Série: Friends
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 17º (E17)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 17º (E17)
Identificador:
Tamanho: 24.415 bytes (23,84 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:31:27
efef250716b6607adebb388987144c3303f5c2e0Tamanho: 24.415 bytes (23,84 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:31:27
Ver trecho da legenda: Friends 5×17 HIC PTBR
1 00:00:03,603 --> 00:00:06,470 -Bom! Vocês estão todos aqui. -E aí? 2 00:00:06,740 --> 00:00:09,732 Eu tenho uma entrevista de emprego na Ralph Lauren amanhã. 3 00:00:10,276 --> 00:00:11,766 Parabéns! 4 00:00:11,978 --> 00:00:14,811 Ah, garoto. A cueca daquele cara é uma merda! 5 00:00:15,415 --> 00:00:18,407 -O quê? -Bem, eu tenho esse par marcado como "XS". 6 00:00:18,718 --> 00:00:22,449 Deixe-me dizer, não havia espaço por excesso de qualquer coisa lá. 7 00:00:22,922 --> 00:00:25,447 Eu serei o coordenador da coleção feminina. 8 00:00:25,658 --> 00:00:29,924 Trabalharei sob o comando do diretor. É o trabalho perfeito para mim! 9 00:00:30,130 --> 00:00:32,394 Se você acertar a entrevista, você vai conseguir. 10 00:00:32,632 --> 00:00:35,066 Você quer trabalhar em suas habilidades de entrevista? 11 00:00:36,102 --> 00:00:38,161 Vamos começar com o aperto de mão. 12 00:00:40,673 --> 00:00:43,437 Muito bom aperto de mão. Boa ação do pulso. 13 00:00:44,077 --> 00:00:45,476 Deixe-me tentar. 14 00:00:47,147 --> 00:00:49,445 Ah, meu Deus! O que eu fiz com você? 15 00:00:49,682 --> 00:00:51,013 Apertei com muita força? 16 00:00:51,418 --> 00:00:54,649 Vamos apenas dizer Estou feliz por não ser Chandler. 17 00:00:57,991 --> 00:01:00,152 Aquele com o beijo inadvertido de Rachel 18 00:01:45,238 --> 00:01:48,571 Isso mesmo, Ross. Posso ver você em seu novo apartamento. 19 00:01:48,842 --> 00:01:52,300 Igual a ontem, igual ao dia anterior. 20 00:01:52,812 --> 00:01:54,541 Ele está fazendo sua parte do "ataque de tubarão"? 21 00:01:54,814 --> 00:01:57,476 Não. Ah, espere! Lá vai ele. 22 00:02:11,598 --> 00:02:13,395 Muito engraçado, Ross. 23 00:02:13,666 --> 00:02:16,499 Muito realista e engraçado. 24 00:02:19,405 --> 00:02:21,930 Não, não. Eu não estava acenando para você, senhora. 25 00:02:24,010 --> 00:02:26,342 Uau, talvez eu estivesse. 26 00:02:26,913 --> 00:02:30,212 Essa garota gostosa no prédio do Ross está flertando comigo. 27 00:02:30,416 --> 00:02:33,681 Entra aí, cara. Flerte de volta. Misture tudo! 28 00:02:34,420 --> 00:02:36,445 Sim, estou de acordo com isso. 29 00:02:38,625 --> 00:02:40,252 Ok, aqui vai. 30 00:02:41,694 --> 00:02:43,093 Como... 31 00:02:43,463 --> 00:02:44,896 ... você ... 32 00:02:45,565 --> 00:02:47,362 ...fazendo? 33 00:02:49,769 --> 00:02:53,205 Funcionou! Ela está me acenando. Já vou aí. 34 00:02:53,473 --> 00:02:55,703 Vamos ver, ela está no terceiro andar.... 35 00:02:57,443 --> 00:03:00,708 -Ela é linda, né? -Conte-me sobre isso. 36 00:03:01,981 --> 00:03:03,949 Não, não! Eu não estou com ela. 37 00:03:04,150 --> 00:03:05,913 Essa é apenas a Mônica. 38 00:03:24,704 --> 00:03:26,365 Olá, Joey! 39 00:03:26,639 --> 00:03:28,869 Ótima coisa, hein? 40 00:03:29,609 --> 00:03:30,803 Este é o seu lugar? 41 00:03:31,044 --> 00:03:33,410 Sim, claro que é. Entre. 42 00:03:33,613 --> 00:03:36,980 Vá pela janela. Você pode fingir que está surfando. 43 00:03:39,118 --> 00:03:41,643 Eu contei. Você não deveria morar aqui! 44 00:03:41,888 --> 00:03:43,219 Ah, cara! 45 00:03:49,028 --> 00:03:50,017 O que aconteceu? 46 00:03:50,196 --> 00:03:53,962 Acabei na casa do Ross. Devo ter contado mal ou algo assim. 47 00:03:55,668 --> 00:03:57,397 Droga! Ela não está mais lá. 48 00:03:57,637 --> 00:04:00,936 Olha, Ross está fazendo sua parte de "assistir TV". 49 00:04:03,843 --> 00:04:06,403 Não, Joe, eu acho ele está apenas assistindo TV. 50 00:04:16,956 --> 00:04:19,584 Perdemos contato visual com o suspeito. 51 00:04:19,792 --> 00:04:22,317 Ok, agora eu realmente preciso ir. 52 00:04:22,662 --> 00:04:25,495 É tão injusto que nosso encontro tem que ser abreviado... 53 00:04:25,698 --> 00:04:28,496 ...só porque um cara atirou em um balconista de loja. 54 00:04:29,302 --> 00:04:32,669 -Eu sei, mas é meu trabalho. -Então talvez eu possa ir também. 55 00:04:32,939 --> 00:04:36,773 O suspeito acaba de surgir nu do esgoto. 56 00:04:37,510 --> 00:04:38,636 Tudo bem, você vai. 57 00:04:47,687 --> 00:04:49,814 -Ah, Deus! -O que? 58 00:04:49,989 --> 00:04:52,014 Ah, eu sinto tanta falta dele! 59 00:04:56,729 --> 00:04:58,629 Por apenas uma semana, vocês estão perto. 60 00:04:58,865 --> 00:05:02,062 Sim, é estranho. Eu não posso evitar. Ele é tão doce. 61 00:05:02,302 --> 00:05:04,896 Ele é assim pequeno cachorrinho, sabe? 62 00:05:05,138 --> 00:05:08,972 Mas como um realmente difícil que atira em bandidos. 63 00:05:09,709 --> 00:05:12,872 Adoro as partes iniciais de relacionamentos. 64 00:05:13,079 --> 00:05:15,274 Você não pode manter suas mãos um do outro. 65 00:05:15,481 --> 00:05:17,676 Eu sei. É o melhor. 66 00:05:18,751 --> 00:05:21,311 Quanto tempo isso durou para você e Chandler? 67 00:05:22,555 --> 00:05:24,819 O quê? Ainda está acontecendo. 68 00:05:25,491 --> 00:05:27,891 Vamos, sério. Quando isso acabou? 69 00:05:28,328 --> 00:05:32,424 Estou falando sério. Estamos todos acabados um ao outro o tempo todo. 70 00:05:32,665 --> 00:05:36,101 Ok, você sabe onde está melhor do que eu. 71 00:05:36,336 --> 00:05:38,497 Por que você simplesmente não se acalma? 72 00:05:39,572 --> 00:05:44,703 Obtenha todos os seus fatos antes de contar todo mundo vocês são o único casal gostoso. 73 00:05:45,678 --> 00:05:47,612 Deus, eu acordei a fera. 74 00:05:49,015 --> 00:05:52,576 Eu estava errado, obviamente. Eu apenas falei errado. Tudo bem. 75 00:05:52,785 --> 00:05:54,184 Está tudo bem. 76 00:05:54,387 --> 00:05:57,754 Contanto que você conheça Chandler e eu também são quentes e ardentes. 77 00:05:57,957 --> 00:05:59,254 Tão quente quanto você. 78 00:05:59,459 --> 00:06:00,687 Quero dizer, nossa chama.... 79 00:06:00,960 --> 00:06:03,224 Está pegando fogo! 80 00:06:05,064 --> 00:06:06,554 Aqui está sua vassoura de volta. 81 00:06:08,868 --> 00:06:10,631 Você é tão fofo! 82 00:06:16,676 --> 00:06:19,975 A barra fofa continua diminuindo e mais baixo, não é? 83 00:06:25,251 --> 00:06:26,548 Como foi a entrevista? 84 00:06:26,753 --> 00:06:30,689 Horrível! Eu fiz o mais estúpido, coisa mais embaraçosa. 85 00:06:30,890 --> 00:06:34,826 Você disse que queria fazer sexo com a esposa e depois cair da cadeira? 86 00:06:38,064 --> 00:06:40,464 Você ficou bêbado no caminho para lá? 87 00:06:41,601 --> 00:06:44,900 Bem, isso explica por que você não fez as outras coisas. 88 00:06:45,371 --> 00:06:46,633 Então, o que aconteceu? 89 00:06:46,839 --> 00:06:50,002 Foi horrível! E a parte da entrevista correu tão bem. 90 00:06:50,209 --> 00:06:51,676 Eu até o fiz rir. 91 00:06:51,878 --> 00:06:54,142 Ele disse algo sobre um barco... 92 00:06:54,347 --> 00:06:59,080 ... e eu pensei, "Bem, sim, se você tiver coletes salva-vidas suficientes." 93 00:07:02,522 --> 00:07:05,719 Confie em mim. Na verdade, foi muito engraçado. 94 00:07:05,925 --> 00:07:09,326 De qualquer forma, estávamos dizendo adeus e.... 95 00:07:09,595 --> 00:07:10,584 O que aconteceu? 96 00:07:10,863 --> 00:07:12,524 Estávamos apertando as mãos... 97 00:07:12,732 --> 00:07:14,757 ...e ele se inclinou em minha direção. 98 00:07:15,001 --> 00:07:16,992 Talvez ele estivesse abrindo a porta... 99 00:07:17,203 --> 00:07:20,570 ...mas eu totalmente interpretei mal ele e eu.... 100 00:07:27,747 --> 00:07:29,578 Você o beijou? 101 00:07:29,782 --> 00:07:31,943 Eu não sabia mais o que fazer! 102 00:07:32,585 --> 00:07:34,177 Você poderia ter tentado... 103 00:07:34,420 --> 00:07:36,012 ...não beijá-lo. 104 00:07:36,722 --> 00:07:37,711 Obrigado, Chandler. 105 00:07:37,924 --> 00:07:41,655 Um cara da Ralph Lauren ligou. Você conseguiu uma segunda entrevista. 106 00:07:41,828 --> 00:07:43,887 Mônica, isso não é engraçado. 107 00:07:44,063 --> 00:07:45,860 Ah, tudo bem. 108 00:07:46,032 --> 00:07:50,935 Um cara da Ralph Lauren ligou Você conseguiu uma segunda entrevista 109 00:07:54,207 --> 00:07:56,334 Oh, meu Deus, Mônica, é melhor você falar sério. 110 00:07:56,509 --> 00:07:59,376 Você acabou de me dizer para se
Deixe um comentário