Hannibal 3×10

Série: Hannibal
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 10º (E10)

Identificador: 5bd983929d4022cb6f26a8bdd44d5d2667146917
Tamanho: 27.127 bytes (26,49 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:48:30
Ver trecho da legenda: Hannibal 3×10 X264-REWARD PTBR
1
00:00:00,583 --> 00:00:02,374
'Anteriormente em "Hannibal"...'

2
00:00:02,500 --> 00:00:04,832
Quero que me ajude, Dr. Lecter.
Você leu sobre isso.

3
00:00:04,958 --> 00:00:08,249
'Este é um menino muito tímido.
Eu adoraria conhecê-lo.

4
00:00:08,375 --> 00:00:10,582
Meu nome é Francis Dolarhyde.

5
00:00:10,708 --> 00:00:13,707
Senhorita McClane,
posso te dar uma carona para casa?

6
00:00:13,833 --> 00:00:16,915
'Você já considerou
para que ele acredite que está desfigurado?'

7
00:00:17,041 --> 00:00:20,790
Posso tocar seu rosto? eu só quero
para saber se você está sorrindo ou franzindo a testa.

8
00:00:20,916 --> 00:00:23,499
- Estou sorrindo.
- 'Olá, Dr. Lecter.'

9
00:00:23,625 --> 00:00:29,457
'O que você está se tornando?'
'O Grande Dragão Vermelho.'

10
00:00:35,666 --> 00:00:36,874
Mas...

11
00:00:37,000 --> 00:00:39,332
Ah... ah...

12
00:00:39,458 --> 00:00:41,082
Mas...

13
00:00:41,208 --> 00:00:43,457
Ah... ah...

14
00:00:45,041 --> 00:00:46,082
Ruh...

15
00:00:48,625 --> 00:00:51,290
Reh... Reh...

16
00:00:54,916 --> 00:00:56,749
Mas... Reh...

17
00:00:56,875 --> 00:00:58,957
Meh... Keh...

18
00:02:33,625 --> 00:02:35,749
'Hospital Estadual de Brasília.'

19
00:02:35,875 --> 00:02:40,999
Olá. Meu nome é Byron Metcalf.
Sou o advogado de Hannibal Lecter.

20
00:02:41,125 --> 00:02:44,290
- 'Um momento, por favor.'
- Eu vou segurar.

21
00:02:54,125 --> 00:02:55,790
'Olá?'

22
00:03:00,625 --> 00:03:04,082
Olá... Dr. Lecter.

23
00:03:11,708 --> 00:03:13,624
Como um fã ávido,

24
00:03:14,791 --> 00:03:19,874
Queria te dizer que estou encantado

25
00:03:20,000 --> 00:03:22,457
que você se interessou por mim.

26
00:03:24,666 --> 00:03:28,374
eu não acredito
você diria a eles quem eu sou,

27
00:03:29,625 --> 00:03:31,624
mesmo que você soubesse.

28
00:03:32,666 --> 00:03:36,082
'Que corpo específico
você ocupa atualmente é trivial.'

29
00:03:38,208 --> 00:03:42,874
Eu sabia que você sozinho
entenderia isso.

30
00:03:45,125 --> 00:03:49,165
O importante é
o que estou me tornando.

31
00:03:51,875 --> 00:03:55,957
'Diga-me.
O que você está se tornando?

32
00:04:01,041 --> 00:04:04,290
O Grande... Vermelho...

33
00:04:07,125 --> 00:04:08,624
Dragão.

34
00:04:14,625 --> 00:04:17,415
Admiro você há anos.

35
00:04:18,666 --> 00:04:22,582
E eu tenho uma coleção completa
dos seus comunicados de imprensa.

36
00:04:23,875 --> 00:04:26,540
Na verdade,

37
00:04:26,666 --> 00:04:29,832
Eu penso neles como críticas injustas.

38
00:04:31,916 --> 00:04:34,124
Tão injusto quanto o seu?

39
00:04:35,791 --> 00:04:38,874
Eles gostam de estilingue
apelidos humilhantes, não é?

40
00:04:40,833 --> 00:04:42,707
Fada do Dente.

41
00:04:44,583 --> 00:04:47,082
O que poderia ser mais inapropriado?

42
00:04:49,833 --> 00:04:53,165
Isso me envergonharia
para você ver isso,

43
00:04:53,875 --> 00:04:58,415
se eu não soubesse que você sofreu
as mesmas distorções na imprensa.

44
00:05:00,458 --> 00:05:02,499
Você leu as últimas novidades de Freddie Lounds?

45
00:05:04,166 --> 00:05:06,707
Não é uma boa foto sua.

46
00:05:09,250 --> 00:05:14,040
Seu discurso está torto
e podados por deficiências,

47
00:05:14,166 --> 00:05:16,249
real e imaginário, mas...

48
00:05:17,583 --> 00:05:19,457
suas palavras são surpreendentes.

49
00:05:22,375 --> 00:05:27,207
Quero ser reconhecido por você.

50
00:05:28,916 --> 00:05:31,999
Como João Batista reconheceu
aquele que veio depois.

51
00:05:33,416 --> 00:05:37,165
Eu quero sentar diante de você

52
00:05:37,291 --> 00:05:41,415
enquanto o dragão se sentava
antes de 666 no Apocalipse.

53
00:05:42,583 --> 00:05:44,540
eu tenho...

54
00:05:44,666 --> 00:05:48,415
coisas que eu adoraria mostrar a você.

55
00:05:49,958 --> 00:05:53,957
Algum dia, se as circunstâncias permitirem,

56
00:05:54,083 --> 00:05:56,040
Eu gostaria de conhecer você

57
00:05:57,208 --> 00:06:00,874
e ver você... se fundir

58
00:06:01,875 --> 00:06:04,790
com a força do Dragão.

59
00:06:07,208 --> 00:06:09,290
Veja como você é magnífico.

60
00:06:14,000 --> 00:06:16,457
"Aquele que fez o Cordeiro
fazer você?"

61
00:06:43,916 --> 00:06:48,332
Acordei na semi-escuridão com cheiro fresco,

62
00:06:48,458 --> 00:06:53,499
sabendo de alguma forma primordial
que eu estava perto do mar.

63
00:06:55,208 --> 00:06:58,499
Dia e noite novamente,

64
00:06:58,625 --> 00:07:01,332
o cheiro de flores frescas

65
00:07:01,458 --> 00:07:06,165
e a vaga consciência
de uma agulha sangrando em mim.

66
00:07:07,791 --> 00:07:09,999
Ele nunca me chamou pelo meu nome.

67
00:07:12,041 --> 00:07:13,957
Isso foi estranho no início.

68
00:07:15,375 --> 00:07:17,290
E então não foi estranho.

69
00:07:19,625 --> 00:07:20,874
E então...

70
00:07:22,625 --> 00:07:26,707
meu nome era Lydia Fell.

71
00:07:32,458 --> 00:07:37,957
Verdades profundamente sentidas sobre mim
como Bedelia Du Maurier

72
00:07:39,583 --> 00:07:42,832
eram fumaça e espelhos
da mais alta ordem.

73
00:07:46,708 --> 00:07:51,665
O que consideramos garantido
sobre nosso senso de identidade,

74
00:07:51,791 --> 00:07:56,415
tudo o que vemos,
tudo o que lembramos,

75
00:07:57,916 --> 00:08:03,290
não é nada mais
do que uma construção da mente.

76
00:08:06,416 --> 00:08:12,957
Dante foi o primeiro a conceber o Inferno
como um espaço planejado,

77
00:08:13,083 --> 00:08:15,665
um ambiente urbano.

78
00:08:15,791 --> 00:08:20,665
Antes de Dante, não falávamos
dos "portões" do Inferno

79
00:08:20,791 --> 00:08:24,415
mas da "boca" do Inferno.

80
00:08:26,458 --> 00:08:29,790
Minha jornada para a condenação começou

81
00:08:29,916 --> 00:08:33,290
quando fui engolido pela fera.

82
00:08:40,666 --> 00:08:41,999
Obrigado.

83
00:08:48,791 --> 00:08:51,249
Pobre doutor Du Maurier,

84
00:08:52,250 --> 00:08:54,540
engolido inteiro,

85
00:08:54,666 --> 00:08:59,290
sofrendo dentro das entranhas de Hannibal Lecter
pelo que deve ter parecido uma eternidade.

86
00:09:01,625 --> 00:09:03,082
Você não se perdeu.

87
00:09:03,208 --> 00:09:06,582
Você rastejou tão longe na bunda dele,
você não poderia se incomodar.

88
00:09:08,125 --> 00:09:09,957
Olá, Will.

89
00:09:10,083 --> 00:09:14,165
Você atrelou sua estrela a um homem
comumente conhecido como monstro.

90
00:09:16,458 --> 00:09:18,290
Você é a noiva de Frankenstein.

91
00:09:19,916 --> 00:09:22,165
Nós dois fomos sua noiva.

92
00:09:22,291 --> 00:09:25,832
Como você conseguiu
sair ileso, hein?

93
00:09:27,000 --> 00:09:28,665
Estou coberto de cicatrizes.

94
00:09:29,916 --> 00:09:31,707
Eu não era eu mesmo.

95
00:09:32,875 --> 00:09:34,665
Você estava.

96
00:09:34,791 --> 00:09:36,957
Mesmo quando você não estava, você estava.

97
00:09:37,500 --> 00:09:40,290
- Eu não estava usando armadura adequada.
- Não.

98
00:09:42,083 --> 00:09:43,790
Você estava nu.

99
00:09:47,250 --> 00:09:48,832
Você foi vê-lo?

100
00:09:52,500 --> 00:09:53,707
Sim.

101
00:09:56,458 --> 00:09:58,999
Você não aprendeu sua lição,
você tem?

102
00:10:00,791 --> 00:10:04,249
Ou você sentiu muita falta dele?

103
00:10:10,375 --> 00:10:13,040
Você foi vê-lo?

104
00:10:13,166 --> 00:10:15,040
Já vi o suficiente dele.

105
00:10:17,708 --> 00:10:19,999
Eu estava com ele atrás do véu.

106
00:10:21,666 --> 00:10:24,249
Você sempre esteve do outro lado.

107
00:10:28,791 --> 00:10:30,915
Algo sobre o qual deveríamos conversar.

108
00:10:31,041 --> 00:10:33,124
Você terá que marcar uma consulta.

109
00:10:51,375 --> 00:10:53,249
Estamos no zoológico.

110
00:10:53,375 --> 00:10:55,874
Por que estamos no zoológico?
Está frio para o zoológico.

111
00:10:58,041 --> 00:11:02,207
Você já viu um tigre?

112
00:11:04,041 --> 00:11:05,207
Não.

113
00:11:07,791 --> 00:11:10,582
Eles estão trabalhando em seu dente

114
00:11:10,708 --> 00:11:13,874
e eles têm que colocá-lo para dormir.

115
00:11:15,875 --> 00:11:19,290
Se quiser, você pode tocá-lo.

116
00:11:26,583 --> 00:11:28,040
Você quer fazer isso?

117
00:11:54,666 --> 00:11:56,207
Está

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *