Hannibal 3×8

Série: Hannibal
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 8º (E08)

Identificador: ebb95d7ed6e63c21724b903d4b2e2fc9b159a8c1
Tamanho: 19.982 bytes (19,51 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:49:09
Ver trecho da legenda: Hannibal 3×8 KILLERS PTBR
1
00:00:00,625 --> 00:00:01,709
Anteriormente em Hannibal...

2
00:00:01,734 --> 00:00:04,863
Eu vou cortar seu rosto
sem anestesia, Sr. Graham.

3
00:00:04,960 --> 00:00:06,760
Eu estava tentando salvar Will de você.

4
00:00:06,828 --> 00:00:09,028
- Prometa-me que você vai salvá-lo.
- Eu prometo.

5
00:00:09,096 --> 00:00:11,465
E eu sempre cumpro minhas promessas.

6
00:00:14,635 --> 00:00:16,850
Você finalmente pegou o
Estripador de Chesapeake, Jack.

7
00:00:17,100 --> 00:00:18,018
Eu não peguei você.

8
00:00:18,473 --> 00:00:22,242
- Você se rendeu.
- Quero que você saiba exatamente onde estou

9
00:00:22,309 --> 00:00:24,344
e onde você sempre pode me encontrar.

10
00:05:13,688 --> 00:05:16,234
Sincronizado e corrigido por oykubuyuk


11
00:06:50,743 --> 00:06:53,045
_

12
00:07:04,843 --> 00:07:08,245
Bâtard-Montrachet e Tartuffi Bianchi.

13
00:07:08,313 --> 00:07:11,783
Como te encontrei em Florença.

14
00:07:11,850 --> 00:07:14,185
Traído pelo bom gosto.

15
00:07:14,252 --> 00:07:16,454
É bom gosto

16
00:07:16,521 --> 00:07:19,090
coceira em você no seu dia a dia
rodadas da vida institucional?

17
00:07:19,157 --> 00:07:21,925
Uma coceira fácil de coçar

18
00:07:21,993 --> 00:07:24,828
quando há motivo para comemorar.

19
00:07:31,536 --> 00:07:33,604
Parabéns, Aníbal.

20
00:07:33,671 --> 00:07:35,806
Você está oficialmente louco.

21
00:07:35,873 --> 00:07:38,642
Não há consenso
na comunidade psiquiátrica

22
00:07:38,710 --> 00:07:40,644
como eu deveria ser chamado.

23
00:07:40,712 --> 00:07:43,614
Você há muito tempo é considerado por
seus colegas em psiquiatria

24
00:07:43,681 --> 00:07:45,782
como algo totalmente outro.

25
00:07:45,850 --> 00:07:49,152
Por conveniência, eles chamam você de monstro.

26
00:07:49,220 --> 00:07:51,154
Como você me chama?

27
00:07:51,222 --> 00:07:53,156
Eu não.

28
00:07:53,224 --> 00:07:56,292
Você desafia a categorização.

29
00:07:56,360 --> 00:07:59,061
Você ainda prefere cerveja ao vinho?

30
00:07:59,130 --> 00:08:02,732
Parei de beber cerveja quando descobri
descobrir o que você estava colocando no meu.

31
00:08:02,799 --> 00:08:05,435
Quem.

32
00:08:05,503 --> 00:08:08,671
Quem.

33
00:08:11,008 --> 00:08:14,043
Isso significa que você será poupado
a sentença de morte federal.

34
00:08:14,111 --> 00:08:17,513
Eles tiveram o suficiente para condenar você

35
00:08:17,580 --> 00:08:20,850
- uma dúzia de vezes.
- Uma dúzia de padeiro.

36
00:08:20,917 --> 00:08:25,220
Para que não esqueçamos Mason Verger...
De nada.

37
00:08:25,288 --> 00:08:28,089
De nada, Aníbal.

38
00:08:28,158 --> 00:08:31,059
A agulha estava garantida,

39
00:08:31,127 --> 00:08:33,228
mas você venceu tudo com um apelo de insanidade.

40
00:08:33,296 --> 00:08:35,697
Eu não sou louco.

41
00:08:38,234 --> 00:08:40,869
Você sabe disso e eu sei disso.

42
00:08:41,730 --> 00:08:45,399
Uma dúzia ou uma dúzia de padeiro,

43
00:08:45,468 --> 00:08:48,169
pessoas suficientes morreram.

44
00:08:51,574 --> 00:08:53,842
Você não fez isso.

45
00:08:53,909 --> 00:08:57,679
Uma promessa à espera, não é?

46
00:08:59,815 --> 00:09:01,815
Uma promessa que você pretende cumprir.

47
00:09:01,883 --> 00:09:05,919
Eu sempre cumpro minhas promessas.

48
00:11:57,494 --> 00:11:58,895
Sanguinaccio doce.

49
00:11:58,926 --> 00:12:01,893
Uma sobremesa napolitana clássica,
com leite de amêndoa.

50
00:12:01,962 --> 00:12:05,297
Fácil para o estômago. Sanguinaccio doce.

51
00:12:05,365 --> 00:12:09,034
- Você já me serviu isso antes.
- Uma das minhas sobremesas favoritas.

52
00:12:09,102 --> 00:12:11,803
Tradicionalmente feito com
sangue de porco. Neste caso,

53
00:12:11,871 --> 00:12:14,206
uma vaca local.

54
00:12:14,274 --> 00:12:17,909
E quando foi a última vez que você fez isso para mim?

55
00:12:17,977 --> 00:12:20,078
O sangue era de uma vaca,

56
00:12:20,145 --> 00:12:23,615
apenas no sentido depreciativo.

57
00:12:32,792 --> 00:12:35,126
Hum!

58
00:12:35,194 --> 00:12:37,695
Sangue e chocolate.

59
00:12:37,762 --> 00:12:39,998
Isso deveria ter sido
o subtítulo do meu livro.

60
00:12:40,065 --> 00:12:43,834
Mas eu prometi a mim mesmo que faria
nunca use dois pontos em meus títulos.

61
00:12:43,902 --> 00:12:47,705
Os dois pontos perdem a novidade quando usados em excesso.

62
00:12:47,772 --> 00:12:49,840
Você terá que escrever outro livro.

63
00:12:49,908 --> 00:12:52,142
Hum. Eu sou.

64
00:12:52,210 --> 00:12:54,545
Mas não sobre você.

65
00:12:56,748 --> 00:12:59,249
Como pontuação usada demais,

66
00:12:59,317 --> 00:13:01,952
a novidade de Hannibal Lecter diminuiu.

67
00:13:02,020 --> 00:13:06,223
Qual é o assunto
do seu novo livro, Frederick?

68
00:13:06,290 --> 00:13:09,626
A Fada dos Dentes.

69
00:13:13,398 --> 00:13:15,899
Acho que as pessoas são um pouco
mais interessado nele.

70
00:13:15,966 --> 00:13:18,201
Ele é o debutante.

71
00:13:18,269 --> 00:13:21,371
Embora ele não tenha
seu amor pela apresentação.

72
00:13:21,439 --> 00:13:24,541
Mais um menino tímido, este.

73
00:13:24,608 --> 00:13:28,177
Adoro ouvir seus pensamentos.

74
00:13:30,147 --> 00:13:32,348
O que você acha da Fada do Dente?

75
00:13:32,416 --> 00:13:35,985
Eu acho que ele não gosta de ser
chamada de Fada do Dente.

76
00:13:36,053 --> 00:13:38,154
Não é tão rápido
como Aníbal, o Canibal,

77
00:13:38,221 --> 00:13:41,057
mas ele tem muito
um grupo demográfico mais amplo do que você.

78
00:13:41,124 --> 00:13:45,327
Você, com suas alusões extravagantes

79
00:13:45,395 --> 00:13:47,530
e sua estética exigente,

80
00:13:47,597 --> 00:13:50,566
sempre terá apelo de nicho,
mas esse sujeito,

81
00:13:50,633 --> 00:13:54,036
há algo tão universal
sobre o que ele faz.

82
00:13:54,104 --> 00:13:57,338
Mata famílias inteiras... e em suas casas.

83
00:13:59,208 --> 00:14:02,108
Ataca o cerne do sonho americano.

84
00:14:03,176 --> 00:14:08,012
Você pode dizer que ele é um assassino de quatro quadrantes.

85
00:14:20,963 --> 00:14:25,666
Saia da minha cadeira, Frederick.

86
00:14:27,936 --> 00:14:31,906
Vamos dar as mãos
em uma oração de gratidão?

87
00:14:31,974 --> 00:14:34,408
"Obrigado, pai,

88
00:14:34,476 --> 00:14:37,277
"por nos permitir remover esse monstro,

89
00:14:37,345 --> 00:14:39,747
"monstro dos monstros,

90
00:14:39,815 --> 00:14:41,916
"do seu rebanho.

91
00:14:41,984 --> 00:14:44,251
"Obrigado em nome das almas

92
00:14:44,319 --> 00:14:47,053
pouparemos da dor."

93
00:14:47,122 --> 00:14:49,990
Obrigado em nome do monstro?

94
00:14:50,057 --> 00:14:53,059
Esse era o "nós" magistral?

95
00:14:53,128 --> 00:14:56,830
É a nossa cabala, a sua e a minha.

96
00:14:56,897 --> 00:14:59,133
Hannibal Lecter gastará

97
00:14:59,200 --> 00:15:01,468
o resto de sua vida
em uma instituição estatal,

98
00:15:01,536 --> 00:15:04,303
vendo o carrinho de fraldas passar.

99
00:15:04,371 --> 00:15:07,540
Nós mentimos.

100
00:15:09,376 --> 00:15:12,078
Você escreveu um livro de mentiras.

101
00:15:12,146 --> 00:15:15,749
Não é difícil ver mentiras
voando acima da minha cabeça,

102
00:15:17,718 --> 00:15:21,354
mas é quase impossível
para derrubá-los.

103
00:15:21,421 --> 00:15:24,157
Hannibal irá derrubá-los.

104
00:15:24,224 --> 00:15:26,259
Ele escreveu uma peça brilhante

105
00:15:26,326 --> 00:15:29,094
para o American Journal of Psychiatry.

106
00:15:29,163 --> 00:15:31,830
Tudo o que ele escreve

107
00:15:31,898 --> 00:15:35,934
é sempre sobre um problema que ele não tem.

108
00:15:36,002 --> 00:15:39,337
Bem, o que ele escreveu será
seu problema. Não é tanto um artigo

109
00:15:39,405 --> 00:15:42,307
pois é uma refutação.

110
00:15:44,510 --> 00:15:46,545
Difícil de acreditar que um preso
opinião contará para qualquer coisa

111
00:15:46,612 --> 00:15:48,647
na comunidade profissional.

112
00:15:48,715 --> 00:15:50,615
Vai contar, Frederick,

113
00:15:50,684 --> 00:15:53,151
e vai doer.

114
00:15:53,219 --> 00:15:57,422
Você acha que ele teria levado
a oportunidade de 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *