Friends 2×1

Série: Friends
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 1º (E01)

Identificador: 30704d1d12bc09601b02baa2d2dc4590f66e57db
Tamanho: 24.343 bytes (23,77 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:25:35
Ver trecho da legenda: Friends 2×1 UNCUT PTBR
1
00:00:01,435 --> 00:00:04,082
Isso é muito
o que aconteceu até agora.

2
00:00:04,395 --> 00:00:07,179
Ross estava apaixonado
com Rachel desde sempre.

3
00:00:07,423 --> 00:00:10,437
Cada vez que ele tentava contar a ela,
alguma coisa atrapalhou...

4
00:00:10,651 --> 00:00:12,529
...Como gatos, italianos.

5
00:00:12,736 --> 00:00:15,922
E finalmente, Chandler foi,
tipo, "Esqueça ela."

6
00:00:16,166 --> 00:00:20,762
Quando Ross estava na China, Chandler
deixe escapar que Ross amava Rachel.

7
00:00:20,975 --> 00:00:22,818
Ela estava tipo, "Oh, meu Deus!"

8
00:00:23,061 --> 00:00:25,845
Então ela foi ao aeroporto para encontrá-lo.

9
00:00:26,089 --> 00:00:29,710
Ela não sabia que Ross estava ficando
fora do avião com outra mulher.

10
00:00:31,165 --> 00:00:33,651
Isso é praticamente tudo
você precisa saber.

11
00:00:33,922 --> 00:00:36,097
Mas chega de falar sobre nós.
Como você tem estado?

12
00:00:37,991 --> 00:00:40,126
Aquele com a nova namorada de Ross

13
00:01:21,226 --> 00:01:24,331
Voo número 457
de Pequim chegando agora.

14
00:01:30,746 --> 00:01:31,804
Ah, meu Deus!

15
00:01:32,555 --> 00:01:33,783
Ah, meu Deus!

16
00:01:34,233 --> 00:01:35,064
Com licença.

17
00:01:35,273 --> 00:01:37,877
Mova-se, mova-se, mova-se!
Emergência, por favor!

18
00:01:38,086 --> 00:01:39,523
Com licença, com licença.

19
00:01:48,378 --> 00:01:49,815
Aí está você!

20
00:01:52,935 --> 00:01:55,206
Então, então....

21
00:01:55,451 --> 00:01:58,226
Como foi a China? Você!

22
00:01:58,968 --> 00:02:00,942
Foi ótimo.

23
00:02:01,148 --> 00:02:02,115
O que aconteceu?

24
00:02:02,322 --> 00:02:03,815
-Você está sangrando.
-Eu sou?

25
00:02:04,064 --> 00:02:05,934
Ah, olhe isso! Sim eu sou.

26
00:02:06,143 --> 00:02:08,618
Chega de falar de mim,
Senhor de volta do Oriente!

27
00:02:08,857 --> 00:02:12,602
Vamos, quero ouvir tudo!
Tudo!

28
00:02:14,121 --> 00:02:16,654
Bem, por onde eu começo?

29
00:02:16,870 --> 00:02:19,815
Esta é Júlia.
Júlia, esta é Raquel.

30
00:02:25,015 --> 00:02:25,881
Estes são....

31
00:02:26,087 --> 00:02:27,180
Estes são...

32
00:02:27,393 --> 00:02:28,555
...não são para você.

33
00:02:30,278 --> 00:02:31,749
Estes são para você.

34
00:02:32,154 --> 00:02:34,894
Bem-vindo ao nosso país.

35
00:02:36,948 --> 00:02:40,259
Obrigado. Eu sou de Nova York.

36
00:02:42,678 --> 00:02:45,315
Não há problema. Nós vamos usá-los
para parar o sangramento.

37
00:02:48,578 --> 00:02:49,409
Retirada de bagagem?

38
00:02:57,327 --> 00:03:01,029
Estou dizendo a você. Ela foi para o aeroporto,
e ela vai fazer isso com Ross.

39
00:03:01,275 --> 00:03:04,839
Ah, meu Deus! Isso é enorme!

40
00:03:05,557 --> 00:03:07,718
Isso é maior que enorme.
Isto é....

41
00:03:08,032 --> 00:03:10,227
Tudo bem, o que é maior que enorme?

42
00:03:12,149 --> 00:03:13,044
Isso?

43
00:03:14,690 --> 00:03:16,180
Pessoal, vocês têm novos cortes de cabelo!

44
00:03:16,397 --> 00:03:19,494
Sim, nós fizemos.
Obrigado a Vidal Buffay.

45
00:03:20,543 --> 00:03:24,245
Porque, você sabe, "se você não
parecemos bem, nós não parecemos bem."

46
00:03:24,456 --> 00:03:26,219
Eu amo essa voz!

47
00:03:28,154 --> 00:03:31,558
E a vencedora é Eva Godna!

48
00:03:34,819 --> 00:03:37,048
Aeroporto. Aeroporto. Ross.

49
00:03:38,011 --> 00:03:38,653
Não sozinho.

50
00:03:38,973 --> 00:03:39,897
Júlia.

51
00:03:40,990 --> 00:03:42,281
Braço em volta dela!

52
00:03:43,408 --> 00:03:46,230
Cãibra! Cãibra! Cãibra!

53
00:03:46,471 --> 00:03:49,020
Eu acho que ela está tentando
para nos dizer algo.

54
00:03:49,235 --> 00:03:51,216
Rápido, pegue os verbos.

55
00:03:51,935 --> 00:03:53,621
Você! Você!

56
00:03:53,900 --> 00:03:55,856
Você disse que ele gostava de mim!

57
00:03:56,099 --> 00:03:57,058
Você!

58
00:03:57,265 --> 00:03:59,685
Seus retardados!

59
00:03:59,895 --> 00:04:02,513
Tudo bem.
Pegamos as malas.

60
00:04:06,091 --> 00:04:07,843
Esta é minha irmã, Mônica.

61
00:04:08,523 --> 00:04:09,845
Este é Chandler.

62
00:04:10,057 --> 00:04:11,106
Phoebe, oi.

63
00:04:11,387 --> 00:04:12,400
Joey.

64
00:04:13,852 --> 00:04:15,901
Pessoal, esta é Julie.

65
00:04:16,116 --> 00:04:17,004
Júlia.

66
00:04:23,378 --> 00:04:25,233
Mas eu não estou aqui,
você não me conheceu.

67
00:04:25,443 --> 00:04:29,365
Vou causar uma impressão melhor quando
Não tenho 20 horas de avião comigo.

68
00:04:29,607 --> 00:04:31,756
-E ônibus.
-Oh meu Deus!

69
00:04:32,005 --> 00:04:34,086
-Com o cara gritando
-E a cuspida.

70
00:04:34,370 --> 00:04:35,884
Você tem que ouvir essa história.

71
00:04:36,102 --> 00:04:38,490
Estamos neste ônibus
isso tem 200 anos.

72
00:04:38,697 --> 00:04:39,985
Duzentos, pelo menos.

73
00:04:40,200 --> 00:04:42,055
E o cocô de galinha no colo dela!

74
00:04:49,227 --> 00:04:51,013
Sinto muito.

75
00:04:51,258 --> 00:04:53,339
Eu acabei de revelar o final, não foi?

76
00:04:53,557 --> 00:04:55,878
Acabei de ouvir essa história no táxi...

77
00:04:56,156 --> 00:04:59,804
... e é tudo em que consigo pensar.

78
00:05:02,184 --> 00:05:03,639
Isso é incrível.

79
00:05:05,146 --> 00:05:06,295
Como isso aconteceu?

80
00:05:06,514 --> 00:05:08,130
Estávamos na pós-graduação juntos.

81
00:05:08,379 --> 00:05:11,631
Não nos vimos desde então.
Eu desembarco na China...

82
00:05:11,875 --> 00:05:13,730
...adivinhe quem está encarregado da escavação?

83
00:05:13,975 --> 00:05:15,058
Júlia!

84
00:05:16,737 --> 00:05:18,127
Não é ótimo?

85
00:05:18,737 --> 00:05:23,282
Isso não é apenas um chute na virilha,
cuspir no pescoço fantástico?

86
00:05:25,398 --> 00:05:26,375
É uma expressão.

87
00:05:28,332 --> 00:05:30,549
Queríamos apenas dizer um rápido oi.

88
00:05:30,794 --> 00:05:33,445
-Então veremos o bebê.
-Então durma um pouco.

89
00:05:33,693 --> 00:05:35,618
Amanhã são 18h00, nosso horário.

90
00:05:35,827 --> 00:05:39,180
Não nos diga o que vai acontecer.
Gosto de ser surpreendido.

91
00:05:44,050 --> 00:05:45,301
Tchau!

92
00:05:56,690 --> 00:05:58,938
-Posso tomar um café?
-Claro.

93
00:05:59,686 --> 00:06:01,413
-Você já falou com ele?
-Não.

94
00:06:01,673 --> 00:06:03,020
Então, não.

95
00:06:15,198 --> 00:06:17,438
O que diabos aconteceu com você na China?

96
00:06:17,918 --> 00:06:20,693
Quando foi a última vez que te deixamos,
você estava apaixonado, você sabe.

97
00:06:21,502 --> 00:06:22,647
Eu sei que estava.

98
00:06:22,897 --> 00:06:25,863
Mas sempre houve essa voz
dentro disso ficava dizendo:

99
00:06:26,146 --> 00:06:30,277
"Isso nunca vai acontecer. Siga em frente."
Você sabe de quem era essa voz?

100
00:06:31,025 --> 00:06:32,100
Deus?

101
00:06:33,459 --> 00:06:34,974
Foi você, amigo.

102
00:06:35,906 --> 00:06:37,720
Talvez tenha sido Deus fazendo isso comigo.

103
00:06:43,811 --> 00:06:47,523
Você estava certo. Ela olha para mim
e vê um amigo. Isso é tudo.

104
00:06:48,337 --> 00:06:49,621
E então conheci Julie...

105
00:06:50,601 --> 00:06:52,485
...e estamos nos divertindo muito.

106
00:06:52,700 --> 00:06:55,675
Eu nunca teria aceitado isso,
se não fosse por você.

107
00:06:58,425 --> 00:07:00,843
Bem, você me deve uma, grandalhão.

108
00:07:01,489 --> 00:07:02,568
Sua limonada.

109
00:07:02,820 --> 00:07:03,830
Eu não pedi.

110
00:07:05,650 --> 00:07:08,659
Então vá pegar isso de volta.
Eles vão cobrar por isso.

111
00:07:09,011 --> 00:07:11,429
Vá, vá, vá! Vamos, vamos!

112
00:07:13,772 --> 00:07:15,623
Então, o que você descobriu?

113
00:07:16,468 --> 00:07:17,788
Ele disse....

114
00:07:18,067 --> 00:07:19,545
Ele disse....

115
00:07:22,759 --> 00:07:24,373
Eles estão se divertindo muito.

116
00:07:25,224 --> 00:07:26,702
Sinto muito.

117
00:07:27,752 --> 00:07:30,396
Mas o lado bom,
se você quiser ver...

118
00:07:30,717 --> 00:07:33,466
... é que ele tomou essa decisão
sozinho...

119
00:07:34,043 --> 00:07:37,052
...sem qualquer ajuda externa.

120
00:07:38,089 --> 00:07:40,482
Como isso é uma fresta de esperança?

121
00:07:40,701 --> 00:07:43,440
Você tem q

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *