Série: Friends
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 18º (E18)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 18º (E18)
Identificador:
Tamanho: 30.481 bytes (29,77 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:31:31
8356f7b424badad59aa62fc8f6780492ff8834c8Tamanho: 30.481 bytes (29,77 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:31:31
Ver trecho da legenda: Friends 5×18 HIC PTBR
1 00:00:02,902 --> 00:00:04,369 Escolha um cartão. 2 00:00:04,904 --> 00:00:07,464 Tudo bem. Agora, memorize. 3 00:00:07,841 --> 00:00:09,900 -Você entendeu? -Oh sim. 4 00:00:10,577 --> 00:00:11,805 Esse é o seu cartão? 5 00:00:15,915 --> 00:00:17,348 Sim. 6 00:00:20,320 --> 00:00:22,652 -Ei, pessoal. -Olá! 7 00:00:23,757 --> 00:00:27,420 Adivinhe. Ben estará em um comercial de TV. 8 00:00:27,660 --> 00:00:29,457 Do que você está falando? 9 00:00:29,662 --> 00:00:31,254 Não é certo, mas... 10 00:00:31,498 --> 00:00:34,592 ... conhecemos esse cara no parque que achava Ben fofo. 11 00:00:34,834 --> 00:00:38,133 Você sabe, o que ele é. Ele nos deu seu cartão... 12 00:00:38,304 --> 00:00:41,705 ...e nos disse para trazê-lo para este comercial ele está fazendo um teste. 13 00:00:43,777 --> 00:00:46,541 Esse cara é o maior comercial diretor de elenco na cidade! 14 00:00:47,247 --> 00:00:50,546 Ben faz uma péssima caminhada no parque e faz um teste? 15 00:00:53,553 --> 00:00:55,851 Quero dizer, muito bem, Ben! 16 00:00:58,058 --> 00:01:02,051 Já estive naquele parque um milhão de vezes e ninguém me ofereceu uma audição. 17 00:01:02,262 --> 00:01:04,822 É uma loucura. Estávamos empurrando Ben nos balanços 18 00:01:05,031 --> 00:01:07,693 Estou sempre nos balanços! 19 00:01:08,601 --> 00:01:10,262 O que estou fazendo de errado? 20 00:01:11,104 --> 00:01:12,093 Isso. 21 00:01:14,441 --> 00:01:16,568 Aquele em que Rachel fuma 22 00:02:01,921 --> 00:02:04,651 -Tenho que ir. Deseje-me sorte. -Boa sorte. 23 00:02:04,924 --> 00:02:08,121 Já que você trabalha na Ralph Lauren, você pode me trazer algumas camisas? 24 00:02:08,328 --> 00:02:13,425 Não sei se me sentiria confortável roubando no meu primeiro dia. 25 00:02:14,334 --> 00:02:16,598 Não está disposto a roubar do trabalho. 26 00:02:16,803 --> 00:02:18,100 Interessante. 27 00:02:18,605 --> 00:02:20,971 Se alguém receber coisas de graça, sou eu. 28 00:02:21,174 --> 00:02:23,506 Ok, pessoal, é uma maneira de me desejar sorte. 29 00:02:24,377 --> 00:02:25,366 Vá pegá-los! 30 00:02:26,312 --> 00:02:28,473 Vamos discutir o aniversário de Rachel. 31 00:02:28,681 --> 00:02:30,945 Eu digo que jogamos uma festa surpresa neste fim de semana. 32 00:02:31,184 --> 00:02:33,482 Mas o aniversário dela não por mais um mês. 33 00:02:33,686 --> 00:02:36,951 Se dermos a festa no aniversário dela, não é uma surpresa. 34 00:02:38,725 --> 00:02:42,320 Ótimo! Podemos fazer um jantar e apenas convide seus amigos mais próximos. 35 00:02:42,562 --> 00:02:45,690 Ross! Estamos tendo uma festa surpresa para Rachel. 36 00:02:46,232 --> 00:02:47,324 Feito. 37 00:02:49,302 --> 00:02:51,202 Ótimo. Quer fazer isso juntos? 38 00:02:51,504 --> 00:02:53,199 Eu adoraria fazer isso juntos! 39 00:02:57,477 --> 00:02:59,468 Eles vão fazer isso juntos. 40 00:03:00,079 --> 00:03:01,376 Essa é minha namorada. 41 00:03:01,581 --> 00:03:03,242 Então eu tenho que desligá-lo agora? 42 00:03:05,718 --> 00:03:07,845 Eu tenho que ir. Estou pegando Ben... 43 00:03:08,054 --> 00:03:10,420 ... e então partimos para a grande audição. 44 00:03:10,723 --> 00:03:14,181 Vai ser estranho ver algum ator fingindo ser o pai de Ben. 45 00:03:14,394 --> 00:03:16,419 Mais estranho do que ver suas duas mães se beijando? 46 00:03:18,731 --> 00:03:21,063 Papai? Há um pai no comercial? 47 00:03:21,334 --> 00:03:24,565 Sim. O pai e Ben comem sopa e finja que está gostando. 48 00:03:24,771 --> 00:03:27,569 Talvez eu vá com você e fazer um teste como o pai. 49 00:03:27,774 --> 00:03:30,208 Quem melhor para interpretar o pai de Ben do que seu padrinho? 50 00:03:30,510 --> 00:03:32,944 -Você não é o padrinho dele. -O que? 51 00:03:34,280 --> 00:03:35,713 Você está brincando? 52 00:03:37,750 --> 00:03:38,842 Claro que estou. 53 00:03:40,887 --> 00:03:43,856 -Tudo bem, vamos, padrinho. -Tudo bem! 54 00:03:51,898 --> 00:03:53,297 Eles vão me deixar fazer um teste! 55 00:03:53,466 --> 00:03:54,899 Sério? Isso é ótimo! 56 00:03:55,101 --> 00:03:58,662 Uma das castings realmente me viu em uma peça. 57 00:03:58,838 --> 00:04:00,465 Então eu me afastei dela. 58 00:04:00,640 --> 00:04:02,631 E o outro, eu sei de.... 59 00:04:02,809 --> 00:04:04,743 Bem, você sabe. 60 00:04:06,646 --> 00:04:08,637 -Aquele garoto parece familiar. -Oh sim. 61 00:04:08,848 --> 00:04:12,750 Ele fez toneladas de comerciais. Eu o vi em Sugar Smacks, PlayStation... 62 00:04:13,019 --> 00:04:14,748 ...e aquele para a companhia telefônica. 63 00:04:14,988 --> 00:04:18,890 Ele era tão bom, ele me convenceu para mudar de companhia telefônica. 64 00:04:19,192 --> 00:04:21,854 Chandler estava furioso. 65 00:04:22,362 --> 00:04:25,991 Ele não vai conseguir esse. Ben é muito mais fofo que aquele garoto. 66 00:04:26,232 --> 00:04:27,426 Quero dizer, olhe para ele. 67 00:04:34,407 --> 00:04:35,396 Isso é ótimo. 68 00:04:35,675 --> 00:04:38,508 Não seria ótimo se eu pudesse interpretar o pai do Ben? 69 00:04:38,711 --> 00:04:40,110 Você não se parece em nada com Ben. 70 00:04:41,614 --> 00:04:43,946 Eu pareço mais com ele do que você. 71 00:04:46,185 --> 00:04:49,552 Eu realmente não te conheço bem o suficiente para você fazer isso. 72 00:04:54,560 --> 00:04:58,462 Então tudo se resume a esses dois. Nancy, eu sei que você gosta deste. 73 00:04:58,698 --> 00:05:01,292 Acho que concordo. Raquel, o que você acha? 74 00:05:01,534 --> 00:05:03,934 Bem, esse é lindo... 75 00:05:04,137 --> 00:05:06,628 ...mas eu adoro esse tecido. 76 00:05:06,806 --> 00:05:07,795 Desculpe. 77 00:05:07,974 --> 00:05:10,875 Não fique. Parte do seu trabalho é dar suas opiniões. 78 00:05:11,110 --> 00:05:13,203 Então eu assumo o crédito por eles. Eu estou brincando! 79 00:05:14,047 --> 00:05:17,312 Ela está brincando. Mas nunca discordar dela novamente. 80 00:05:17,550 --> 00:05:19,415 Ok, agora estou brincando! 81 00:05:19,652 --> 00:05:21,882 Que escritório divertido. 82 00:05:23,122 --> 00:05:26,489 Eu não sei qual. Mas sei que preciso de um cigarro. 83 00:05:26,726 --> 00:05:30,423 Vamos fazer uma pausa, sair e resolver isso quando voltarmos. 84 00:05:34,967 --> 00:05:36,093 -Você fuma? -Não. 85 00:05:36,302 --> 00:05:40,102 Meu pai é médico. E ele iria sempre me conte histórias de terror.... 86 00:05:43,976 --> 00:05:46,274 Sobre fantasmas e duendes... 87 00:05:47,680 --> 00:05:51,343 ...que apoiou totalmente o direito da princesa de fumar. 88 00:05:57,490 --> 00:06:01,517 E então eles voltaram do fumo e eles tomaram todas as decisões. 89 00:06:01,761 --> 00:06:03,285 -Isso não é justo. -Eu sei. 90 00:06:03,496 --> 00:06:07,159 É como se eu estivesse sendo punido por não ter esse hábito nojento e venenoso. 91 00:06:07,433 --> 00:06:09,162 Sim, é o melhor. 92 00:06:10,770 --> 00:06:12,362 E se isso continuar acontecendo? 93 00:06:12,638 --> 00:06:14,868 Eles estarão fumando, tomando as decisões... 94 00:06:15,108 --> 00:06:19,442 ...e estarei no meu escritório respirando meu estúpido ar limpo. 95 00:06:19,679 --> 00:06:22,113 E quando Kim quiser para promover um de nós... 96 00:06:22,315 --> 00:06:25,682 ... quem você acha que ela escolherá? Eu ou Smokey Smokerson? 97 00:06:25,985 --> 00:06:27,885 Nós costumávamos ter uma área para fumantes no trabalho. 98 00:06:28,054 --> 00:06:30,614 Foi ótimo. Houve isso grande vaso com sujeira dentro. 99 00:06:30,790 --> 00:06:32,985 Costumávamos apagar nossos cigarros nele. 100 00:06:33,159 --> 00:06:36,151 Um dos veteranos me disse costumava haver uma pequena árvore ali. 101 00:06:37,930 --> 00:06:42,458 Você pode ir até lá e não fumar. Digamos que você queira um pouco de ar fresco. 102 00:06:44,203 --> 00:06:45,636 Eu poderia fazer isso. 103 00:06:45,805 --> 00:06:48,239 Ou você poderia fazer a coisa fácil e fumar. 104 00:06:49,308 --> 00:06:52,277 Você tem que dar tragadas longas e profundas. 105 00:06:55,581 --> 00:06:59,039 Nossa, ainda não tenho minha capacidade pulmonar ainda está de volta. 106 00:07:
Deixe um comentário