Série: The Simpsons
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 21º (E21)
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 21º (E21)
Identificador:
Tamanho: 25.715 bytes (25,11 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:06:16
ec28c9d0ba756631032fb5019c024d1939d01074Tamanho: 25.715 bytes (25,11 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:06:16
Ver trecho da legenda: The Simpsons 7×21 MEDIEVAL PTBR
1 00:00:04,204 --> 00:00:07,640 <i>Os Simpsons</i> 2 00:00:10,477 --> 00:00:12,445 Ah! 3 00:00:31,798 --> 00:00:35,700 Milhouse, você já pensou sobre as pessoas nesses carros? 4 00:00:35,802 --> 00:00:38,669 Eu tento não fazer isso. Torna mais difícil cuspir neles. 5 00:00:38,772 --> 00:00:41,673 Às vezes eu me pergunto sobre todas as pessoas desta cidade. 6 00:00:41,775 --> 00:00:44,005 Você acha algo interessante já aconteceu com eles? 7 00:00:44,110 --> 00:00:47,273 Quero dizer, deve haver milhares de grandes histórias por aí. 8 00:00:53,753 --> 00:00:55,744 O que você acha, Milhouse? 9 00:00:55,855 --> 00:00:59,814 - Milhouse. - Huh? Oh. Desculpe. Eu vi um conversível. 10 00:00:59,926 --> 00:01:02,019 - Você estava dizendo? - Esqueça. 11 00:01:02,128 --> 00:01:04,790 Vamos. São 11:00. Eu preciso de um pouco de açúcar. 12 00:01:08,301 --> 00:01:11,793 Eu gostaria que você viesse à minha festa, Apu. Você poderia usar um pouco de alegria. 13 00:01:11,905 --> 00:01:15,568 Ouça. Servindo o cliente alegria é suficiente para mim. 14 00:01:15,675 --> 00:01:17,643 <i>Obrigado. Venha de novo.</i> 15 00:01:17,744 --> 00:01:19,644 Você vê? Muito agradável. 16 00:01:19,746 --> 00:01:22,544 Oh, eu garanto um vôo de proporções titânicas. 17 00:01:22,649 --> 00:01:24,640 Você estará lá ou gentilmente seja quadrado. 18 00:01:24,751 --> 00:01:27,845 Bem, eu não gosto de sai da loja, mas... 19 00:01:27,954 --> 00:01:29,386 pelos próximos cinco minutos eu vou festejar como se estivesse à venda por 19,99. 20 00:01:42,335 --> 00:01:45,532 Rápido, rápido. Não há tempo para cozinhá-los. Eles vão encher meu estômago. 21 00:01:49,075 --> 00:01:51,737 Uau. Olá, belezura. 22 00:01:51,845 --> 00:01:55,212 <i>- Sem anel, pelo que vejo. Então você é apenas arranjado para se casar.</i> 23 00:01:55,315 --> 00:01:57,715 Ah, ah, ah! Eu amo essa música. Vamos dançar. 24 00:02:01,921 --> 00:02:04,253 Uau. Estou com calor. Vamos sair daqui. 25 00:02:07,627 --> 00:02:10,596 Não se preocupe. vou contar para todo mundo você era intocável. 26 00:02:10,697 --> 00:02:12,597 Uau. 27 00:02:12,699 --> 00:02:15,190 Uau! 28 00:02:15,301 --> 00:02:19,931 Bem, Sanjay, nunca festejei tão caloroso. Na mesma hora no ano que vem, certo? 29 00:02:20,039 --> 00:02:22,507 Sim! 30 00:02:24,110 --> 00:02:26,476 Consegui. E com um minuto de sobra. 31 00:02:26,579 --> 00:02:31,312 Você tirou quatro minutos da minha vida, e eu os quero de volta. 32 00:02:32,485 --> 00:02:34,578 Ah, eu só desperdice-os de qualquer maneira. 33 00:02:37,757 --> 00:02:40,658 Swing Serenade é trazida para você pelos protetores de ouvido de Gorman. 34 00:02:40,760 --> 00:02:42,660 Guarde seus ouvidos! 35 00:02:42,762 --> 00:02:44,662 Com Gorman. 36 00:02:44,764 --> 00:02:48,291 Mãe, papai jogou sua lata de cerveja para o cara Miracle-Gro na TV. 37 00:02:48,401 --> 00:02:50,528 - Posso reciclar? - Por que não? 38 00:02:59,279 --> 00:03:01,179 Tem chiclete no meu cabelo! 39 00:03:01,281 --> 00:03:05,411 - Mãe! Alguém jogou chiclete no meu cabelo! - Tem certeza? 40 00:03:05,518 --> 00:03:08,180 Talvez seja apenas shampoo. Isso desaparece imediatamente. 41 00:03:08,288 --> 00:03:11,621 Não. É de alguém chiclete nojento! 42 00:03:11,724 --> 00:03:14,022 Tire isso! Ai! 43 00:03:14,127 --> 00:03:16,755 Ai! Está saindo meu cabelo. 44 00:03:16,863 --> 00:03:21,323 Espere. Se me lembro da minha Heloísa, o truque para tirar chiclete... 45 00:03:21,434 --> 00:03:23,334 é manteiga de amendoim. 46 00:03:25,271 --> 00:03:28,707 Lá. Agora, esse chiclete deve levantar imediatamente. 47 00:03:30,843 --> 00:03:33,437 Ah. 48 00:03:33,546 --> 00:03:36,845 Talvez precise de um pouco de maionese para seguir em frente. 49 00:03:36,950 --> 00:03:39,851 Ok. Você vai sentar ao sol e deixe derreter. 50 00:03:39,953 --> 00:03:42,387 <i>Hmph. Por que eu?</i> 51 00:03:42,488 --> 00:03:45,753 Eca. Sinto cheiro de sanduíche. 52 00:04:04,510 --> 00:04:07,343 Smithers, qual é o significado de isso está relaxando? 53 00:04:07,447 --> 00:04:09,847 Há uma abelha no meu olho, senhor. 54 00:04:09,949 --> 00:04:13,578 - E? - Eu sou alérgico a picadas de abelha. 55 00:04:13,686 --> 00:04:15,916 Eles me fazem, uh, morrer. 56 00:04:16,022 --> 00:04:17,922 Mas estamos ficando sem impulso para a frente. 57 00:04:18,024 --> 00:04:21,255 Uh, talvez você pudesse pedalar por pouco tempo, senhor. 58 00:04:21,361 --> 00:04:24,387 Totalmente impossível. Posso tentar rechaçá-lo, se quiser. 59 00:04:24,497 --> 00:04:29,093 Uh, sério, isso é- 60 00:04:29,202 --> 00:04:31,102 Santo gato, cara. Estamos começando a oscilar. 61 00:04:31,204 --> 00:04:35,163 Leve-me para um hospital. 62 00:04:35,275 --> 00:04:37,971 Você tem que pedalar. 63 00:04:38,077 --> 00:04:40,637 Oh, "tuddle" calças de domingo. 64 00:04:40,747 --> 00:04:43,079 Não tema. Eu vou te pegar para um hospital- 65 00:04:43,182 --> 00:04:45,116 a única maneira que conheço. 66 00:04:45,218 --> 00:04:49,780 Smithers, seu idiota infernal. Cole o seu casco esquerdo naquele flange agora! 67 00:04:49,889 --> 00:04:52,084 Agora, se você conseguir passar seu cérebro confuso... 68 00:04:52,191 --> 00:04:55,957 atolar aquele segundo clodhopper mefítico seu à direita. 69 00:04:56,062 --> 00:04:59,691 Agora bombeie essas coxas de frango magricelas, seu funkeiro estuporoso! 70 00:05:02,635 --> 00:05:06,036 Mais um empurrão, seu miserável shirk-a-day. 71 00:05:10,276 --> 00:05:13,734 Ajude-me. 72 00:05:13,846 --> 00:05:17,043 Santo fumo! Você precisa de bebida. 73 00:05:20,453 --> 00:05:24,082 - Olá, pessoal! - Olá, Dr. Nick. 74 00:05:24,190 --> 00:05:28,217 Dr. Nick, este comitê de negligência médica recebi algumas reclamações contra você. 75 00:05:28,328 --> 00:05:31,525 Das 160 acusações mais graves, os mais preocupantes são: 76 00:05:31,631 --> 00:05:35,123 realizando grandes operações com uma faca e garfo de um restaurante de frutos do mar- 77 00:05:35,234 --> 00:05:37,225 Mas eu os limpei com meu guardanapo. 78 00:05:37,337 --> 00:05:38,804 mau uso dos cadáveres 79 00:05:38,905 --> 00:05:41,965 Chego aqui mais cedo quando dirijo na pista da sinuca. 80 00:05:44,143 --> 00:05:46,509 Há um homem louco com um bisturi nas urgências! 81 00:05:46,612 --> 00:05:48,671 Ele é exigente ver um charlatão. 82 00:05:53,986 --> 00:05:57,922 Olá a todos. Agora diga ao Dr. Nick onde está o problema. 83 00:05:58,024 --> 00:06:00,492 Estou nervoso. Tenho formigas nas calças. 84 00:06:00,593 --> 00:06:03,357 Estou desconcertado! Traga-me um calmante! 85 00:06:03,463 --> 00:06:07,661 Vá mais devagar, senhor. Você vai causar problemas de pele. 86 00:06:07,767 --> 00:06:12,636 Ok. Agora, os sintomas você descreve o ponto para "bonus eruptus". 87 00:06:12,739 --> 00:06:18,109 É uma desordem terrível onde o esqueleto tenta saltar pela boca e escapar do corpo. 88 00:06:18,211 --> 00:06:20,111 Agora você está falando. 89 00:06:20,213 --> 00:06:23,740 Nossa única chance é "eletromicida transdental." 90 00:06:23,850 --> 00:06:27,149 Vou precisar de um motor para carrinho de golfe com um "capacimador" de 1.000 volts, pronto! 91 00:06:27,253 --> 00:06:29,153 Doutor, não posso em sã consciência- 92 00:06:29,255 --> 00:06:31,155 Aaah! Agora não dá tempo, cara! 93 00:06:31,257 --> 00:06:33,817 Teremos que improvisar. 94 00:06:37,563 --> 00:06:40,828 <i>- Ah. - Continue fazendo isso a cada cinco segundos.</i> 95 00:06:40,933 --> 00:06:43,595 <i>Dr. Nick, devemos desculpas a você.</i> 96 00:06:43,703 --> 00:06:46,570 - Considere as acusações retiradas. - Tudo bem! 97 00:06:46,672 --> 00:06:48,936 Plástica de nariz grátis para todos! 98 00:06:49,041 --> 00:06:52,238 <i>- Sim.! Você primeiro. - Dê-me um Van Heflin.</i> 99 00:06:59,619 --> 00:07:05,285 Diga, uh, Barn, uh, lembra quando eu disse que teria enviar para a NASA para calcular a guia da barra? 100 00:07:05,391 --> 00:07:09,088 Ah, sim. Todos nós rimos muito, Moe. 101 00:07:09,195 --> 00:07:11,789 Os resultados vo
Deixe um comentário