Série: The Simpsons
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 22º (E22)
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 22º (E22)
Identificador:
Tamanho: 31.462 bytes (30,72 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:10:05
133591611d94b2773116d4f562414dfbba281d76Tamanho: 31.462 bytes (30,72 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:10:05
Ver trecho da legenda: The Simpsons 9×22 HIC PTBR
1 00:00:04,337 --> 00:00:07,704 <i>##[Cantar em refrão]</i> 2 00:00:07,807 --> 00:00:10,037 [Pneus cantando] 3 00:00:10,143 --> 00:00:12,509 Ah! [Gritos] 4 00:00:15,215 --> 00:00:17,115 Hum? 5 00:00:31,531 --> 00:00:34,432 <i>Senhores, tenho o prazer de informar</i> <i>fortes vendas de fim de ano...</i> 6 00:00:34,534 --> 00:00:36,934 do Natal-Hanu-Kwanzaa fase de gastos. 7 00:00:37,037 --> 00:00:39,631 E as coisas parecem boas para o Corredor de presentes mamãe-pai-graduado. 8 00:00:39,739 --> 00:00:42,503 Uh, então teremos a habitual calmaria do verão. 9 00:00:42,609 --> 00:00:44,975 Mas, ei, estamos ganhando dinheiro suficiente, certo? [Risos] 10 00:00:45,078 --> 00:00:47,342 <i>[Homem tosse]</i> 11 00:00:50,216 --> 00:00:52,446 Hum- [Grunhidos] Ei, ei, ei- 12 00:00:54,254 --> 00:00:57,951 Ok, pessoal. Precisamos cozinhar um novo feriado para o verão. 13 00:00:58,058 --> 00:01:01,357 Algo com presentes, cartões, goivagens variadas. 14 00:01:01,461 --> 00:01:03,361 Que tal algo religioso? 15 00:01:03,463 --> 00:01:06,159 Tivemos grande penetração na primavera passada com o Natal II. 16 00:01:06,266 --> 00:01:09,633 Ah, sim. Eu sei. Gastos. Como a Páscoa, mas menos conversa, mais presentes. 17 00:01:09,736 --> 00:01:11,465 - [Todos falando] - Dia do Produto? 18 00:01:11,571 --> 00:01:14,836 Não, não, não! Não. Tem to be warm and fuzzy- 19 00:01:14,941 --> 00:01:17,102 algo como, hum, Dia do Amor... 20 00:01:17,210 --> 00:01:20,338 mas não tão coxo. 21 00:01:20,447 --> 00:01:22,347 Feliz Dia do Amor a todos! 22 00:01:22,449 --> 00:01:25,885 Vamos, mãe. As lojas acabaram de inventar neste feriado para ganhar dinheiro. 23 00:01:25,985 --> 00:01:28,078 Lisa, não estrague mais um Dia de Amor. 24 00:01:28,188 --> 00:01:30,656 - Para você, mano. - [Estalos] 25 00:01:30,757 --> 00:01:32,748 [Voz Mecânica] Eu sou o senhor ama muito... 26 00:01:32,859 --> 00:01:35,123 o urso que adora amar. 27 00:01:35,228 --> 00:01:37,594 Eles não tinham Lorde Huggington? 28 00:01:37,697 --> 00:01:39,858 É o mesmo urso básico, Homie. 29 00:01:39,966 --> 00:01:41,934 Eu acho. 30 00:01:43,937 --> 00:01:46,167 Que diabos é isso? 31 00:01:46,272 --> 00:01:48,706 <i>[Marge]</i> <i>É uma Lanterna Kisses-Make-Me-Boogie-O'.</i> 32 00:01:48,808 --> 00:01:50,537 Beije-o e faça-o dançar. 33 00:01:50,643 --> 00:01:52,440 - Beije. - Ah, talvez mais tarde. 34 00:01:53,546 --> 00:01:55,514 - [Cheira, sorve] - ## [Festivo] 35 00:01:55,615 --> 00:01:57,674 Ah! Oh sim! [Risos] 36 00:01:57,784 --> 00:01:59,911 Bem, é melhor começarmos nossa limpeza do Dia do Amor. 37 00:02:00,019 --> 00:02:03,853 Vocês, crianças, cuidem do papel de embrulho. Vou desmantelar a Love Land. 38 00:02:03,957 --> 00:02:06,619 <i>##[Rop]</i> 39 00:02:11,331 --> 00:02:13,299 [Gemidos] Que desperdício terrível. 40 00:02:13,399 --> 00:02:16,061 Sim, mas as memórias durará a vida toda. 41 00:02:16,169 --> 00:02:18,933 [Grunhindo] Pegue- Merda- 42 00:02:19,038 --> 00:02:21,802 Está cheio, pai. Isso significa que você tem para tirar o lixo. 43 00:02:21,908 --> 00:02:25,002 Sim. Essa é a regra. Quem completa, deixa cair. 44 00:02:25,111 --> 00:02:27,136 Não, uh. Não está preenchido até que seja derramado. 45 00:02:27,247 --> 00:02:30,114 [Grunhindo] 46 00:02:30,216 --> 00:02:32,116 Eu amo você. 47 00:02:32,218 --> 00:02:34,482 - [grunhidos] - Eu wuv- 48 00:02:34,587 --> 00:02:36,487 Te amo- 49 00:02:36,589 --> 00:02:39,114 [Assobiando] 50 00:02:43,363 --> 00:02:46,093 [grunhidos] 51 00:02:46,199 --> 00:02:48,759 [Risos] 52 00:02:50,403 --> 00:02:51,870 [Bocejos] 53 00:02:51,971 --> 00:02:54,337 Ah! 54 00:02:55,542 --> 00:02:57,601 [Estalando os lábios] Hum, hum, hum. 55 00:02:57,710 --> 00:02:59,837 Ah, sim. Hum. 56 00:02:59,946 --> 00:03:02,176 [Murmurando] 57 00:03:02,282 --> 00:03:04,182 [Risos] 58 00:03:04,284 --> 00:03:06,718 - [Suspiros] D'oh! - <i>[Marge] Eu ouvi isso!</i> 59 00:03:06,819 --> 00:03:08,844 - <i>Você conhece a regra!</i> - Ah! 60 00:03:08,955 --> 00:03:10,855 Mas posso reconstruir! 61 00:03:10,957 --> 00:03:13,152 [Grunhindo] 62 00:03:13,259 --> 00:03:15,489 Ah. Ah. Lixo estúpido. 63 00:03:15,595 --> 00:03:19,554 Podre. Fedido. Odeio o mundo. Revenge soon. Desafie todo mundo. 64 00:03:19,666 --> 00:03:23,158 [Gritos] Água de lixo! Oh! 65 00:03:23,269 --> 00:03:26,136 Você está me empurrando, querido! 66 00:03:30,677 --> 00:03:34,272 Ei! Espere! Parar! Eu tenho lixo! 67 00:03:34,380 --> 00:03:37,747 [Ofegando, gemendo] 68 00:03:37,850 --> 00:03:40,648 Vocês são os mais péssimos lixeiros de sempre! 69 00:03:40,753 --> 00:03:42,687 Sim, estou falando com você! 70 00:03:42,789 --> 00:03:46,589 - Seus sacos fedorentos comedores de lixo! - [guincho dos pneus] 71 00:03:46,693 --> 00:03:48,661 - Ah, ah. - [Luzes de ré apitando] 72 00:03:48,761 --> 00:03:52,253 - Como você nos chamou? - Não sei. Muitas pessoas estavam gritando coisas. 73 00:03:52,365 --> 00:03:54,925 Sim, você nos ligou "sacos fedorentos comedores de lixo." 74 00:03:55,034 --> 00:03:58,765 - Você não aprendeu nada com o Love Day? - Isso foi ontem, idiota. 75 00:03:58,871 --> 00:04:02,238 Boas notícias a todos. Eu briguei com os lixeiros... 76 00:04:02,342 --> 00:04:04,242 e eles estão cortando nosso serviço. 77 00:04:04,344 --> 00:04:08,542 Ah, Senhor. Agora o que vamos fazer, apenas deixar o lixo se acumular? 78 00:04:08,648 --> 00:04:13,745 Ei, prefiro viver em um lixão do que em um mundo dirigido por lixeiros esnobes. 79 00:04:13,853 --> 00:04:18,313 Pai, essa é mais uma daquelas situações isso poderia ser resolvido com um simples pedido de desculpas? 80 00:04:18,424 --> 00:04:22,793 Eu nunca peço desculpas, Lisa. Sinto muito, mas é assim que eu sou. 81 00:04:22,962 --> 00:04:24,827 [Todos mastigando] 82 00:04:24,931 --> 00:04:28,196 Sente-se, querido. Os homens vão limpar a mesa. 83 00:04:28,301 --> 00:04:30,235 [grunhidos] 84 00:04:30,336 --> 00:04:33,635 - Até logo, osso de galinha. - Vejo você no inferno, couve de Bruxelas. 85 00:04:33,740 --> 00:04:35,731 Não há espaço para você, Jell-O. 86 00:04:35,842 --> 00:04:38,902 - Adeus, porcelana fina. - Barto! 87 00:04:39,012 --> 00:04:42,846 [Murmurando] 88 00:04:42,949 --> 00:04:47,249 Calma, Ned. Não respire. 89 00:04:47,353 --> 00:04:51,289 - Ai! - Desculpe, Ned. Eu não vi você aí embaixo! 90 00:04:51,391 --> 00:04:54,360 - Peguei ele. - Ah, ouça, Homer. 91 00:04:54,460 --> 00:04:56,451 Uh, odeio ser um Freddy exigente e tudo... 92 00:04:56,562 --> 00:05:00,726 but Maude's folks are here, and, uh, eles são um pouco sensíveis em relação aos odores. 93 00:05:00,833 --> 00:05:04,860 Então você pode querer fechar suas janelas antes do sol atingir Diaper Hill. 94 00:05:04,971 --> 00:05:07,599 Olha, papai. Eu sou o rei da montanha! 95 00:05:07,707 --> 00:05:09,607 <i>[Ned]</i> <i>Rod, saia daí!</i> 96 00:05:11,177 --> 00:05:13,645 Três, dois, um. 97 00:05:13,746 --> 00:05:16,510 [guinchando] 98 00:05:16,616 --> 00:05:19,517 Vá, vá, vá! 99 00:05:19,619 --> 00:05:23,214 -Ah. Os ratos parecem felizes. - [Squeaking continua] 100 00:05:23,323 --> 00:05:27,419 - [Mastigando] - Homer, aquela maluca que mora no nosso lixo... 101 00:05:27,527 --> 00:05:30,018 - me atacou novamente. - Não é assim que ela conta. 102 00:05:30,129 --> 00:05:32,495 E a enfermeira da escola diz que Bart está com a peste. 103 00:05:32,598 --> 00:05:34,998 É como o sarampo. É bom tirar isso do caminho. 104 00:05:35,101 --> 00:05:37,467 Homer, isso acabou longe o suficiente. 105 00:05:37,570 --> 00:05:41,028 Você poderia, por favor, apenas pedir desculpas aos lixeiros? 106 00:05:41,140 --> 00:05:44,234 Sim, pai. Você está sempre dizendo a mim e ao Bart para nos desculparmos. 107 00:05:44,344 --> 00:05:47,074 Sim, mas estou sempre secretamente desapontado quando você faz isso. 108 00:05:47,180 --> 00:05:50,081 De qualquer forma, acho que aqueles lixeiros estão começando a rachar. 109 00:05:50,183 --> 00:05:53,084 - Acho que
Deixe um comentário