1
00:00:05,022 --> 00:00:07,401
<i>[Narrador]: Na guerra contra o crime de Toronto,</i>
2
00:00:07,402 --> 00:00:09,815
<i>os
piores criminosos são perseguidos pelos</i>
3
00:00:09,816 --> 00:00:12,884
<i>detetives do criminoso especializado
Investigations Unit.</i>
4
00:00:12,885 --> 00:00:14,125
<i>Essas são suas histórias.</i>
5
00:00:14,126 --> 00:00:15,540
[ECHOING GAVEL]
6
00:00:18,402 --> 00:00:20,780
Ei ei, Mick! What's good, man?
7
00:00:20,781 --> 00:00:22,228
Tenho um sanduíche extra, se você quiser.
8
00:00:22,229 --> 00:00:24,297
Jonah
says he's gluten-free, so it's yours.
9
00:00:24,298 --> 00:00:28,401
- Obrigado, meu homem. I love it.
- Shut up, just... okay?
10
00:00:28,402 --> 00:00:30,608
- Vá fazer um pouco de metanfetamina, sua vadia.
- Hey, no.
11
00:00:30,609 --> 00:00:32,849
- Devolva meu telefone, Roger.
- I don't have it.
12
00:00:32,850 --> 00:00:34,539
Eu sei que você levou, eu te vi.
13
00:00:34,540 --> 00:00:36,125
That's a lie, you dumb bitch.
14
00:00:36,126 --> 00:00:38,401
Ele entrou
na minha barraca e pegou meu telefone.
15
00:00:38,402 --> 00:00:40,677
Okay, can you just give it back, man?
16
00:00:40,678 --> 00:00:42,711
Vá para o inferno, Mick.
17
00:00:42,712 --> 00:00:43,919
[GRUNTS]
18
00:00:44,988 --> 00:00:48,263
Mick, o que você
está fazendo? Bitch owes me money, man.
19
00:00:48,264 --> 00:00:52,297
Roger! She is
not a bitch, Então pare de chamá -la assim.
20
00:00:52,298 --> 00:00:55,228
Why? 'Cause you're screwin' her?
21
00:00:55,229 --> 00:00:57,470
Um pouco de cabeça
de metanfetamina e seu pai de açúcar?
22
00:00:57,471 --> 00:00:58,849
- What a joke.
- Ok, você sabe o que?
23
00:00:58,850 --> 00:01:01,780
One
more strike, and you are out on your ass.
24
00:01:01,781 --> 00:01:04,332
Tudo o que você
25
00:01:04,333 --> 00:01:07,057
precisa fazer é manter a paz, manter seu
lado da rua limpo ou você está fora daqui.
26
00:01:14,195 --> 00:01:16,919
- Got you a sandwich, Ruthie.
- Obri
Law and Order Toronto Criminal Intent 2x1 PTBR HIC (Download)
Deixe um comentário