Série: The Simpsons
Temporada: 34ª (S34)
Episódio: 17º (E17)
Temporada: 34ª (S34)
Episódio: 17º (E17)
Identificador:
Tamanho: 29.365 bytes (28,68 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:57:35
5e114adeaa3e7d68c38596bee86569c7ee85554aTamanho: 29.365 bytes (28,68 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:57:35
Ver trecho da legenda: The Simpsons 34×17 CAKES PTBR
1 00:00:01,560 --> 00:00:03,727 Uau! 2 00:00:03,729 --> 00:00:05,713 Ah, ah. Ah! 3 00:00:13,572 --> 00:00:14,680 Ah, sim. 4 00:00:22,857 --> 00:00:26,083 <i>Então, ovos, que eram ruins, então bons,</i> 5 00:00:26,085 --> 00:00:28,027 <i>depois ruins de novo, agora são bons de novo.</i> 6 00:00:28,029 --> 00:00:29,770 <i>E... espere um minuto.</i> 7 00:00:29,772 --> 00:00:31,196 <i>Agora eles estão ruins de novo.</i> 8 00:00:31,198 --> 00:00:34,349 Eu não posso acreditar em você ainda assista ao noticiário local, pai. 9 00:00:34,351 --> 00:00:36,109 As notícias locais são ótimas, querido. 10 00:00:36,111 --> 00:00:38,428 É como a sua preciosa Internet, 11 00:00:38,430 --> 00:00:40,552 exceto que você não posta comentários raivosos, 12 00:00:40,587 --> 00:00:42,041 você grita para a tela. 13 00:00:42,043 --> 00:00:45,102 Você liga para esses números de loteria?! 14 00:00:45,104 --> 00:00:46,953 Você chama isso de boletim meteorológico? 15 00:00:46,955 --> 00:00:48,196 <i>Em outras notícias...</i> 16 00:00:48,198 --> 00:00:49,882 Você chama isso de segue? 17 00:00:49,884 --> 00:00:51,383 Uma história comovente hoje 18 00:00:51,385 --> 00:00:53,794 em uma das casas de Springfield estabelecimentos mais antigos. 19 00:00:53,796 --> 00:00:55,220 Notícias locais estúpidas. 20 00:00:55,222 --> 00:00:58,298 Sempre fazendo tudo soar como o fim do mundo. 21 00:00:58,300 --> 00:01:00,559 Bowl-A-Rama de Springfield 22 00:01:00,561 --> 00:01:02,619 está fechando para sempre. 23 00:01:02,621 --> 00:01:04,121 Não! 24 00:01:04,123 --> 00:01:05,230 Por que todo lugar 25 00:01:05,232 --> 00:01:08,692 ninguém vai mais perto? 26 00:01:09,645 --> 00:01:11,145 _ 27 00:01:11,146 --> 00:01:13,997 Adeus, treino do trabalhador. 28 00:01:13,999 --> 00:01:15,390 O trovão dos alfinetes, 29 00:01:15,392 --> 00:01:18,135 o doce cheiro de desinfetante de sapato, 30 00:01:18,137 --> 00:01:21,062 a beleza de um dedo do pé perfeitamente arrastado. 31 00:01:21,064 --> 00:01:23,064 Aquele beco era mágico. 32 00:01:23,066 --> 00:01:24,566 Foi onde fui iniciado 33 00:01:24,568 --> 00:01:27,453 em um dos maiores maravilhas da minha vida. 34 00:01:27,488 --> 00:01:29,421 - _ - Ei, pequeno esguicho. 35 00:01:29,423 --> 00:01:33,425 Você quer experimentar isso coisas novas chamadas nachos? 36 00:01:33,427 --> 00:01:36,820 Ah, grande coisa. É apenas uma pilha de chips de tortilla. 37 00:01:36,822 --> 00:01:38,388 É isso? 38 00:01:43,178 --> 00:01:45,604 Lambi a face de Deus. 39 00:01:52,446 --> 00:01:54,004 Hum. 40 00:01:54,006 --> 00:01:56,264 Homero. 41 00:01:57,267 --> 00:01:59,205 Espere, espere, espere. Esse foi o seu sonho 42 00:01:59,240 --> 00:02:01,936 - ou do pequeno Homer? - Não importa. 43 00:02:01,938 --> 00:02:03,530 Não podemos deixar aquele beco sair do mercado. 44 00:02:03,532 --> 00:02:06,700 Nós iremos lá, estacionamos nossas bundas na cara do gerente, 45 00:02:06,702 --> 00:02:08,292 e nunca, jamais vá embora. 46 00:02:08,327 --> 00:02:09,777 - Sim! - Sim! 47 00:02:09,779 --> 00:02:11,380 A cerveja deles é a melhor. 48 00:02:12,627 --> 00:02:15,589 Espere, espere, espere, espere. Se você fizer isso, então vou sair do mercado. 49 00:02:15,624 --> 00:02:17,694 - Ah. - Sim. - Hum. 50 00:02:17,696 --> 00:02:19,120 Este lugar é deprimente. 51 00:02:19,122 --> 00:02:20,472 Ei, que diabos. 52 00:02:23,216 --> 00:02:24,409 - _ - Espere por mim! 53 00:02:25,704 --> 00:02:27,295 Ei, olhe, não me culpe. 54 00:02:27,297 --> 00:02:30,274 As pistas estão tão distorcidas, as pessoas simplesmente não querem mais jogar boliche. 55 00:02:33,970 --> 00:02:36,380 - Então, estou me vendendo. - Relaxem, pessoal. 56 00:02:36,382 --> 00:02:39,324 Eu comprei o beco porque Eu amo a vibração retrô. 57 00:02:39,326 --> 00:02:41,660 Você conhecia John Waters usa camisas de boliche? 58 00:02:41,662 --> 00:02:42,719 Sim. 59 00:02:42,721 --> 00:02:44,816 Vou transformar esse espaço incrível 60 00:02:44,851 --> 00:02:47,407 no Bowl-A-Rama em Springfield Yards. 61 00:02:47,409 --> 00:02:51,077 Você poderá viver, trabalhar, pergaminho da destruição, café-gato... 62 00:02:51,079 --> 00:02:53,897 - E tigela? - Não. Nada de boliche. Eca. 63 00:02:53,899 --> 00:02:56,862 Ei, amigo, se você não gosta de boliche, você não gosta de mim. 64 00:02:56,897 --> 00:02:59,661 - Eu não gosto de você. - Hum. Justo. 65 00:02:59,663 --> 00:03:01,162 Terrence, nos dê uma semana 66 00:03:01,164 --> 00:03:03,089 para tornar este beco uma preocupação constante. 67 00:03:03,091 --> 00:03:05,437 Você terá mais jogadores de boliche do que uma loja de chapéus. 68 00:03:05,472 --> 00:03:07,001 Nós provaremos que você está errado. 69 00:03:07,003 --> 00:03:09,246 Ugh. Você não pode simplesmente provar que estou errado agora? 70 00:03:09,248 --> 00:03:11,274 Eu odeio esperar por qualquer coisa. 71 00:03:11,309 --> 00:03:12,916 Uma semana. 72 00:03:12,918 --> 00:03:15,493 Bem, eu odeio esperar, mas adoro ser provado que estou errado. 73 00:03:15,528 --> 00:03:16,528 Você está ligado. 74 00:03:18,299 --> 00:03:19,979 Estamos aqui para, uh... 75 00:03:20,014 --> 00:03:22,492 "Noite dos companheiros de tigela eternos?" 76 00:03:27,875 --> 00:03:30,542 Uh, talvez pulemos o boliche. 77 00:03:32,438 --> 00:03:35,464 Como diabos você vai. 78 00:03:37,125 --> 00:03:39,399 Estou aqui para minha festa de aniversário, 79 00:03:39,434 --> 00:03:42,796 que você disse que estaria no Laser Tag e Rancho de Crocodilos. 80 00:03:43,267 --> 00:03:45,039 Quantos anos tem esse lugar? 81 00:03:45,041 --> 00:03:47,517 A máquina de refrigerante não até pegue telefones. 82 00:03:49,121 --> 00:03:51,212 Eu farei com que você saiba disso lugar é endossado por um grupo 83 00:03:51,214 --> 00:03:55,317 que é popular entre as crianças de hoje: ZZ Topo. 84 00:03:56,720 --> 00:03:59,796 Quantos desses idiotas Beard-os ainda estão vivos? 85 00:03:59,798 --> 00:04:02,241 Todos eles. Eu penso. 86 00:04:02,243 --> 00:04:03,575 Ah, garoto. 87 00:04:03,577 --> 00:04:05,560 Oh, o comparecimento mal aumentou. 88 00:04:05,562 --> 00:04:07,487 E o corpo de bombeiros nem me deixa 89 00:04:07,489 --> 00:04:08,747 <i>tranque as pessoas.</i> 90 00:04:08,749 --> 00:04:11,733 - Deixe-nos sair, por favor. - Nunca! 91 00:04:11,735 --> 00:04:13,143 Ah. Certo. 92 00:04:13,145 --> 00:04:15,145 Vamos, Marge, me ajude. 93 00:04:15,147 --> 00:04:17,071 Vamos jogar a noite toda. 94 00:04:17,073 --> 00:04:19,258 Eu não jogo boliche, Homer. É a sua coisa. 95 00:04:19,260 --> 00:04:21,743 Por favor, eu só quero uma coisa neste mundo 96 00:04:21,745 --> 00:04:23,320 ser como era. 97 00:04:23,322 --> 00:04:26,061 Quando dirijo pela Crypto.com Boulevard, 98 00:04:26,096 --> 00:04:27,415 Eu mal consigo me lembrar 99 00:04:27,417 --> 00:04:30,918 quais dispensários de cannabis costumavam ser cibercafés. 100 00:04:30,920 --> 00:04:32,662 Eu não quero jogar boliche! 101 00:04:33,537 --> 00:04:35,378 Marge, você está escondendo 102 00:04:35,413 --> 00:04:37,150 um segredo sobre boliche? 103 00:04:38,428 --> 00:04:40,504 Boliche e vida 104 00:04:40,506 --> 00:04:42,263 comece nos quadris. 105 00:04:42,265 --> 00:04:43,273 Ah. 106 00:04:47,621 --> 00:04:49,529 Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! 107 00:04:51,458 --> 00:04:52,465 Ah! 108 00:04:52,852 --> 00:04:56,601 Hum, há algo que eu nunca te contei sobre meu passado. 109 00:04:56,636 --> 00:04:57,854 O passado. 110 00:04:57,856 --> 00:04:59,356 O passado é passado. 111 00:04:59,358 --> 00:05:01,374 Você quer saber cada pequeno erro que cometi? 112 00:05:01,376 --> 00:05:03,802 - Mais ou menos. - Ah! Vamos jogar boliche. 113 00:05:05,255 --> 00:05:07,422 Agora, a bola pode parecer um pouco gorduroso. 114 00:05:07,424 --> 00:05:09,499 Certifique-se de não solte-o no pé. 115 00:05:09,501 --> 00:05:11,426 Para colocá-lo em seu idioma, 116 00:05:11,428 --> 00:05:14,012 é como rolar uma Maggie. 117 00:05:15,755 --> 00:05:17,766 Ataque! Você rece
Deixe um comentário