The Simpsons 4×3

Série: The Simpsons
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 3º (E03)

Identificador: bc4dc3b26e4e19e9054d3617d627c45bd0b0026e
Tamanho: 25.991 bytes (25,38 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:01:23
Ver trecho da legenda: The Simpsons 4×3 DVDRIP PTBR
1
00:00:04,300 --> 00:00:07,599
[Refrão]
##Os Simpsons##

2
00:00:18,381 --> 00:00:20,281
[Sino tocando]

3
00:00:25,154 --> 00:00:28,214
[Apito]

4
00:00:30,693 --> 00:00:32,593
[Bip]

5
00:00:38,334 --> 00:00:40,234
♪♪ [Jazz Solo]

6
00:01:00,323 --> 00:01:02,223
[Bip]

7
00:01:02,325 --> 00:01:04,225
[Pneus cantando]

8
00:01:05,595 --> 00:01:07,529
Ah!
[Gritos]

9
00:01:22,411 --> 00:01:23,969
[Suspiros]

10
00:01:24,080 --> 00:01:27,709
[Pensando]
Ah, mais um lindo dia no útero.

11
00:01:27,817 --> 00:01:30,786
- ####[Clássico]
- #La, la, la, la, la#

12
00:01:30,887 --> 00:01:33,014
♪ La, la, la ♪

13
00:01:33,122 --> 00:01:36,182
♪♪La, la, la♪♪♪♪

14
00:01:36,292 --> 00:01:39,261
[ Ofegante ]

15
00:01:39,362 --> 00:01:41,262
Deixe ir! Solte!

16
00:01:41,364 --> 00:01:43,332
Estou todo nu e molhado!

17
00:01:43,432 --> 00:01:46,765
- Levante-se, Homero. É hora da igreja.
- Eu não quero ir.

18
00:01:46,869 --> 00:01:49,633
-É igreja. Você tem que ir.
- Muito frio.

19
00:01:53,809 --> 00:01:57,575
Estou cansado de ter essa discussão
todos os domingos. Vista-se.

20
00:01:57,680 --> 00:02:00,171
Oh, calças de igreja estúpidas e que coçam.

21
00:02:00,283 --> 00:02:02,774
[Grunhindo]

22
00:02:02,885 --> 00:02:05,080
Tamanho único, minha bunda!

23
00:02:05,188 --> 00:02:08,555
- Vamos. Nós vamos nos atrasar.
- [Rasgando as calças]

24
00:02:08,658 --> 00:02:10,956
Esqueça. Eu não vou.

25
00:02:12,261 --> 00:02:14,161
[Rosna]

26
00:02:23,172 --> 00:02:26,733
- Ei, onde está o Homer?
- Seu pai está... descansando.

27
00:02:26,842 --> 00:02:30,243
"Descansando" de ressaca, "descansando" foi demitido?
Me ajude aqui.

28
00:02:30,346 --> 00:02:34,544
Ahhh, eu sou apenas um grande,
pão de canela tostado.

29
00:02:34,650 --> 00:02:37,710
Eu nunca quero sair desta cama.

30
00:02:37,820 --> 00:02:40,220
Ah, ah. Tenho que dar uma olhada.

31
00:02:40,323 --> 00:02:42,883
Pense, cara. Pensar.

32
00:02:42,992 --> 00:02:46,894
Pense, pense, pense.
É melhor eu me levantar.

33
00:02:48,397 --> 00:02:52,231
Estou zunindo com a porta aberta,
e eu adoro isso.

34
00:02:54,503 --> 00:02:57,336
♪♪ [cantando]

35
00:02:57,807 --> 00:02:59,707
[ Chorando ]

36
00:02:59,809 --> 00:03:03,711
[Homem]
Está 11 K-BBL graus abaixo de zero.

37
00:03:03,813 --> 00:03:07,943
- Espero que você esteja em algum lugar quente.
- Pode apostar que é querido...

38
00:03:08,050 --> 00:03:09,950
bunda!

39
00:03:14,423 --> 00:03:16,914
Receio que a nossa fornalha não esteja funcionando.

40
00:03:17,026 --> 00:03:19,119
[Homem]
Sim, qual é a história?

41
00:03:19,228 --> 00:03:21,560
Mas vamos apenas colocar isso
fora de nossas mentes...

42
00:03:21,664 --> 00:03:24,098
e volte-se para as lamentações
de Jeremias...

43
00:03:24,200 --> 00:03:26,691
versão longa.

44
00:03:26,802 --> 00:03:29,794
"A alegria se foi de nossos corações...

45
00:03:29,905 --> 00:03:32,203
nossa dança se transformou em luto. '"

46
00:03:37,446 --> 00:03:39,380
♪♪♪♪[Rock And Roll]

47
00:03:39,482 --> 00:03:42,144
♪♪♪♪[Meninas cantando]

48
00:03:43,252 --> 00:03:45,482
♪♪ [cantando]

49
00:03:48,124 --> 00:03:50,752
A oportunidade perfeita para fazer
meu patenteado, da era espacial...

50
00:03:50,860 --> 00:03:53,795
waffles lunares de outro mundo.

51
00:03:53,896 --> 00:03:56,228
Vamos ver aqui.

52
00:03:56,332 --> 00:03:59,426
Caramelos. Massa de waffle.

53
00:03:59,535 --> 00:04:01,560
Fumaça líquida.

54
00:04:03,272 --> 00:04:06,139
Oooh, escoamento de waffle.

55
00:04:15,818 --> 00:04:18,810
Humm, engorda.

56
00:04:18,921 --> 00:04:24,382
E ele foi lançado
o caldeirão ardente do inferno!

57
00:04:24,493 --> 00:04:26,393
O calor abrasador...

58
00:04:26,495 --> 00:04:29,760
os rios escaldantes de enxofre derretido!

59
00:04:29,865 --> 00:04:31,924
Ahhhh, estou aí.

60
00:04:33,202 --> 00:04:35,363
Ah, ah.
[Assobiando]

61
00:04:35,471 --> 00:04:37,371
Aqui, garoto.

62
00:04:42,812 --> 00:04:45,007
Ok, ok, ok, ok.

63
00:04:45,114 --> 00:04:48,106
O serviço terminou.
Vá em paz.

64
00:04:48,217 --> 00:04:50,777
♪♪♪♪[Órgão de tubos]

65
00:04:50,886 --> 00:04:52,854
[Grunhindo]

66
00:04:52,955 --> 00:04:56,356
A porta está congelada e fechada,
e é a única saída!

67
00:04:56,459 --> 00:04:59,587
- [conversando]
- Pai nosso que estás nos céus, santificado seja--

68
00:04:59,695 --> 00:05:01,925
Lisa, isso não é nenhum dos dois
a hora nem o lugar.

69
00:05:02,031 --> 00:05:03,999
[Homem no rádio]
Esse era Johnny Calhoun com...

70
00:05:04,100 --> 00:05:06,000
"Vou encontrar Mea Genie
Com um Biquíni Mágico. '"

71
00:05:06,102 --> 00:05:09,765
[Man #2]O próximo disco de Johnny foi falado
álbum de palavras de suas opiniões políticas de direita.

72
00:05:09,872 --> 00:05:13,899
Isso matou sua carreira. Se você puder me dizer o nome
Desse álbum, ligue agora para nossa linha de concurso.

73
00:05:14,009 --> 00:05:16,102
[Suspiros]
Eu sei disso!

74
00:05:19,582 --> 00:05:21,482
[Toque de linha]

75
00:05:21,584 --> 00:05:25,281
- Olá. Este é Homer Simpson.
- [Homem] Homer, você pode citar esse título?

76
00:05:25,388 --> 00:05:29,791
- "Nestas coisas eu acredito."
- [Homem #2] Uh, podemos aceitar isso?

77
00:05:29,892 --> 00:05:31,917
- [Toque da caixa registradora]
- Uau!

78
00:05:34,697 --> 00:05:38,633
- Como vai aquela porta, Willy?
- Milagres são o seu departamento, Reverendo.

79
00:05:38,734 --> 00:05:42,932
Uh, enquanto esperamos,
Por que não leio o boletim de domingo?

80
00:05:43,038 --> 00:05:45,973
Vendo mesa de carteado.
Parte superior muito danificada. Perna faltando.

81
00:05:46,075 --> 00:05:49,567
Caso contrário, tudo bem.
Um dólar ou melhor oferta.

82
00:05:49,678 --> 00:05:52,875
[Mulher na TV]
Vocês devem ser os três quiropráticos que mandei chamar.

83
00:05:52,982 --> 00:05:55,280
Agora, comece a manipular minha coluna.

84
00:05:55,384 --> 00:05:57,579
[Curly]Ei, Moe, não sabemos
nada sobre manipulação.

85
00:05:57,686 --> 00:06:00,484
- [Moe] Você ouviu a senhora.
Agarre a coluna dela e comece a rachar.
- [Aterrissagem de Soco]

86
00:06:00,589 --> 00:06:03,057
- [Rindo] Moe é o líder deles.
- [Curly Gritando]

87
00:06:03,159 --> 00:06:05,059
-[Moe] Ora, você!
-[Aterrissagem de Soco]
-[Cacheado]Ei!

88
00:06:06,896 --> 00:06:09,057
[Grunhindo]
Huzah!

89
00:06:10,933 --> 00:06:13,561
Por favor, por favor, cristãos, não pressionem.

90
00:06:13,669 --> 00:06:17,264
Com licença. Perdoe-me. Grito. Passando.
Como vai? Adorei esse chapéu, querido.

91
00:06:17,373 --> 00:06:21,241
Vamos, televisão. Me dê um pouco disso
doce, doce papai.

92
00:06:21,343 --> 00:06:23,573
Bem, vamos definir
nossos termos, senhores.

93
00:06:23,679 --> 00:06:27,046
Estamos falando de redistritamento
ou estamos falando de redistribuição?

94
00:06:27,149 --> 00:06:29,379
Oh, bem, não posso vencer todos.

95
00:06:29,485 --> 00:06:33,421
[Homem] Interrompemos este programa de relações públicas
para lhe trazer um jogo de futebol.

96
00:06:33,522 --> 00:06:35,422
- Sim!
- [Apito]

97
00:06:37,259 --> 00:06:39,784
- [Motor não liga]
- [Motor de imitação de Marge]

98
00:06:41,497 --> 00:06:44,295
[Imitando Motor]

99
00:06:44,400 --> 00:06:46,459
- Dê um pouco mais de gás.
- [Batida no pedal]

100
00:06:46,569 --> 00:06:49,663
Não, não, isso é demais.
Você sabe o que eu acho que ajudaria?

101
00:06:49,772 --> 00:06:52,832
- O quê? O que ajudaria?
- Nada.

102
00:06:52,942 --> 00:06:55,809
Ah, doutor.
Uma reversão tripla de 98 jardas...

103
00:06:55,911 --> 00:06:58,880
empata o placar em 63-63.

104
00:06:58,981 --> 00:07:01,449
Não vimos nada
mas deslumbre aqui hoje...

105
00:07:01,550 --> 00:07:03,609
três visitas de Morganna
o bandido beijador...

106
00:07:03,719 --> 00:07:05,687
e o retorno surpreendente
de Jim Brown.

107
00:07:05,788 --> 00:07:07,688
Uau!

108
00:07:07,790 --> 00:07:10,588
É isso que eu penso que é?

109
00:07:14,163 --> 00:07:16,597
Hum-hmm.

110
00:07:16,699 --> 00:07:19,862
Encontrei... um centavo!

111
00:07:19,969 --> 00:07:23,234
Poderia ser 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *