Série: Friends
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 18º (E18)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 18º (E18)
Identificador:
Tamanho: 23.993 bytes (23,43 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:29:40
caac28761d732bfa95e670c1f4a21760526ee26cTamanho: 23.993 bytes (23,43 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:29:40
Ver trecho da legenda: Friends 4×18 HIC PTBR
1 00:00:04,404 --> 00:00:06,235 É verdade o que dizem: 2 00:00:06,439 --> 00:00:08,202 Barrigas de grávida parecem um tambor. 3 00:00:12,112 --> 00:00:16,708 Estou tão grávida que minha guitarra não cabe mais. 4 00:00:16,916 --> 00:00:19,441 Então vou tocar minhas músicas neste tambor. 5 00:00:19,719 --> 00:00:21,550 Parece muito legal! 6 00:00:21,788 --> 00:00:24,052 Ouça, ouça. 7 00:00:25,825 --> 00:00:29,124 Gato fedorento, gato fedorento 8 00:00:29,429 --> 00:00:32,762 O que eles estão alimentando você? 9 00:00:38,838 --> 00:00:39,998 Isso parece ótimo! 10 00:00:40,206 --> 00:00:43,573 Eu sei! E eu só estou jogando há uma hora. 11 00:00:48,748 --> 00:00:52,445 -O que você está fazendo aqui? -Vim te pedir um grande favor. 12 00:00:53,453 --> 00:00:56,388 Não me diga que você quer manter mais coisas no meu útero. 13 00:01:00,126 --> 00:01:01,787 Ok. Agora, veja. 14 00:01:02,495 --> 00:01:04,725 Quero chamar a menina de Leslie. 15 00:01:04,964 --> 00:01:08,661 E Frank quer nomear um dos meninos... 16 00:01:08,935 --> 00:01:10,562 ...Frank Jr., Jr. 17 00:01:12,405 --> 00:01:13,838 Não seria Frank III? 18 00:01:14,274 --> 00:01:15,901 Não me faça começar. 19 00:01:17,644 --> 00:01:20,738 De qualquer forma, desde lá são três bebês... 20 00:01:20,980 --> 00:01:23,471 ...e nós dois conseguimos colocar nossos nomes... 21 00:01:23,683 --> 00:01:28,177 ... ficaríamos verdadeiramente honrados se você pudesse nomear o outro menino, baby. 22 00:01:28,688 --> 00:01:30,087 Isso é tão legal! 23 00:01:31,691 --> 00:01:32,783 Puma. 24 00:01:34,828 --> 00:01:36,125 Pense nisso. 25 00:01:39,466 --> 00:01:41,434 Aquele com o vestido novo da Rachel 26 00:02:27,680 --> 00:02:29,648 Deixei um sutiã secando lá. 27 00:02:29,916 --> 00:02:32,578 Seu filho vai pensar que é seu e ficar traumatizado? 28 00:02:32,752 --> 00:02:36,654 Mamãe pode ter uma esposa. Papai pode usar sutiã. 29 00:02:37,957 --> 00:02:39,788 É hora de ir. 30 00:02:39,993 --> 00:02:42,621 Veja, esse relógio está um pouco rápido. 31 00:02:42,829 --> 00:02:45,127 Ainda temos 17 minutos. 32 00:02:45,431 --> 00:02:48,229 O que podemos fazer em 17 minutos... 33 00:02:48,468 --> 00:02:49,833 ...duas vezes? 34 00:02:50,803 --> 00:02:52,896 Bem, isso é ambicioso. 35 00:02:54,807 --> 00:02:56,138 Você pode ignorar isso. 36 00:02:56,409 --> 00:02:57,706 Esse é o seu filho. 37 00:02:57,911 --> 00:03:00,880 Acredite em mim, quando ele for mais velho, ele vai entender. 38 00:03:02,749 --> 00:03:04,683 Já vou para lá. 39 00:03:13,193 --> 00:03:15,093 Estas são Carol e Susan. 40 00:03:15,295 --> 00:03:18,355 -É tão bom finalmente conhecer você. -Você também. 41 00:03:18,598 --> 00:03:23,160 -Susan estará em Londres na próxima semana. -Eu nunca estive lá. 42 00:03:23,436 --> 00:03:25,199 -Eu vou te mostrar o lugar. -Ótimo! 43 00:03:25,538 --> 00:03:28,666 Além disso, eu esperava assistir a um show. Alguma sugestão? 44 00:03:28,942 --> 00:03:30,807 Há toneladas de coisas incríveis. 45 00:03:31,444 --> 00:03:32,934 Eu irei com você. 46 00:03:35,515 --> 00:03:37,608 Olhe para vocês dois se unindo. 47 00:03:37,917 --> 00:03:39,544 Atrasando-nos para o aeroporto. 48 00:03:40,386 --> 00:03:41,375 Você está bem? 49 00:03:41,588 --> 00:03:44,921 Somos apenas nós nos dando bem é difícil para ele... 50 00:03:45,191 --> 00:03:47,421 ...porque ele não gosta de mim. 51 00:03:48,094 --> 00:03:49,584 Vamos. Isso é.... 52 00:03:49,862 --> 00:03:51,056 É verdade. 53 00:04:00,707 --> 00:04:03,335 Como perdemos? 54 00:04:05,979 --> 00:04:07,776 Já temos um nome de bebê? 55 00:04:07,981 --> 00:04:10,279 Não. É tão difícil! 56 00:04:10,583 --> 00:04:12,847 eu passei por esse livro e não encontrei nada. 57 00:04:13,086 --> 00:04:16,522 Eu quero um nome que seja realmente forte e confiante. 58 00:04:16,823 --> 00:04:18,814 Você sabe? Tipo...Exxon! 59 00:04:20,994 --> 00:04:23,622 Certamente funcionou para aquele garoto Valdez. 60 00:04:25,031 --> 00:04:28,694 Você quer um nome forte? Que tal O Hulk? 61 00:04:29,969 --> 00:04:34,497 Não tenho certeza sobre o Hulk, mas gosto de nomes que começam com "The". 62 00:04:36,009 --> 00:04:38,273 Você quer um bom nome, vá com Joey. 63 00:04:38,478 --> 00:04:40,343 Joey é seu amigo, seu amigo. 64 00:04:40,713 --> 00:04:43,841 Onde está todo mundo? Eles estão saindo com Joey! 65 00:04:44,550 --> 00:04:47,678 Se você vai chamá-lo de Joey, você deveria chamá-lo de Chandler. 66 00:04:49,355 --> 00:04:52,813 Chandler é engraçado, sofisticado, e muito querido... 67 00:04:53,026 --> 00:04:55,358 ...depois de conhecê-lo. 68 00:04:56,195 --> 00:04:57,685 Joey também é adorável. 69 00:04:57,897 --> 00:05:01,492 Mas com Joey, se você precisar dele, ele estará lá. 70 00:05:01,701 --> 00:05:05,728 Chandler também estará lá. Ele pode estar um pouco atrasado... 71 00:05:06,172 --> 00:05:08,970 ...mas ele estará lá. E ele vai trazer refrigerante gelado para você... 72 00:05:09,208 --> 00:05:12,336 ...se é para isso que você precisa dele é que você é muito gostoso. 73 00:05:13,413 --> 00:05:15,142 O que você diz? 74 00:05:15,381 --> 00:05:19,750 gostei da ideia de nomear ele atrás de alguém que amo. 75 00:05:20,019 --> 00:05:23,250 Joey e Chandler são ambos grandes nomes. 76 00:05:28,995 --> 00:05:30,189 Tudo bem, eu não 77 00:05:30,430 --> 00:05:32,728 Talvez eu apenas o chame de Hulk. 78 00:05:34,367 --> 00:05:38,497 Eu não deveria ter mencionado isso. Eu queria dar esse nome ao meu filho. 79 00:05:42,041 --> 00:05:46,569 Se você esperava dormir com Joshua, qual você usaria? 80 00:05:46,879 --> 00:05:50,815 Isso me assusta escolhendo roupas sexuais de outras pessoas. 81 00:05:51,484 --> 00:05:54,146 Sinto muito. Estou tão animado. 82 00:05:54,387 --> 00:05:57,356 Estou esperando há meses. Pintei meu cabelo. 83 00:05:57,590 --> 00:06:01,151 Eu tenho lençóis novos. Estou fazendo uma refeição muito chique para ele. 84 00:06:01,361 --> 00:06:03,090 A propósito, o que estou fazendo para ele? 85 00:06:03,563 --> 00:06:07,795 Uma salada frisée com queijo de cabra e pinhões... 86 00:06:08,067 --> 00:06:11,935 ...arroz selvagem, espargos assados e salmão en croute. 87 00:06:12,305 --> 00:06:14,296 Eu pensei que estava fazendo ele filé mignon. 88 00:06:15,808 --> 00:06:19,574 Você decidiu fazer salmão porque você sobrou um pouco. 89 00:06:19,812 --> 00:06:22,975 Então você percebeu que se você reclamasse, então você pararia de cozinhar... 90 00:06:23,249 --> 00:06:27,481 ...e você teria que fazer o seu famosa batata assada e Diet Coke. 91 00:06:28,388 --> 00:06:30,618 Eu realmente fico mal-humorado quando cozinho. 92 00:06:31,090 --> 00:06:33,957 Por que passar por todo esse problema? Ele é um cara. 93 00:06:34,127 --> 00:06:37,119 Você serviria a batata e ele ainda quero fazer sexo com você. 94 00:06:37,296 --> 00:06:40,197 Não é assim que eu atuo. 95 00:06:48,875 --> 00:06:51,343 Precisamos de um novo jogo. 96 00:06:55,114 --> 00:06:57,139 Então Emily ligou ontem à noite. 97 00:06:57,417 --> 00:06:59,908 E agora você está me dando a mensagem? 98 00:07:03,489 --> 00:07:07,823 Acontece que Emily é simplesmente louco por Susan. 99 00:07:08,327 --> 00:07:10,921 Eles estão indo juntos ao teatro. 100 00:07:11,264 --> 00:07:13,459 Eles vão jantar. 101 00:07:13,699 --> 00:07:15,860 Eles vão andar a cavalo! 102 00:07:16,936 --> 00:07:19,166 Deus, Susan é tão divertida! 103 00:07:22,708 --> 00:07:25,506 Olha, isso é apenas um pouco familiar demais. 104 00:07:25,778 --> 00:07:28,872 Durante seis meses antes de Carol e eu nos separarmos... 105 00:07:29,182 --> 00:07:33,312 ... tudo que ouvi foi, "Minha amiga Susan é tão inteligente. 106 00:07:33,519 --> 00:07:37,615 Minha amiga Susan é tão engraçada. Minha amiga Susan é ótima." 107 00:07:38,624 --> 00:07:41,787 Você acha que algo pode acontecer entre Emily e Susan? 108 00:07:42,028 --> 00:07:44,895 Ei, eles estão indo para a academia juntos! 109 00:07:46,566 --> 00:07:48,056 Duas
Deixe um comentário