Hannibal 2×6

Série: Hannibal
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 6º (E06)

Identificador: e854ec544a0c90fe2610e43fc86ac3f63aa3f066
Tamanho: 35.266 bytes (34,44 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:48:09
Ver trecho da legenda: Hannibal 2×6 LOL PTBR
1
00:00:00,935 --> 00:00:02,903
<i>- Anteriormente em Hannibal...</i>
- Não discuta comigo

2
00:00:02,937 --> 00:00:04,671
com Hannibal Lecter.

3
00:00:05,635 --> 00:00:07,836
Eu trouxe Gideon de volta
porque pensei que ele poderia ser

4
00:00:07,870 --> 00:00:10,172
útil na terapia de Will Graham.

5
00:00:10,206 --> 00:00:13,575
Eu vou te dar uma chance
para salvar Will de si mesmo.

6
00:00:13,609 --> 00:00:15,610
Quem ele quer matar, doutor?

7
00:00:15,645 --> 00:00:17,779
Quero que você mate Hannibal Lecter.

8
00:00:17,813 --> 00:00:21,416
Will Graham não é um
assassino. Ele pediu para você fazer isso.

9
00:00:23,019 --> 00:00:24,853
Chame uma ambulância!

10
00:01:23,546 --> 00:01:26,915
Você está se movendo suave e lentamente, Jack.

11
00:01:26,949 --> 00:01:31,653
Levando sua concentração
como uma xícara cheia.

12
00:01:31,687 --> 00:01:34,389
Hannibal Lecter quase foi assassinado...

13
00:01:36,893 --> 00:01:39,394
por um funcionário deste hospital.

14
00:01:39,428 --> 00:01:42,397
Um atendente

15
00:01:42,431 --> 00:01:46,134
quem acreditamos ser a pessoa que...

16
00:01:46,168 --> 00:01:49,237
matou o oficial de justiça e o
juiz em seu julgamento por assassinato.

17
00:01:49,272 --> 00:01:51,940
Ele matou o oficial de justiça,
ele não matou o juiz.

18
00:01:51,974 --> 00:01:56,611
- Esse foi o Estripador de Chesapeake.
- Você sabe disso?

19
00:01:56,646 --> 00:01:58,113
Ele me contou.

20
00:01:58,147 --> 00:02:00,549
Então você disse a ele para matar Hannibal.

21
00:02:00,583 --> 00:02:04,753
Nada do que eu disse fez isso acontecer, Jack.

22
00:02:04,787 --> 00:02:07,422
Simplesmente aconteceu.

23
00:02:07,456 --> 00:02:11,293
Simplesmente aconteceu.

24
00:02:11,327 --> 00:02:13,528
Você não parece estar
muito chateado com isso.

25
00:02:13,563 --> 00:02:17,032
Há uma emoção comum que todos reconhecemos

26
00:02:17,066 --> 00:02:19,134
e ainda não nomeou.

27
00:02:21,137 --> 00:02:25,874
A feliz expectativa de
ser capaz de sentir desprezo.

28
00:02:25,908 --> 00:02:28,443
Você sente desprezo por Hannibal?

29
00:02:28,478 --> 00:02:31,980
Bem, tenho desprezo pelo Estripador.
Tenho desprezo pelo que ele faz.

30
00:02:32,014 --> 00:02:34,349
- E o que ele faz?
- O que ele faz?

31
00:02:36,352 --> 00:02:39,321
Qual é o primeiro e
principal coisa que ele faz?

32
00:02:39,355 --> 00:02:43,124
A que necessidade ele atende matando?

33
00:02:43,159 --> 00:02:45,127
Ele colhe órgãos.

34
00:02:45,161 --> 00:02:49,497
Não, isso é apenas a ação do que
ele faz. Por que ele precisa fazer isso?

35
00:02:49,532 --> 00:02:54,469
O estripador mata em sondas
de três ou quatro em ordem rápida.

36
00:02:56,472 --> 00:02:57,973
Você sabe por quê?

37
00:03:00,276 --> 00:03:01,710
Eu sei por quê.

38
00:03:08,151 --> 00:03:09,985
Então me diga.

39
00:03:10,019 --> 00:03:15,290
Porque se ele esperar também
por muito tempo, então a carne estraga.

40
00:03:15,324 --> 00:03:18,627
Ele está comendo-os?

41
00:03:18,661 --> 00:03:21,963
Hannibal é como Garrett
Jacob Hobbs? Um canibal?

42
00:03:21,998 --> 00:03:24,132
Não, não como Garrett Jacob Hobbs.

43
00:03:24,167 --> 00:03:26,134
Hobbs comeu suas vítimas para homenageá-las;

44
00:03:26,169 --> 00:03:29,971
o estripador come suas vítimas porque
eles não são melhores para ele do que porcos.

45
00:03:31,974 --> 00:03:34,176
Com exceção de
Beverly Katz, não há

46
00:03:34,210 --> 00:03:37,012
conexão entre Aníbal
e quaisquer vítimas do estripador.

47
00:03:37,046 --> 00:03:39,114
Nenhuma conexão imediata.

48
00:03:39,148 --> 00:03:43,718
Hannibal Lecter não é
o Estripador de Chesapeake.

49
00:03:43,753 --> 00:03:45,387
Se o Estripador estiver matando,

50
00:03:45,421 --> 00:03:47,989
você pode apostar que Hannibal Lecter
planejando um jantar.

51
00:03:48,024 --> 00:03:52,027
Você e eu provavelmente tomamos um gole de vinho
enquanto engole as pessoas

52
00:03:52,061 --> 00:03:54,563
para quem estávamos tentando
para fazer justiça, Jack.

53
00:04:00,803 --> 00:04:04,506
Quem ele tem que matar
antes de abrir os olhos?

54
00:04:08,978 --> 00:04:13,048
Um órgão notavelmente magro,
o coração, mas tão potente

55
00:04:13,082 --> 00:04:15,283
símbolo da vida...

56
00:04:15,318 --> 00:04:18,553
e as coisas que nos tornam humanos.

57
00:04:18,588 --> 00:04:20,055
Bom e ruim,

58
00:04:20,089 --> 00:04:22,824
amor e dor.

59
00:04:22,859 --> 00:04:26,061
Todos eles espetados.

60
00:04:26,095 --> 00:04:28,063
É um prato temático.

61
00:04:30,099 --> 00:04:32,400
Meu coração certamente parece espetado.

62
00:04:34,604 --> 00:04:37,906
Você tem as cicatrizes para provar isso.

63
00:04:37,940 --> 00:04:41,143
Parece que aquele laço
ainda está em meu pescoço.

64
00:04:43,146 --> 00:04:46,781
Estranho ter pesadelos; Eu nunca costumava fazer isso.

65
00:04:46,816 --> 00:04:51,219
Não cometa o mesmo erro que cometi;

66
00:04:51,254 --> 00:04:54,289
sendo seu próprio psiquiatra.

67
00:04:54,323 --> 00:04:58,960
Estou sempre avaliando meus sentimentos
em vez de agir sobre eles.

68
00:04:58,995 --> 00:05:02,097
É o curso mais seguro.

69
00:05:04,100 --> 00:05:06,802
Você tem que encontrar uma maneira de
lidar com o que aconteceu com você.

70
00:05:09,172 --> 00:05:11,773
Estou metabolizando a experiência

71
00:05:11,808 --> 00:05:14,009
compondo uma nova peça musical.

72
00:05:17,947 --> 00:05:19,915
Cravo ou Theremin?

73
00:05:19,949 --> 00:05:21,716
Cravo.

74
00:05:21,751 --> 00:05:25,620
Stravinsky disse que um verdadeiro compositor

75
00:05:25,655 --> 00:05:28,623
pensa em seu inacabado
trabalhar o tempo todo.

76
00:05:28,658 --> 00:05:32,227
Ele nem sempre está consciente
disso, mas ele está ciente disso

77
00:05:32,261 --> 00:05:34,229
quando de repente ele sabe o que fazer.

78
00:05:34,263 --> 00:05:35,931
E você sabe o que fazer?

79
00:05:35,965 --> 00:05:38,366
Preciso recuperar meu apetite.

80
00:06:40,567 --> 00:06:44,367
Sincronizado e corrigido por oykubuyuk


81
00:07:00,885 --> 00:07:02,352
O que temos?

82
00:07:02,386 --> 00:07:05,788
Ele está literalmente enxertado
lugar. Estas são raízes vivas.

83
00:07:05,823 --> 00:07:09,359
Ele tem varizes.

84
00:07:09,393 --> 00:07:11,694
Enfiado, uh, desde os calcanhares,

85
00:07:11,729 --> 00:07:16,132
sob suas pernas, suas costas, através
seu torso, com as pontas dos dedos.

86
00:07:16,167 --> 00:07:19,969
Seguiu alguns bem complicados
vias cirúrgicas endoscópicas.

87
00:07:20,004 --> 00:07:22,472
Estripador de Chesapeake normalmente
escolhe seus órgãos.

88
00:07:22,506 --> 00:07:25,575
Ele pegou quase todos eles;
Tudo menos os pulmões.

89
00:07:30,081 --> 00:07:34,717
O tempo que ele dedica ao seu trabalho...

90
00:07:34,752 --> 00:07:37,687
Ele realmente se orgulha.

91
00:07:37,721 --> 00:07:40,723
Beladona para o coração.

92
00:07:40,758 --> 00:07:43,026
Cadeia de oleandro branco para os intestinos.

93
00:07:43,060 --> 00:07:44,894
Ragwort para o fígado.

94
00:07:44,929 --> 00:07:47,163
Essas flores são todas venenosas.

95
00:07:47,198 --> 00:07:49,332
Sim. Este é um julgamento.

96
00:07:49,366 --> 00:07:52,235
O Estripador acredita que sua vítima foi...

97
00:07:52,269 --> 00:07:56,706
De alguma forma, tóxico, um homem venenoso.

98
00:07:56,740 --> 00:08:00,276
Ele tem tanta certeza de que me deixa doente.

99
00:08:12,723 --> 00:08:16,025
Há um padrão tomando forma.

100
00:08:16,060 --> 00:08:19,662
Eu só tenho que convencer meus olhos a ver.

101
00:08:19,697 --> 00:08:21,998
eu me convenci

102
00:08:22,032 --> 00:08:25,101
de algo que eu havia recusado
para ver por muito tempo.

103
00:08:25,136 --> 00:08:29,038
E só foi preciso Will Graham
tentando te matar para ver isso?

104
00:08:29,073 --> 00:08:30,707
Sim.

105
00:08:30,741 --> 00:08:34,377
Não posso ajudar Will.

106
00:08:34,412 --> 00:08:36,079
Eu não posso confiar nele.

107
00:08:39,250 --> 00:08:41,217
Ele está em um lugar escuro onde as sombras se movem

108
00:08:41,252 --> 00:08:43,887
e não é seguro
fiq

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *