Friends 5×19

Série: Friends
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 19º (E19)

Identificador: 309d2ca0db992535be8e482d49e629b3984e15c1
Tamanho: 25.854 bytes (25,25 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:31:35
Ver trecho da legenda: Friends 5×19 HIC PTBR
1
00:00:04,004 --> 00:00:06,666
Uau! Você está bonita.
Qual é a ocasião?

2
00:00:06,873 --> 00:00:09,569
Monica e eu estamos comemorando
nosso aniversário de 10 meses.

3
00:00:09,776 --> 00:00:11,505
Tenho reservas no Jean-George.

4
00:00:12,045 --> 00:00:13,069
Como você entrou?

5
00:00:13,279 --> 00:00:15,338
Fiz algumas ligações,
puxou algumas cordas...

6
00:00:15,548 --> 00:00:19,609
...e eles vão nos acomodar se nós dois
coma frango e não coma sobremesa.

7
00:00:23,089 --> 00:00:24,681
-Oi, Chandler.
-Oi, Caitlin.

8
00:00:24,891 --> 00:00:26,085
Alguém cortou o cabelo.

9
00:00:26,292 --> 00:00:28,692
Eu odeio isso. eu pareço
um menino de 8 anos.

10
00:00:28,895 --> 00:00:32,592
Se isso fosse verdade, aula de ginástica
teria sido mais interessante.

11
00:00:36,403 --> 00:00:38,735
-São US$ 27 mesmo.
-OK. Aqui você vai.

12
00:00:38,938 --> 00:00:39,962
Onde está o frango?

13
00:00:40,240 --> 00:00:43,038
Está na parte de trás.
O pato o irritou.

14
00:00:43,410 --> 00:00:45,207
Ele disse que os ovos vieram primeiro.

15
00:00:46,046 --> 00:00:48,037
-Obrigado. Vejo você mais tarde.
-Tchau.

16
00:00:51,985 --> 00:00:53,714
O que diabos foi isso?

17
00:00:54,454 --> 00:00:55,921
-O quê?
-O flerte.

18
00:00:56,156 --> 00:00:59,648
Você não deveria estar saindo
com, vamos ver, minha irmã?

19
00:01:00,627 --> 00:01:01,616
Eu não estava flertando.

20
00:01:01,828 --> 00:01:06,322
Foi totalmente flertar!
"Alguém cortou o cabelo..."

21
00:01:08,401 --> 00:01:11,564
Em primeiro lugar, a impressão?
Estranho.

22
00:01:12,272 --> 00:01:16,265
Em segundo lugar, isso não era flerte.
Isso foi apenas uma conversa casual.

23
00:01:16,743 --> 00:01:18,074
Sim, certo.

24
00:01:18,278 --> 00:01:20,508
Você quer ver flertar?
Eu vou te mostrar.

25
00:01:21,648 --> 00:01:23,013
Estou bem.

26
00:01:24,784 --> 00:01:26,945
Aquele em que Ross não pode flertar

27
00:02:12,198 --> 00:02:13,665
Estou muito orgulhoso de Joey.

28
00:02:13,867 --> 00:02:15,960
-Ele vai estar em Lei e Ordem!
-Eu sei.

29
00:02:16,202 --> 00:02:19,501
Você não acha que deveria
ser chamado de Ordem e Lei?

30
00:02:19,706 --> 00:02:22,436
Não, porque eles prendem o cara
e então experimente-o.

31
00:02:22,709 --> 00:02:24,336
Não me fale sobre isso.

32
00:02:26,045 --> 00:02:29,344
-Eu não estava flertando.
-E no seu aniversário. Que vergonha!

33
00:02:30,150 --> 00:02:31,139
O que está acontecendo?

34
00:02:31,351 --> 00:02:33,546
Ele estava batendo
a entregadora gostosa.

35
00:02:33,953 --> 00:02:36,444
Eu não estava. E ah, Deus!

36
00:02:37,490 --> 00:02:40,391
Você estava. Se alguém
deveria estar dando em cima dela...

37
00:02:40,627 --> 00:02:42,458
...é o cara que está solteiro...

38
00:02:42,729 --> 00:02:44,822
...o cara que pode fazer
algo sobre isso.

39
00:02:45,031 --> 00:02:48,125
Parece que alguém quer ser
Senhor entregador de pizza.

40
00:02:50,537 --> 00:02:53,131
É disso que se trata?
Você gosta de Caitlin?

41
00:02:55,642 --> 00:02:59,738
Ross, terminamos há dois anos.
Você está casado desde então.

42
00:03:00,046 --> 00:03:02,412
Eu acho que está tudo bem
que vemos outras pessoas.

43
00:03:04,217 --> 00:03:07,084
eu estava observando ela
na pizzaria.

44
00:03:07,387 --> 00:03:11,983
E ela era tão sexy e engraçada
e tem o pequenino mais fofo

45
00:03:12,225 --> 00:03:14,193
Não precisamos das medidas dela.

46
00:03:15,562 --> 00:03:17,530
Calabresa, calabresa, calabresa.

47
00:03:17,730 --> 00:03:20,392
Ela é bonita e você a ama,
mas ela é estúpida?

48
00:03:22,168 --> 00:03:23,760
Ela esqueceu meu vegetariano.

49
00:03:24,437 --> 00:03:28,373
Isso é perfeito. Ela terá
voltar aqui com sua pizza.

50
00:03:28,575 --> 00:03:32,909
E quando ela o fizer,
Vou ligar o charme "au" Ross.

51
00:03:33,746 --> 00:03:36,237
Estou tão feliz que você não come carne.

52
00:03:36,549 --> 00:03:39,575
Veja? O vegetarianismo beneficia a todos.

53
00:03:40,353 --> 00:03:44,153
Ei, pessoal, vejam quem está aqui!
Você se lembra da minha avó.

54
00:03:44,357 --> 00:03:46,382
-Grande noite!
-Sim, é tão legal.

55
00:03:46,593 --> 00:03:48,788
Joey sobre Lei e Ordem.
Você deve estar orgulhoso.

56
00:03:49,429 --> 00:03:51,693
Ela não entende
uma palavra em inglês.

57
00:03:51,931 --> 00:03:54,365
Eu pensei que você fosse
A outra avó de Joey.

58
00:03:56,769 --> 00:03:58,236
Eu fiz isso de novo.

59
00:04:00,206 --> 00:04:02,231
Nonnie é minha maior fã.

60
00:04:02,475 --> 00:04:06,104
Ela é a única na família
que sempre acreditou em mim.

61
00:04:07,313 --> 00:04:09,611
Si. Grande estrela.

62
00:04:09,816 --> 00:04:12,944
Minha grande e gorda estrela de Joey.

63
00:04:16,656 --> 00:04:20,057
Sim, eu pesei, tipo,
27 libras quando nasci.

64
00:04:23,830 --> 00:04:27,561
-Feliz aniversário!
-Feliz aniversário, 10 meses.

65
00:04:28,901 --> 00:04:32,268
No chuveiro eu estava pensando
sobre nossa primeira noite em Londres.

66
00:04:32,472 --> 00:04:34,565
A avó do Joey está ali.

67
00:04:34,774 --> 00:04:37,334
-Aquele que fala inglês?
-Aquele que não faz.

68
00:04:37,577 --> 00:04:39,841
Esse foi um amor quente que você me deu.

69
00:04:40,847 --> 00:04:43,281
-Vou me preparar.
-Use aqueles brincos que comprei para você.

70
00:04:43,516 --> 00:04:47,145
Essa é uma ótima ideia. eu estava economizando
eles para algo especial.

71
00:04:49,522 --> 00:04:52,582
-Você tem que ir para casa.
-Mas eu gosto daqui.

72
00:04:53,993 --> 00:04:57,121
Pegue os brincos que você pegou emprestado.
Ele quer que eu os use.

73
00:04:57,330 --> 00:05:01,323
Acho que estão na minha bolsa.
Vá se vestir e eu irei procurá-los.

74
00:05:04,871 --> 00:05:06,964
Preciso daqueles brincos que você pegou emprestado.

75
00:05:11,210 --> 00:05:13,007
Sim, já volto.

76
00:05:23,690 --> 00:05:25,180
Phoebe, você fala italiano?

77
00:05:25,491 --> 00:05:26,651
Acho que sim.

78
00:05:30,730 --> 00:05:33,221
-Aqui está.
-Obrigado. Onde está o outro?

79
00:05:33,800 --> 00:05:38,669
Oh, o que, você quer os dois?
Isso é um pouco ganancioso, não acha?

80
00:05:38,838 --> 00:05:41,432
Rachel Karen Greene,
onde está o outro?

81
00:05:41,607 --> 00:05:44,633
Olha, só não surte,
mas eu meio que perdi o controle.

82
00:05:44,844 --> 00:05:48,336
Eu sei que está no apartamento,
mas eu definitivamente perdi.

83
00:05:48,915 --> 00:05:51,907
O que direi à Mônica?
Ela quer usá-los esta noite.

84
00:05:52,118 --> 00:05:55,485
-Diga a ela para usar seus próprios brincos.
-Estes são os brincos dela.

85
00:05:58,191 --> 00:06:01,991
Você me emprestou os brincos dela?
Não tenho permissão para pegar as coisas dela emprestadas!

86
00:06:03,496 --> 00:06:05,691
-Por que não?
-Porque eu perco as coisas dela!

87
00:06:13,840 --> 00:06:17,503
Você vê aquele cara cego?
Vou bater na cabeça dele mais tarde.

88
00:06:20,012 --> 00:06:23,709
Minha grande cena está chegando.
A grande cena que está por vir.

89
00:06:23,983 --> 00:06:28,317
Se você dissesse: "Feijão grande borbulhando",
ela saberia a diferença?

90
00:06:30,656 --> 00:06:31,953
O que você está fazendo?

91
00:06:32,492 --> 00:06:35,461
Ah, eu simplesmente não consigo assistir.
É muito assustador.

92
00:06:36,696 --> 00:06:38,129
É um comercial de fraldas.

93
00:06:39,232 --> 00:06:43,293
Sim, bem, você me conhece.
Bebês, responsabilidades....

94
00:06:45,671 --> 00:06:49,129
-Entrega de pizza.
-Eu atendo! Eu vou conseguir isso!

95
00:06:51,644 --> 00:06:53,009
Como está meu cabelo?

96
00:06:53,146 --> 00:06:56,604
Ross, não muda desde 1996.

97
00:07:01,954 --> 00:07:05,151
Uma pizza vegetariana.
São 12h50.

98
00:07:06,692 --> 00:07:09,160
A propósito, se isso fizer
você se sente melhor...

99
00:07:09,362 --> 00:07:11,489
... Acontece que eu gosto
Meninos de 8 anos.

100
00:07:15,835 --> 00:07:16,824
O quê?

101
00:07:19,739 --> 00:07:21,707
Seu cabelo.
Antes. Seu cabelo.

102
00:07:21,941 --> 00:07:26,002
Você disse que achava que seu cabelo
parecia um menino de 8 anos...

103
00:07:26,245 --> 00:07:28,372
...e só estou di

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *