The Simpsons 7×21

Série: The Simpsons
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 21º (E21)

Identificador: ec28c9d0ba756631032fb5019c024d1939d01074
Tamanho: 25.715 bytes (25,11 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:06:16
Ver trecho da legenda: The Simpsons 7×21 MEDIEVAL PTBR
1
00:00:04,204 --> 00:00:07,640
<i>Os Simpsons</i>

2
00:00:10,477 --> 00:00:12,445
Ah!

3
00:00:31,798 --> 00:00:35,700
Milhouse, você já pensou sobre
as pessoas nesses carros?

4
00:00:35,802 --> 00:00:38,669
Eu tento não fazer isso.
Torna mais difícil cuspir neles.

5
00:00:38,772 --> 00:00:41,673
Às vezes eu me pergunto
sobre todas as pessoas desta cidade.

6
00:00:41,775 --> 00:00:44,005
Você acha algo interessante
já aconteceu com eles?

7
00:00:44,110 --> 00:00:47,273
Quero dizer, deve haver milhares
de grandes histórias por aí.

8
00:00:53,753 --> 00:00:55,744
O que você acha, Milhouse?

9
00:00:55,855 --> 00:00:59,814
- Milhouse.
- Huh? Oh. Desculpe. Eu vi um conversível.

10
00:00:59,926 --> 00:01:02,019
- Você estava dizendo?
- Esqueça.

11
00:01:02,128 --> 00:01:04,790
Vamos. São 11:00.
Eu preciso de um pouco de açúcar.

12
00:01:08,301 --> 00:01:11,793
Eu gostaria que você viesse à minha festa, Apu.
Você poderia usar um pouco de alegria.

13
00:01:11,905 --> 00:01:15,568
Ouça. Servindo o cliente
alegria é suficiente para mim.

14
00:01:15,675 --> 00:01:17,643
<i>Obrigado. Venha de novo.</i>

15
00:01:17,744 --> 00:01:19,644
Você vê? Muito agradável.

16
00:01:19,746 --> 00:01:22,544
Oh, eu garanto um vôo
de proporções titânicas.

17
00:01:22,649 --> 00:01:24,640
Você estará lá
ou gentilmente seja quadrado.

18
00:01:24,751 --> 00:01:27,845
Bem, eu não gosto de
sai da loja, mas...

19
00:01:27,954 --> 00:01:29,386
pelos próximos cinco minutos eu vou festejar
como se estivesse à venda por 19,99.

20
00:01:42,335 --> 00:01:45,532
Rápido, rápido. Não há tempo para cozinhá-los.
Eles vão encher meu estômago.

21
00:01:49,075 --> 00:01:51,737
Uau. Olá, belezura.

22
00:01:51,845 --> 00:01:55,212
<i>- Sem anel, pelo que vejo. Então você é
apenas arranjado para se casar.</i>

23
00:01:55,315 --> 00:01:57,715
Ah, ah, ah! Eu amo essa música.
Vamos dançar.

24
00:02:01,921 --> 00:02:04,253
Uau. Estou com calor.
Vamos sair daqui.

25
00:02:07,627 --> 00:02:10,596
Não se preocupe. vou contar para todo mundo
você era intocável.

26
00:02:10,697 --> 00:02:12,597
Uau.

27
00:02:12,699 --> 00:02:15,190
Uau!

28
00:02:15,301 --> 00:02:19,931
Bem, Sanjay, nunca festejei
tão caloroso. Na mesma hora no ano que vem, certo?

29
00:02:20,039 --> 00:02:22,507
Sim!

30
00:02:24,110 --> 00:02:26,476
Consegui.
E com um minuto de sobra.

31
00:02:26,579 --> 00:02:31,312
Você tirou quatro minutos da minha vida,
e eu os quero de volta.

32
00:02:32,485 --> 00:02:34,578
Ah, eu só
desperdice-os de qualquer maneira.

33
00:02:37,757 --> 00:02:40,658
Swing Serenade é trazida
para você pelos protetores de ouvido de Gorman.

34
00:02:40,760 --> 00:02:42,660
Guarde seus ouvidos!

35
00:02:42,762 --> 00:02:44,662
Com Gorman.

36
00:02:44,764 --> 00:02:48,291
Mãe, papai jogou sua lata de cerveja
para o cara Miracle-Gro na TV.

37
00:02:48,401 --> 00:02:50,528
- Posso reciclar?
- Por que não?

38
00:02:59,279 --> 00:03:01,179
Tem chiclete no meu cabelo!

39
00:03:01,281 --> 00:03:05,411
- Mãe! Alguém jogou chiclete no meu cabelo!
- Tem certeza?

40
00:03:05,518 --> 00:03:08,180
Talvez seja apenas shampoo.
Isso desaparece imediatamente.

41
00:03:08,288 --> 00:03:11,621
Não. É de alguém
chiclete nojento!

42
00:03:11,724 --> 00:03:14,022
Tire isso! Ai!

43
00:03:14,127 --> 00:03:16,755
Ai! Está saindo
meu cabelo.

44
00:03:16,863 --> 00:03:21,323
Espere. Se me lembro da minha Heloísa,
o truque para tirar chiclete...

45
00:03:21,434 --> 00:03:23,334
é manteiga de amendoim.

46
00:03:25,271 --> 00:03:28,707
Lá. Agora, esse chiclete
deve levantar imediatamente.

47
00:03:30,843 --> 00:03:33,437
Ah.

48
00:03:33,546 --> 00:03:36,845
Talvez precise de um pouco de maionese
para seguir em frente.

49
00:03:36,950 --> 00:03:39,851
Ok. Você vai sentar ao sol
e deixe derreter.

50
00:03:39,953 --> 00:03:42,387
<i>Hmph. Por que eu?</i>

51
00:03:42,488 --> 00:03:45,753
Eca. Sinto cheiro de sanduíche.

52
00:04:04,510 --> 00:04:07,343
Smithers, qual é o significado de
isso está relaxando?

53
00:04:07,447 --> 00:04:09,847
Há uma abelha no meu olho, senhor.

54
00:04:09,949 --> 00:04:13,578
- E?
- Eu sou alérgico a picadas de abelha.

55
00:04:13,686 --> 00:04:15,916
Eles me fazem, uh, morrer.

56
00:04:16,022 --> 00:04:17,922
Mas estamos ficando sem
impulso para a frente.

57
00:04:18,024 --> 00:04:21,255
Uh, talvez você pudesse pedalar
por pouco tempo, senhor.

58
00:04:21,361 --> 00:04:24,387
Totalmente impossível.
Posso tentar rechaçá-lo, se quiser.

59
00:04:24,497 --> 00:04:29,093
Uh, sério, isso é-

60
00:04:29,202 --> 00:04:31,102
Santo gato, cara.
Estamos começando a oscilar.

61
00:04:31,204 --> 00:04:35,163
Leve-me para um hospital.

62
00:04:35,275 --> 00:04:37,971
Você tem que pedalar.

63
00:04:38,077 --> 00:04:40,637
Oh, "tuddle" calças de domingo.

64
00:04:40,747 --> 00:04:43,079
Não tema. Eu vou te pegar
para um hospital-

65
00:04:43,182 --> 00:04:45,116
a única maneira que conheço.

66
00:04:45,218 --> 00:04:49,780
Smithers, seu idiota infernal. Cole o seu
casco esquerdo naquele flange agora!

67
00:04:49,889 --> 00:04:52,084
Agora, se você conseguir passar
seu cérebro confuso...

68
00:04:52,191 --> 00:04:55,957
atolar aquele segundo clodhopper mefítico
seu à direita.

69
00:04:56,062 --> 00:04:59,691
Agora bombeie essas coxas de frango magricelas,
seu funkeiro estuporoso!

70
00:05:02,635 --> 00:05:06,036
Mais um empurrão,
seu miserável shirk-a-day.

71
00:05:10,276 --> 00:05:13,734
Ajude-me.

72
00:05:13,846 --> 00:05:17,043
Santo fumo!
Você precisa de bebida.

73
00:05:20,453 --> 00:05:24,082
- Olá, pessoal!
- Olá, Dr. Nick.

74
00:05:24,190 --> 00:05:28,217
Dr. Nick, este comitê de negligência médica
recebi algumas reclamações contra você.

75
00:05:28,328 --> 00:05:31,525
Das 160 acusações mais graves,
os mais preocupantes são:

76
00:05:31,631 --> 00:05:35,123
realizando grandes operações com uma faca
e garfo de um restaurante de frutos do mar-

77
00:05:35,234 --> 00:05:37,225
Mas eu os limpei
com meu guardanapo.

78
00:05:37,337 --> 00:05:38,804
mau uso dos cadáveres

79
00:05:38,905 --> 00:05:41,965
Chego aqui mais cedo quando dirijo
na pista da sinuca.

80
00:05:44,143 --> 00:05:46,509
Há um homem louco
com um bisturi nas urgências!

81
00:05:46,612 --> 00:05:48,671
Ele é exigente
ver um charlatão.

82
00:05:53,986 --> 00:05:57,922
Olá a todos.
Agora diga ao Dr. Nick onde está o problema.

83
00:05:58,024 --> 00:06:00,492
Estou nervoso.
Tenho formigas nas calças.

84
00:06:00,593 --> 00:06:03,357
Estou desconcertado!
Traga-me um calmante!

85
00:06:03,463 --> 00:06:07,661
Vá mais devagar, senhor.
Você vai causar problemas de pele.

86
00:06:07,767 --> 00:06:12,636
Ok. Agora, os sintomas
você descreve o ponto para "bonus eruptus".

87
00:06:12,739 --> 00:06:18,109
É uma desordem terrível onde o esqueleto tenta
saltar pela boca e escapar do corpo.

88
00:06:18,211 --> 00:06:20,111
Agora você está falando.

89
00:06:20,213 --> 00:06:23,740
Nossa única chance é
"eletromicida transdental."

90
00:06:23,850 --> 00:06:27,149
Vou precisar de um motor para carrinho de golfe
com um "capacimador" de 1.000 volts, pronto!

91
00:06:27,253 --> 00:06:29,153
Doutor, não posso
em sã consciência-

92
00:06:29,255 --> 00:06:31,155
Aaah!
Agora não dá tempo, cara!

93
00:06:31,257 --> 00:06:33,817
Teremos que improvisar.

94
00:06:37,563 --> 00:06:40,828
<i>- Ah.
- Continue fazendo isso a cada cinco segundos.</i>

95
00:06:40,933 --> 00:06:43,595
<i>Dr. Nick, devemos desculpas a você.</i>

96
00:06:43,703 --> 00:06:46,570
- Considere as acusações retiradas.
- Tudo bem!

97
00:06:46,672 --> 00:06:48,936
Plástica de nariz grátis para todos!

98
00:06:49,041 --> 00:06:52,238
<i>- Sim.! Você primeiro.
- Dê-me um Van Heflin.</i>

99
00:06:59,619 --> 00:07:05,285
Diga, uh, Barn, uh, lembra quando eu disse que teria
enviar para a NASA para calcular a guia da barra?

100
00:07:05,391 --> 00:07:09,088
Ah, sim. Todos nós rimos muito, Moe.

101
00:07:09,195 --> 00:07:11,789
Os resultados vo

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *