The Simpsons 5×6

Série: The Simpsons
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 6º (E06)

Identificador: 438b637dfb0561df1377ca2e1803c91b304fc5b4
Tamanho: 30.264 bytes (29,55 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:03:13
Ver trecho da legenda: The Simpsons 5×6 MEDIEVAL PTBR
1
00:00:04,101 --> 00:00:07,332
[Refrão]
"Os Simpsons"

2
00:00:07,438 --> 00:00:09,235
[Pneus cantando]

3
00:00:10,541 --> 00:00:12,668
Ah! [Gritos]

4
00:00:27,224 --> 00:00:31,684
Bem, senhor, foi um
semana tranquila em Badger Falls...

5
00:00:31,795 --> 00:00:35,424
onde as mulheres são robustas,
os homens têm bochechas rosadas...

6
00:00:35,532 --> 00:00:38,365
e as crianças estão
bochechas rosadas e robustas.

7
00:00:38,469 --> 00:00:40,334
[Rindo]

8
00:00:43,374 --> 00:00:44,898
O que diabos há de tão engraçado?

9
00:00:45,009 --> 00:00:48,137
[Inala]
No Apple Biscuit Café...

10
00:00:48,245 --> 00:00:51,214
onde os sorrisos são gratuitos,
você não sabe...

11
00:00:51,315 --> 00:00:53,943
Sven Inqvist estudou o cardápio.

12
00:00:54,051 --> 00:00:57,214
Finalmente, ele pediu o mesmo
coisa que ele tem todos os dias.

13
00:00:57,321 --> 00:00:59,653
[Risos]

14
00:01:01,425 --> 00:01:07,227
- Talvez seja a TV.
- TV estúpida. Seja mais engraçado! [grunhidos]

15
00:01:07,331 --> 00:01:10,300
Bem, senhor, acho que é hora
para transformar esta campanha de penhores...

16
00:01:10,401 --> 00:01:12,335
para Troy McClure.

17
00:01:12,436 --> 00:01:15,269
Não posso manter esse ritmo para sempre.

18
00:01:15,372 --> 00:01:17,272
[Suspiro Profundo]

19
00:01:17,374 --> 00:01:21,003
Olá, sou Troy McClure. Você pode se lembrar de mim
de maratonas como...

20
00:01:21,111 --> 00:01:25,070
'' Fora com a gota '88 '' e '' Vamos economizar
Casa de Tony Orlando.

21
00:01:25,182 --> 00:01:27,150
Gente, vocês percebem
sem o seu apoio...

22
00:01:27,251 --> 00:01:30,220
a televisão pública não pode se dar ao luxo de trazer você
programas premiados como...

23
00:01:30,321 --> 00:01:31,618
Eduardo, o Penitente?

24
00:01:31,722 --> 00:01:34,384
Eu realmente sinto muito, muito mesmo.

25
00:01:34,491 --> 00:01:37,119
Receio que desculpe, não
corte com este papa.

26
00:01:37,227 --> 00:01:39,092
- Ah, ah.
-[Telefone tocando]

27
00:01:39,196 --> 00:01:41,824
Que diabos? Ah, recebemos uma ligação.

28
00:01:41,932 --> 00:01:44,230
[Risadas]
Algum idiota realmente ligou.

29
00:01:44,335 --> 00:01:46,769
- Olá. Qual o seu nome?
-Marge Simpson.

30
00:01:46,870 --> 00:01:51,330
- [Gritos]
- Eu gostaria de prometer $30. Ah, obrigado.

31
00:01:51,442 --> 00:01:55,572
Marge, é TV pública.
Eles nunca têm nada de bom.

32
00:01:55,679 --> 00:01:58,648
Onde estão os Geraldos?
Onde estão os Eubankses?

33
00:01:58,749 --> 00:02:02,116
Eles precisam do nosso apoio. Além disso, eles me deram
dois ingressos para o balé.

34
00:02:02,219 --> 00:02:05,552
- O balé? Uau!
- Você gosta de balé?

35
00:02:05,656 --> 00:02:10,457
Marjorie, por favor. Eu gosto de todas as carnes
do nosso guisado cultural.

36
00:02:10,561 --> 00:02:13,029
Ah, balé.

37
00:02:13,130 --> 00:02:16,099
Hee-hee-hee. Tudo bem.
Uau! Sim!

38
00:02:16,200 --> 00:02:17,997
[Rindo]
Sim!

39
00:02:18,102 --> 00:02:22,129
"[Cantarolando com música de Calliope]

40
00:02:22,239 --> 00:02:25,208
"[Continua]

41
00:02:27,411 --> 00:02:29,709
- [Toca a campainha]
- "[Cantarolando continua]

42
00:02:29,813 --> 00:02:31,940
- Olá, Rute.
- Olá, Marge.

43
00:02:32,049 --> 00:02:34,142
Eu queria saber se você tinha
uma lixadeira elétrica que eu poderia emprestar.

44
00:02:34,251 --> 00:02:36,219
- Homero?
- Não.

45
00:02:36,320 --> 00:02:38,481
- [zumbido]
- Esse é um aí.

46
00:02:38,589 --> 00:02:41,251
Tudo bem. Mas, lembre-se, é meu.

47
00:02:46,530 --> 00:02:49,363
Isso é o que é balé?
[Gemidos]

48
00:02:49,466 --> 00:02:52,435
Você prometeu. Você não pode desistir
como quando você se voluntariou...

49
00:02:52,536 --> 00:02:55,664
para aquele experimento do exército
para evitar jantar na casa das minhas irmãs.

50
00:02:57,041 --> 00:02:59,339
Sr. Simpson, você percebe
isso pode resultar em...

51
00:02:59,443 --> 00:03:01,911
perda de cabelo, tontura
e a perda de equilíbrio?

52
00:03:02,012 --> 00:03:04,480
Sim, sim, sim.
Apenas me dê o soro.

53
00:03:05,516 --> 00:03:07,984
[Risadas]
Valeu a pena.

54
00:03:08,085 --> 00:03:11,384
- [Batidas corporais no chão]
- [Homer rindo]

55
00:03:15,759 --> 00:03:18,057
- Ei, Homero,
você quer tomar uma cerveja no caminho para casa?
- Eu não posso.

56
00:03:18,162 --> 00:03:20,289
Tenho que levar minha esposa ao balé.

57
00:03:20,397 --> 00:03:22,865
[risos] Vou ver o urso
no carrinho, né?

58
00:03:22,966 --> 00:03:25,298
Hum?

59
00:03:25,402 --> 00:03:29,133
Mmm, cola invisível.

60
00:03:30,574 --> 00:03:35,307
Hum. [risada curta]
Hora de atacar o homem.

61
00:03:35,412 --> 00:03:38,643
Ei, ei. Cuidado aí, Homer. eu ouvi
alguém perdeu um braço lá uma vez.

62
00:03:38,749 --> 00:03:40,979
[zomba]
Isso é apenas uma história de velhas.

63
00:03:43,654 --> 00:03:45,713
[Grunhindo, esforçando-se]

64
00:03:45,823 --> 00:03:47,688
[Grunhindo]

65
00:03:47,791 --> 00:03:50,692
Só mais um pouco--

66
00:03:50,794 --> 00:03:52,557
[grunhidos]

67
00:03:52,663 --> 00:03:54,824
Entendi.
[Gritos]

68
00:03:54,932 --> 00:03:56,559
Estou preso. Ajude-me.

69
00:03:56,667 --> 00:03:58,601
- Ele está acabado!
- Vamos sair daqui!

70
00:03:58,702 --> 00:04:00,602
[Ambos gritando]

71
00:04:00,704 --> 00:04:03,969
[Grunhindo]

72
00:04:04,074 --> 00:04:08,033
[grunhidos]
Preciso... ir... ao balé.

73
00:04:08,145 --> 00:04:11,239
Prometeu Marge.
[grunhidos]

74
00:04:11,348 --> 00:04:15,375
Olá? Posso obter ajuda?

75
00:04:15,486 --> 00:04:17,954
Acidente relacionado ao lanche.

76
00:04:19,356 --> 00:04:22,325
[Grunhindo]

77
00:04:22,426 --> 00:04:24,860
Hum. Doce.

78
00:04:27,231 --> 00:04:29,256
- [Anéis]
- Olá?

79
00:04:29,366 --> 00:04:32,164
Marge, isso pode ser
difícil de acreditar...

80
00:04:32,269 --> 00:04:34,737
mas estou preso dentro
duas máquinas de venda automática.

81
00:04:34,838 --> 00:04:37,306
[Suspiro alto]
Claro, Homero.

82
00:04:37,407 --> 00:04:40,035
Presos em máquinas de venda automática. OK.

83
00:04:40,144 --> 00:04:42,942
Vocês dois poderiam
gosta de ir ao balé?

84
00:04:43,046 --> 00:04:46,345
- [ Bufa ] Isso é coisa de menina.
-[Toca a campainha]

85
00:04:46,450 --> 00:04:49,749
Obrigado, Marge. Quando meu marido foi embora,
ele levou todas as nossas ferramentas elétricas...

86
00:04:49,853 --> 00:04:53,482
junto com o carro,
minha juventude, minha fé na humanidade.

87
00:04:53,590 --> 00:04:56,218
Bem, até mais.

88
00:04:56,326 --> 00:04:58,191
Hum. Ei, espere!

89
00:04:58,295 --> 00:05:01,594
"[Clássico]

90
00:05:01,698 --> 00:05:05,156
"[Continua]

91
00:05:11,875 --> 00:05:17,177
- Os lombos de Vyachepov deveriam ser proibidos.
- [Rindo]

92
00:05:17,281 --> 00:05:21,240
[Zomba] Dança demais,
nem de longe empinado o suficiente.

93
00:05:21,351 --> 00:05:23,182
Um pouco de carne picada seria bom.

94
00:05:27,291 --> 00:05:29,452
[Todos suspiram]

95
00:05:29,560 --> 00:05:31,585
- [Quebrando]
-[A campainha toca]

96
00:05:31,695 --> 00:05:33,595
[Aplausos]

97
00:05:33,697 --> 00:05:36,165
Bem, obrigado por um tempo maravilhoso.

98
00:05:36,266 --> 00:05:39,360
- Você já não vai para casa, vai?
- São quase 9h30.

99
00:05:39,469 --> 00:05:42,336
[Risos] Sim, certo.
É melhor irmos embora.

100
00:05:42,439 --> 00:05:46,569
[Ri, para]
Ah, você estava falando sério.

101
00:05:48,345 --> 00:05:51,837
Oh, eu vou ter essas coisas
em meus braços para sempre.

102
00:05:51,949 --> 00:05:55,407
"[Marcha Nupcial]

103
00:05:55,519 --> 00:05:58,977
[Convidados torcendo]

104
00:05:59,089 --> 00:06:03,219
- Doces e refrigerantes para todos.
- [Torcendo]

105
00:06:03,327 --> 00:06:05,557
Humm, conveniente.

106
00:06:05,662 --> 00:06:08,460
Homer, isto nunca é fácil de dizer.

107
00:06:08,565 --> 00:06:10,499
Vou ter que cortar seus braços.

108
00:06:10,601 --> 00:06:13,229
- Eles vão crescer de novo, certo?
- Ah, sim.

109
00:06:13,337 --> 00:06:15,805
- Ufa.
- [zumbido]

110
00:06:15,906 --> 00:06:17,965
Homer, você está apenas
segurando a lata?

111
00:06:18,075 --> 00:06:21,533
- Seu ponto é?
-[homens rindo]

112
0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *