Friends 1×4

Série: Friends
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 4º (E04)

Identificador: 55c0ac16a07a99a4b7253fcff287fcd65d887e95
Tamanho: 26.143 bytes (25,53 KB)
Modificado em: 27/03/2026 13:25:09
Ver trecho da legenda: Friends 1×4 DVDRIP PTBR
1
00:00:02,535 --> 00:00:04,162
Tudo bem, Febe?

2
00:00:04,371 --> 00:00:09,001
Se eu fosse onipotente por um dia,
Eu gostaria da paz mundial...

3
00:00:09,209 --> 00:00:12,144
...sem fome, coisas boas
para a floresta tropical.

4
00:00:13,179 --> 00:00:14,510
E peitos maiores.

5
00:00:16,016 --> 00:00:18,814
Bem, veja, você pegou o meu.

6
00:00:19,686 --> 00:00:20,744
E você?

7
00:00:20,954 --> 00:00:25,891
Se eu fosse onipotente por um dia,
Eu me tornaria onipotente para sempre.

8
00:00:26,092 --> 00:00:31,223
Sempre tem um cara. "Se eu tivesse um
desejo, eu desejaria mais três desejos. "

9
00:00:32,966 --> 00:00:34,433
Olá, Joey.

10
00:00:34,634 --> 00:00:37,467
O que você faria
se você fosse onipotente?

11
00:00:37,670 --> 00:00:39,763
Provavelmente me matar.

12
00:00:40,974 --> 00:00:42,134
Com licença?

13
00:00:42,342 --> 00:00:46,039
Se o pequeno Joey estiver morto,
então não tenho razão para viver.

14
00:00:48,014 --> 00:00:51,472
Joey, onipotente.

15
00:00:51,985 --> 00:00:53,953
Você é?

16
00:00:54,287 --> 00:01:00,089
Ross, sinto muito. Eu não fazia ideia. eu
pensei que era uma questão teórica.

17
00:01:01,061 --> 00:01:03,291
Aquele com George Stephanopoulos

18
00:01:50,143 --> 00:01:52,043
Como ela faz isso?

19
00:01:52,245 --> 00:01:54,679
Não consigo dormir em lugar público.

20
00:01:54,881 --> 00:01:57,543
Bibliotecas, aviões,
salas de cinema....

21
00:01:57,750 --> 00:01:59,741
Você dormiu no Grand Canyon.

22
00:01:59,953 --> 00:02:03,912
Olá, mamãe e papai nunca nos levaram
para o Grand Canyon.

23
00:02:04,891 --> 00:02:07,519
Mamãe e papai nos levaram
para o Grand Canyon?

24
00:02:08,661 --> 00:02:12,028
Você olharia para ela?
Ela é tão pacífica.

25
00:02:12,265 --> 00:02:13,527
Sim.

26
00:02:14,267 --> 00:02:16,167
O quê? O que? O que?

27
00:02:16,369 --> 00:02:20,499
-Oi.
-Tudo bem. Você apenas cochilou novamente.

28
00:02:20,707 --> 00:02:21,799
O que está acontecendo?

29
00:02:22,008 --> 00:02:26,911
Não dormi ontem à noite. Meu
vovó tem um novo namorado...

30
00:02:27,780 --> 00:02:32,649
...e ambos são meio inseguros
na cama, então E surdo.

31
00:02:34,521 --> 00:02:38,184
Eles tranquilizam um ao outro
que eles estão se divertindo.

32
00:02:38,391 --> 00:02:41,827
Você não tem ideia de quão barulhentos eles são.

33
00:02:42,729 --> 00:02:46,028
-Você pode ficar comigo e Rachel.
-Obrigado.

34
00:02:46,232 --> 00:02:49,395
95, 96, 97. Veja, eu te disse.

35
00:02:49,602 --> 00:02:52,594
Menos de 1 00 passos
do nosso lugar até aqui.

36
00:02:52,805 --> 00:02:55,899
Você tem muito tempo livre, cara.

37
00:02:56,109 --> 00:02:58,703
Lá está o aniversariante.

38
00:02:58,912 --> 00:03:03,508
Bilhetes de hóquei. Rangers-Pinguins
esta noite e nós vamos levar você.

39
00:03:03,716 --> 00:03:06,844
-Feliz aniversário, amigo!
-Nós te amamos, cara.

40
00:03:08,054 --> 00:03:11,285
É engraçado. Meu aniversário
foi há sete meses.

41
00:03:11,491 --> 00:03:14,119
-Então?
-Então você tinha um ingresso extra...

42
00:03:14,327 --> 00:03:17,626
...e não conseguia decidir
quem tem que trazer um acompanhante?

43
00:03:17,830 --> 00:03:21,493
Bem, não estamos
Sr. O-Copo-está-Meio-Vazio?

44
00:03:21,768 --> 00:03:25,670
Ah, meu Deus! Hoje é dia 20?
20 de outubro?

45
00:03:25,872 --> 00:03:29,968
-Eu esperava que você não se lembrasse.
-O que há de errado com o dia 20?

46
00:03:30,176 --> 00:03:34,738
Onze dias antes do Halloween.
Todas as boas fantasias sumiram?

47
00:03:34,948 --> 00:03:38,611
Hoje é o dia em que Carol e eu primeiro...

48
00:03:38,818 --> 00:03:41,048
...consumou nosso...

49
00:03:41,254 --> 00:03:43,814
... relacionamento físico.

50
00:03:44,591 --> 00:03:46,422
Sexo.

51
00:03:49,028 --> 00:03:53,692
-Você contou isso para sua irmã?
-Acredite, eu contei para todo mundo.

52
00:03:54,400 --> 00:03:56,163
É melhor eu passar o jogo.

53
00:03:56,369 --> 00:04:01,534
Eu só vou para casa e pensar sobre
minha ex-mulher e sua amante lésbica.

54
00:04:02,408 --> 00:04:05,343
O inferno com o hóquei!
Vamos todos fazer isso!

55
00:04:06,946 --> 00:04:10,746
Vamos, Ross! Você, eu, Joey, gelo!
Noite de galera!

56
00:04:10,950 --> 00:04:13,418
Vamos, o que você me diz, grandalhão?

57
00:04:13,620 --> 00:04:16,180
-O que você está fazendo?
-Eu não faço ideia.

58
00:04:16,456 --> 00:04:20,756
-Vamos, Ross.
-Talvez isso me distraia.

59
00:04:20,960 --> 00:04:24,123
-Promete me comprar um dedo grande de espuma?
-Você entendeu.

60
00:04:24,497 --> 00:04:27,227
Olha, olha, olha! Meu primeiro salário!

61
00:04:27,433 --> 00:04:32,029
Olhe para a janela!
Aí está o meu nome! Olá, eu!

62
00:04:32,739 --> 00:04:35,207
Eu lembro quando
Recebi meu primeiro salário.

63
00:04:35,408 --> 00:04:39,572
Houve um desmoronamento em uma mina,
e oito pessoas foram mortas.

64
00:04:40,847 --> 00:04:45,682
-Você trabalhou em uma mina?
-Não, eu trabalhei em uma Dairy Queen. Por que?

65
00:04:48,588 --> 00:04:54,049
Isso não é emocionante? Eu ganhei isso.
Limpei as mesas para isso. Eu cozinhei leite no vapor.

66
00:04:54,260 --> 00:04:56,455
E foi totalmente...

67
00:04:56,663 --> 00:04:58,858
... não vale a pena.

68
00:04:59,065 --> 00:05:03,024
O que é FlCA?
Por que ele está recebendo todo o meu dinheiro?

69
00:05:03,803 --> 00:05:07,261
Quero dizer, o quê?
Chandler, olha isso.

70
00:05:07,740 --> 00:05:10,038
Isso não é tão ruim.

71
00:05:10,243 --> 00:05:13,041
Você está bem, sim, para um primeiro emprego.

72
00:05:13,246 --> 00:05:15,908
Você pode totalmente,
viva totalmente disso.

73
00:05:16,115 --> 00:05:18,447
Ah, sim. Sim.

74
00:05:18,651 --> 00:05:22,610
-A propósito, ótimo serviço hoje.
-Sim.

75
00:05:26,092 --> 00:05:28,652
-Hóquei!
-Hóquei!

76
00:05:39,405 --> 00:05:41,771
-Hóquei!
-Hóquei.

77
00:05:43,476 --> 00:05:45,501
Raquel?

78
00:05:46,412 --> 00:05:48,846
Ah, meu Deus!

79
00:05:53,653 --> 00:05:57,851
Eu juro que vi pássaros
faça isso no Wild Kingdom.

80
00:05:58,057 --> 00:05:59,718
O que você está fazendo aqui?

81
00:05:59,926 --> 00:06:05,728
Estávamos fazendo compras na cidade, e seu
mamãe disse que você trabalha aqui, e é verdade!

82
00:06:07,700 --> 00:06:12,160
Olhe para você de avental.
Parece que você está em uma peça.

83
00:06:14,073 --> 00:06:17,531
Deus, olhe para você! Você é tão grande!
Eu não posso acreditar!

84
00:06:17,744 --> 00:06:21,373
Eu sei, eu sei! Sou duplex.

85
00:06:21,647 --> 00:06:27,313
IKiki, você está fenomenal. Quero dizer,
você perdeu, tipo, uma tonelada de peso.

86
00:06:27,520 --> 00:06:29,385
E você deveria...

87
00:06:29,856 --> 00:06:33,815
... realmente, realmente É hora de parar,
você parece perfeito.

88
00:06:34,026 --> 00:06:35,550
O que está acontecendo?

89
00:06:35,762 --> 00:06:39,823
Bem, adivinhe quem é meu pai
tornando-se sócio de sua empresa?

90
00:06:42,835 --> 00:06:45,827
E enquanto estamos
o assunto da notícia....

91
00:06:48,941 --> 00:06:51,603
Olha, olha! Eu tenho cotovelos!

92
00:06:56,783 --> 00:06:59,274
Passa para Leetch.

93
00:06:59,485 --> 00:07:02,750
Leetch avista Messier. Aqui está o passe!

94
00:07:03,990 --> 00:07:08,393
Vamos dar um tempo enquanto Messier
olha alguns sapatos femininos.

95
00:07:08,594 --> 00:07:13,531
Carol estava usando botas como
aqueles na noite em que fomos pela primeira vez....

96
00:07:13,733 --> 00:07:16,861
Você sabe? Na verdade, ela....

97
00:07:17,069 --> 00:07:19,230
Ela nunca os tirou.

98
00:07:19,439 --> 00:07:22,704
É porque nós Desculpe, desculpe.

99
00:07:23,075 --> 00:07:26,476
Eu não posso acreditar

100
00:07:27,447 --> 00:07:29,506
-O quê?
-Poço de pêssego.

101
00:07:30,016 --> 00:07:32,041
Sim, coelho?

102
00:07:32,518 --> 00:07:36,045
Poço de pêssego. Naquela noite, tivemos

103
00:07:36,255 --> 00:07:40,282
-Pêssegos?
-Na verdade, nectarinas, mas....

104
00:07:40,493 --> 00:07:41,983
Poderia ter sido um pêssego.

105
00:07:42,195 --> 00:07:47,827
Então nós, então nos vestimos
e eu a acompanhei até...

106
00:07:48,034 --> 00:07:51,868
...o pon

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *