 00:00:44,040
- 11 anos e ainda dirijo o trânsito.
- ***pode ver o que eu digo

14
00:00:44,090 --> 00:00:45,820
Vamos ter um bebê!

15
00:00:45,870 --> 00:00:49,230
Preciso que você saiba que eu nunca deixaria nada acontecer com você.

16
00:00:49,280 --> 00:00:52,150
Você vai ganhar sua eleição***

17
00:00:52,200 --> 00:00:54,600
Venha, nós dois vamos.

18
00:00:55,420 --> 00:00:57,290
É o futuro.

19
00:00:57,340 --> 00:00:59,980
A bomba, nós não a paramos.

20
00:01:00,550 --> 00:01:03,140
Isaac, o pintor, saberá o que fazer.

21
00:01:03,141 --> 00:01:05,270
{ 6}(loft de Isaac Mendez, Nova York)

22
00:01:05,271 --> 00:01:07,399
{ 6}(Cinco anos no futuro)

23
00:01:07,400 --> 00:01:10,510
Olá? Sr.Isaac?

24
00:01:10,560 --> 00:01:13,060
Sr.Isaac!

25
00:01:14,800 --> 00:01:16,720
O que é tudo isso?

26
00:01:19,370 --> 00:01:22,480
Eu acho que é... uma linha do tempo.

27
00:01:23,780 --> 00:01:26,170
uma linha do tempo de quê?

28
00:01:44,280 --> 00:01:47,820
Você.Eu?

29
00:01:49,120 --> 00:01:51,180
O que você está fazendo aqui?

30
00:01:51,230 --> 00:01:52,640
Você não deveria estar aqui.

31
00:01:52,690 --> 00:01:54,470
Nada disso deveria estar aqui.

32
00:01:54,520 --> 00:01:55,860
foi um acidente.

33
00:01:55,920 --> 00:01:57,880
Viajamos no tempo.

34
00:01:57,930 --> 00:02:00,760
o que aconteceu com a cidade?

35
00:02:04,460 --> 00:02:06,760
A bomba.

36
00:02:08,040 --> 00:02:11,200
{ 6}Capítulo 20,"5 anos se passaram"

37
00:02:11,201 --> 00:02:11,590
A bomba ainda aconteceu.

38
00:02:11,740 --> 00:02:14,140
Tudo deveria mudar.

39
00:02:15,860 --> 00:02:21,280
Há cinco anos um homem chamado Sylar explodiu no coração da cidade
mudando o mundo para sempre.

40
00:02:22,690 --> 00:02:24,660
Achei que tinha tudo planejado.

41
00:02:24,710 --> 00:02:27,010
Achei que tinha tudo vencido.

42
00:02:32,860 --> 00:02:36,780
De jeito nenhum... eu me assusto.

43
00:02:37,310 --> 00:02:39,370
Você faz isso.

44
00:02:41,290 --> 00:02:43,060
Com licença

45
00:02:43,210 --> 00:02:44,740
Futuro Hiro.

46
00:02:44,790 --> 00:02:46,840
O que é isso?

47
00:02:46,880 --> 00:02:48,280
este é um mapa do tempo.

48
00:02:48,330 --> 00:02:50,490
os acontecimentos que levaram à bomba...

49
00:02:50,540 --> 00:02:54,030
que destruiu metade da cidade, há 5 anos.

50
00:02:54,080 --> 00:02:55,960
venho trabalhando nisso há anos.

51
00:02:56,000 --> 00:02:57,640
por quê?

52
00:02:57,780 --> 00:03:01,190
para determinar...o momento preciso para voltar no tempo...

53
00:03:01,240 --> 00:03:03,870
para mudar o futuro.

54
00:03:04,540 --> 00:03:06,700
Eu finalmente encontrei.

55
00:03:07,230 --> 00:03:09,430
4 de outubro, NY, metrô.

56
00:03:09,490 --> 00:03:11,840
Salve a líder de torcida

57
00:03:11,890 --> 00:03:14,530
- Salve a líder de torcida...
- salve o mundo!

58
00:03:14,580 --> 00:03:16,720
Você visitou Peter Petrelli com esta mensagem.

59
00:03:16,770 --> 00:03:18,460
Sim, ele fez isso? Peter a salvou?

60
00:03:18,510 --> 00:03:22,870
- Sim, ele fez.
- Claire ainda está viva.

61
00:03:22,920 --> 00:03:25,370
O que significa que Sylar nunca assumiu o poder dela.

62
00:03:25,420 --> 00:03:27,530
O que significa que você foi capaz de matá-lo, certo?

63
00:03:27,580 --> 00:03:30,310
Eu?Matar Sylar?

64
00:03:30,310 --> 00:03:32,040
você não fez?

65
00:03:35,530 --> 00:03:41,300
Então... preciso levar você de volta para lá.

66
00:03:41,350 --> 00:03:43,220
No dia em que a bomba explode.

67
00:03:43,270 --> 00:03:45,040
Você precisa matar Sylar.

68
00:03:45,090 --> 00:03:47,490
Você mata alguém?

69
00:03:48,040 --> 00:03:51,490
Esta string aqui. Este é você.

70
00:03:52,790 --> 00:03:54,750
Cruza com o barbante preto...

71
00:03:54,800 --> 00:03:57,690
Sylar...aqui.

72
00:03:57,730 --> 00:03:59,170
Este é o momento em que você o mata...

73
00:03:59,220 --> 00:04:01,140
no dia seguinte à eleição.

74
00:04:01,240 --> 00:04:04,360
Eu o esfaqueei. mas ele se regenerou.

75
00:04:04,410 --> 00:04:07,250
Porque ele tinha o poder da líder de torcida.

76
00:04:07,260 --> 00:04:09,180
Exatamente.

77
00:04:09,180 --> 00:04:11,910
Mas se Peter a salvou...

78
00:04:12,010 --> 00:04:14,170
Sylar agora pode ser morto.

79
00:04:14,220 --> 00:04:16,810
Mas não posso voltar.

80
00:04:16,860 --> 00:04:19,260
Não consigo controlar meus poderes.

81
00:04:19,350 --> 00:04:23,230
Se eu tentar, ando e posso aparecer em qualquer lugar.

82
00:04:24,240 --> 00:04:26,400
- Eles devem ter visto você.
- correr.

83
00:04:31,190 --> 00:04:32,520
-Hiro
- vá

84
00:04:32,570 --> 00:04:34,980
vamos lá. Vamos sair daqui.

85
00:04:41,070 --> 00:04:44,900
Bem, o que você sabe? Hiro nakamura.

86
00:04:44,950 --> 00:04:46,750
Vá atrás dos amigos dele!

87
00:04:46,800 --> 00:04:49,580
O haitiano fica comigo.

88
00:04:49,870 --> 00:04:51,240
Quero levá-lo pessoalmente.

89
00:04:51,290 --> 00:04:53,460
O quê?

90
00:04:55,180 --> 00:04:57,290
Ei! O que está acontecendo?

91
00:04:57,330 --> 00:04:58,000
Tire essas roupas.

92
00:04:58,050 --> 00:05:00,540
Você está se destacando como um polegar machucado.

93
00:05:00,590 --> 00:05:02,780
O que aconteceu com Hiro? Quem foi?

94
00:05:02,830 --> 00:05:05,110
- Segurança interna.
- O governo?

95
00:05:05,160 --> 00:05:07,610
Estão levando-o para um centro de detenção especial no centro da cidade.

96
00:05:07,660 --> 00:05:09,100
Como você pode ter tanta certeza?

97
00:05:09,150 --> 00:05:10,710
Porque é para lá que levam todos os terroristas.

98
00:05:10,760 --> 00:05:13,140
Por que alguém pensaria que o Hiro é um--

99
00:05:14,530 --> 00:05:18,070
você?Um terrorista?

100
00:05:19,560 --> 00:05:24,350
Depois que Sylar explodiu, o mundo se tornou um lugar muito escuro.

101
00:05:24,400 --> 00:05:26,750
E é por isso que precisamos mudar isso.

102
00:05:26,800 --> 00:05:30,010
Traga-o de volta para que ele possa matar Sylar.

103
00:05:30,110 --> 00:05:31,690
Então vamos buscar o Hiro.

104
00:05:31,740 --> 00:05:33,770
Você pode congelar o tempo. Nós nos teletransportaremos.

105
00:05:33,820 --> 00:05:35,590
Não, não, não é tão simples.

106
00:05:35,640 --> 00:05:38,950
O haitiano tem um jeito de parar meus poderes.

107
00:05:39,290 --> 00:05:41,520
Precisamos de ajuda.

108
00:05:41,570 --> 00:05:45,030
Só existe uma pessoa poderosa o suficiente para nos ajudar.

109
00:05:45,120 --> 00:05:47,040
Pedro Petrelli.

110
00:05:47,090 --> 00:05:48,910
Nós estamos indo para Las Vegas.

111
00:05:48,970 --> 00:05:52,990
<font color=#FFFF00>www.ydy.com
orgulhosamente apresenta</font>

112
00:05:53,040 --> 00:05:58,120
<font color=#FFFF00>sync:Mina Ó'º·ç angie
www.ydy.com</font>

113
00:05:58,160 --> 00:06:03,960
<font color=#FFFF00>Heróis
Temporada 1, episódio 20</font>

114
00:06:06,330 --> 00:06:10,850
Las Vegas, 5 anos no futuro.

115
00:06:12,110 --> 00:06:14,600
É aqui que vamos encontrar Peter Petrelli?

116
00:06:14,650 --> 00:06:18,440
Não. É aqui que encontramos a namorada dele.

117
00:06:28,000 --> 00:06:30,870
E agora no ringue central

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *