Série: Hannibal
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 2º (E02)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 2º (E02)
Identificador:
Tamanho: 20.796 bytes (20,31 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:48:47
a87d054fe69424c12d7c7931a3b6c0b0cba391d2Tamanho: 20.796 bytes (20,31 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:48:47
Ver trecho da legenda: Hannibal 3×2 LOL PTBR
1 00:00:03,087 --> 00:00:04,486 <i>Anteriormente em Hannibal...</i> 2 00:00:04,511 --> 00:00:06,173 Eu matei dificilmente ninguém durante nossa residência. 3 00:00:06,423 --> 00:00:08,759 O que você está fazendo em Florence, você está trabalhando com Roman? 4 00:00:09,385 --> 00:00:12,954 Roman está falando com o Studiolo sexta-feira. Você deveria vir. 5 00:00:12,988 --> 00:00:14,790 Que maldade tem o seu atenção, Sr. Dimmond? 6 00:00:14,890 --> 00:00:17,759 - Atenciosamente, Dr. - Você está aqui para me torcer 7 00:00:17,793 --> 00:00:20,762 - em uma posição desconfortável? - Estou aqui para ajudá-lo a desenrolar. 8 00:00:20,796 --> 00:00:23,565 Caracóis preferindo companhia. 9 00:00:23,599 --> 00:00:26,301 Se ao menos essa empresa pudesse ser Will Graham. 10 00:00:26,335 --> 00:00:28,303 Will Graham ainda está vivo? 11 00:00:28,337 --> 00:00:31,072 Will não era adequado substituto da terapia. 12 00:00:31,107 --> 00:00:33,641 O que você fez, Aníbal? 13 00:01:27,263 --> 00:01:29,297 Abigail... 14 00:01:29,331 --> 00:01:32,200 Eu não sabia mais o que fazer, 15 00:01:32,234 --> 00:01:34,702 então eu apenas fiz o que ele me disse. 16 00:01:38,741 --> 00:01:41,342 Onde ele está? 17 00:01:53,289 --> 00:01:56,991 Você deveria ir embora. 18 00:02:03,366 --> 00:02:05,533 Não poderíamos partir sem você. 19 00:02:37,032 --> 00:02:39,667 O tempo reverteu. 20 00:02:39,702 --> 00:02:43,705 A xícara de chá que eu quebrei ousaram se unir. 21 00:02:45,708 --> 00:02:49,377 Um lugar foi criado para Abigail em seu mundo. 22 00:02:49,412 --> 00:02:51,780 Você entende? 23 00:02:54,617 --> 00:02:58,987 Esse lugar foi feito para todos nós. Junto. 24 00:03:03,426 --> 00:03:05,627 Eu queria te surpreender. 25 00:03:08,064 --> 00:03:11,099 E você... 26 00:03:11,133 --> 00:03:13,334 Você queria me surpreender. 27 00:03:23,946 --> 00:03:26,614 Eu deixei você me conhecer. 28 00:03:28,617 --> 00:03:30,585 Veja-me. 29 00:03:30,619 --> 00:03:34,322 Eu te dei um presente raro. 30 00:03:37,193 --> 00:03:40,161 - Mas você não queria. - Não foi? 31 00:03:42,498 --> 00:03:44,466 Você me negaria minha vida. 32 00:03:44,500 --> 00:03:46,935 Não... Não. 33 00:03:46,969 --> 00:03:48,937 Não a sua vida. 34 00:03:48,971 --> 00:03:51,139 Minha liberdade, então. Você tiraria isso de mim. 35 00:03:53,009 --> 00:03:56,644 Confine-me em uma cela de prisão. 36 00:04:03,853 --> 00:04:05,820 Você acredita que poderia me mudar 37 00:04:05,855 --> 00:04:07,856 do jeito que eu mudei você? 38 00:04:13,062 --> 00:04:15,063 Eu já fiz. 39 00:04:22,238 --> 00:04:24,506 O destino e as circunstâncias nos devolveram 40 00:04:24,540 --> 00:04:27,876 para este momento 41 00:04:27,910 --> 00:04:31,913 quando a xícara de chá quebra. 42 00:04:36,752 --> 00:04:39,120 Eu te perdoo, Will. 43 00:04:42,224 --> 00:04:44,559 Você vai me perdoar? 44 00:04:44,593 --> 00:04:49,130 Não... Não... 45 00:04:49,165 --> 00:04:52,567 Ah, não... Não, não... 46 00:04:59,742 --> 00:05:01,676 Não... Não... 47 00:05:14,724 --> 00:05:17,792 Ah! Ah! Ah! 48 00:05:24,066 --> 00:05:26,668 Você pode fazer tudo desaparecer. 49 00:05:26,702 --> 00:05:29,838 Coloque sua cabeça para trás. 50 00:05:29,872 --> 00:05:32,741 Feche os olhos. 51 00:05:34,777 --> 00:05:37,946 Entre no silêncio do riacho. 52 00:07:49,512 --> 00:07:51,513 Como você se sente? 53 00:07:53,883 --> 00:07:56,551 Com sede. 54 00:08:08,798 --> 00:08:11,566 Tem alguém aqui muito ansioso para ver você. 55 00:08:52,450 --> 00:08:54,160 Sincronizado e corrigido por oykubuyuk 56 00:09:20,644 --> 00:09:23,846 Eles me disseram que ele sabia exatamente como me cortar. 57 00:09:24,982 --> 00:09:27,450 Disseram que era cirúrgico. 58 00:09:27,485 --> 00:09:31,288 Ele queria que vivêssemos. 59 00:09:33,683 --> 00:09:36,019 Ele nos deixou para morrer. 60 00:09:36,118 --> 00:09:38,186 Mas não o fizemos. 61 00:09:40,039 --> 00:09:43,174 Ele deveria me levar com ele. 62 00:09:43,208 --> 00:09:45,643 Devíamos todos partir juntos. 63 00:09:45,678 --> 00:09:47,879 Ele criou um lugar para nós. 64 00:09:47,913 --> 00:09:51,482 -Abigail... - Por que você mentiu para ele? 65 00:09:53,719 --> 00:09:56,754 A coisa errada é a coisa certa a fazer era... 66 00:09:59,258 --> 00:10:01,859 era um pensamento muito feio. 67 00:10:04,229 --> 00:10:06,397 Ele te deu a chance de recuperar tudo 68 00:10:06,432 --> 00:10:09,667 e você continuou mentindo. 69 00:10:09,702 --> 00:10:13,204 Ninguém teve que morrer. 70 00:10:18,077 --> 00:10:20,244 É difícil entender 71 00:10:20,279 --> 00:10:23,848 o que teria acontecido, 72 00:10:23,882 --> 00:10:25,984 o que poderia ter acontecido, 73 00:10:26,018 --> 00:10:28,753 e em algum outro mundo aconteceu. 74 00:10:28,787 --> 00:10:33,024 Estou passando por um momento difícil o suficiente lidar com este mundo. 75 00:10:33,058 --> 00:10:35,360 Espero que alguns dos outros mundos 76 00:10:35,394 --> 00:10:38,730 são... mais fáceis para mim. 77 00:10:40,766 --> 00:10:43,901 Tudo o que pode acontecer, acontece. 78 00:10:46,005 --> 00:10:48,039 Tem que acabar bem 79 00:10:48,073 --> 00:10:50,608 e isso tem que acabar mal. 80 00:10:52,611 --> 00:10:56,481 Tem que acabar de todas as maneiras possíveis. 81 00:11:00,719 --> 00:11:03,054 Foi assim que terminou para nós. 82 00:11:05,157 --> 00:11:07,625 Não temos um final. 83 00:11:07,660 --> 00:11:10,928 Ele não nos deu um ainda. 84 00:11:10,963 --> 00:11:14,265 Ele quer que o encontremos. 85 00:11:20,306 --> 00:11:23,841 Depois de tudo que ele fez, você ainda iria até ele? 86 00:11:28,681 --> 00:11:30,782 Se tudo o que pode acontecer acontecer, 87 00:11:30,816 --> 00:11:34,018 então você nunca pode realmente fazer a coisa errada. 88 00:11:37,323 --> 00:11:40,058 Você está apenas fazendo o que deveria. 89 00:13:11,517 --> 00:13:13,084 Quando tivermos partido desta vida, 90 00:13:13,118 --> 00:13:15,787 Sempre terei esse lugar. 91 00:13:15,821 --> 00:13:18,289 No seu "palácio da memória"? 92 00:13:18,324 --> 00:13:22,894 Meu palácio é vasto, mesmo para os padrões medievais. 93 00:13:22,928 --> 00:13:26,364 O foyer é a Capela Normanda em Palermo; 94 00:13:26,398 --> 00:13:30,301 severo, bonito e atemporal, 95 00:13:30,336 --> 00:13:33,371 com um único lembrete da mortalidade: 96 00:13:33,405 --> 00:13:36,441 uma caveira gravada no chão. 97 00:14:48,514 --> 00:14:50,849 Mesmo em um mundo iluminado, 98 00:14:50,883 --> 00:14:53,751 viemos aqui para nos sentirmos mais próximos de Deus. 99 00:14:53,786 --> 00:14:56,454 Você se sente mais próximo de Deus? 100 00:14:59,558 --> 00:15:01,793 Deus não é quem eu vim aqui procurar. 101 00:15:28,888 --> 00:15:31,990 Você acredita em Deus? 102 00:15:33,893 --> 00:15:35,860 O que eu acredito está mais próximo da ficção científica 103 00:15:35,895 --> 00:15:37,862 do que qualquer coisa na Bíblia. 104 00:15:37,897 --> 00:15:42,000 Todos nós sabemos disso, mas ninguém já disse isso G-dash-D 105 00:15:42,034 --> 00:15:45,703 não vou fazer nada para responder às orações de alguém. 106 00:15:45,738 --> 00:15:49,507 Deus não pode salvar nenhum de nós 107 00:15:49,541 --> 00:15:52,644 porque é deselegante. 108 00:15:52,678 --> 00:15:56,881 A elegância é mais importante que o sofrimento. 109 00:15:56,916 --> 00:16:00,184 Esse é o Seu desígnio. 110 00:16:02,188 --> 00:16:04,522 Você está falando de Deus ou de Aníbal? 111 00:16:07,793 --> 00:16:09,794 Aníbal não é Deus. 112 00:16:11,730 --> 00:16:15,433 Não teria nenhuma graça sendo Deus. 113 00:16:15,468 --> 00:16:17,836 Desafiando a Deus, 114 00:16:17,870 --> 00:16:22,106 essa é a ideia dele de diversão. 115 00:16:28,614 --> 00:16:31,783 Nada emocionaria Hannibal mais do que ver esse telhado 116 00:16:31,817 --> 00:16:34,852 colapso no meio da missa, 117 00:16:34,887 --> 00:16:38,356 bancos lotados, coral cantando... 118 00:16:38,390 --> 00:16:42,660 Ele simplesmente adoraria. 119 00:16:45,998 --> 00:16:48,733 E ele pensa 120
Deixe um comentário