Série: The Simpsons
Temporada: 34ª (S34)
Episódio: 15º (E15)
Temporada: 34ª (S34)
Episódio: 15º (E15)
Identificador:
Tamanho: 28.448 bytes (27,78 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:57:26
28ff7b4e9bd3b1f67d428ebf38f077457a225fbfTamanho: 28.448 bytes (27,78 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:57:26
Ver trecho da legenda: The Simpsons 34×15 CAKES PTBR
1 00:00:09,373 --> 00:00:10,817 "Então Papai Urso disse: 2 00:00:10,911 --> 00:00:13,486 'Alguém está dormindo na minha cama.'" 3 00:00:13,639 --> 00:00:15,655 Este livro é tão irrealista. 4 00:00:15,807 --> 00:00:19,643 Pais dormem com peso banco na garagem, certo? 5 00:00:19,645 --> 00:00:21,995 Ok, Riley, pronto para fazer isso? 6 00:00:22,998 --> 00:00:25,573 Diga-lhe o que, você apenas fica lá 7 00:00:25,592 --> 00:00:27,651 enquanto eu leio, ok? 8 00:00:27,669 --> 00:00:29,911 - _ - Oh, esse livro idiota. 9 00:00:30,005 --> 00:00:34,007 "Todo dia o leiteiro traz leite fresco para sua caixa de leite." 10 00:00:35,160 --> 00:00:38,753 Mas... o leiteiro tem que ter muito cuidado, 11 00:00:38,847 --> 00:00:41,498 porque se escondendo dentro toda caixa de leite é... 12 00:00:41,591 --> 00:00:44,167 um monstro peido! 13 00:00:46,113 --> 00:00:47,612 Isso realmente diz isso? 14 00:00:47,764 --> 00:00:51,450 Sente-se, garoto, e eu te direi de onde realmente vem o leite. 15 00:00:52,511 --> 00:00:55,195 Na fazenda as vacas comem meleca de porco... 16 00:00:55,289 --> 00:00:56,604 Mu! 17 00:00:56,623 --> 00:00:58,865 ...que suas bundas transformam em leite. 18 00:00:59,017 --> 00:01:02,352 Então as vacas são carregadas em foguetes agrícolas. 19 00:01:07,192 --> 00:01:08,692 Mas cabras espaciais e burros astro 20 00:01:08,710 --> 00:01:11,211 dê uma cabeçada na lançadeira de carne! 21 00:01:11,363 --> 00:01:14,764 E é daí que vem o leite. 22 00:01:18,628 --> 00:01:21,054 pensei em desenhar livros não eram permitidos. 23 00:01:21,148 --> 00:01:22,814 Ei, quem é o garoto mais velho aqui? 24 00:01:22,966 --> 00:01:24,649 Você é. 25 00:01:33,068 --> 00:01:34,976 Graças à sua pequena brincadeira, 26 00:01:34,995 --> 00:01:38,312 25 livros da biblioteca foram arruinados. 27 00:01:38,332 --> 00:01:41,407 Não te dissemos que os livros são preciosos? 28 00:01:41,502 --> 00:01:44,227 Tenho medo de contar como muitas vezes eu já disse isso. 29 00:01:44,246 --> 00:01:45,825 Não, você nem estava lá. 30 00:01:45,860 --> 00:01:47,564 Eu só estava tentando torne isso divertido para a criança. 31 00:01:47,582 --> 00:01:48,990 Você nunca fica do meu lado. 32 00:01:49,009 --> 00:01:52,344 Lado? Dê uma olhada nesse garoto com um lado. 33 00:01:52,495 --> 00:01:54,346 Como você ousa se defender? 34 00:01:54,497 --> 00:01:56,406 Você é o destruidor! 35 00:01:56,424 --> 00:01:57,832 Sim, é isso. 36 00:01:57,926 --> 00:01:59,092 O destruidor. 37 00:01:59,186 --> 00:02:00,793 Você estraga tudo, 38 00:02:00,828 --> 00:02:02,595 até mesmo nossa foto de férias. 39 00:02:02,689 --> 00:02:06,340 Não existe tal coisa como presas de Natal! 40 00:02:06,434 --> 00:02:09,936 Tive que usar lenço na missa da meia-noite. 41 00:02:10,030 --> 00:02:12,197 Eu não tenho um momento quando não estou preocupado 42 00:02:12,348 --> 00:02:13,940 sobre o que você fará a seguir. 43 00:02:14,092 --> 00:02:15,775 Eu não posso... eu... 44 00:02:17,186 --> 00:02:18,211 Eu não posso... 45 00:02:18,263 --> 00:02:19,763 Querida, querida, marque-me. 46 00:02:19,765 --> 00:02:21,931 Eu posso levá-lo. Destruidor. 47 00:02:22,025 --> 00:02:24,951 Nossa casa está cheia com pegadinhas não detonadas. 48 00:02:25,103 --> 00:02:28,863 Qualquer assento de vaso sanitário poderia ser coberto com supercola. 49 00:02:28,957 --> 00:02:30,531 Bart colocou água para cachorro-quente na máquina de fazer gelo. 50 00:02:30,551 --> 00:02:32,384 Ele é o destruidor! 51 00:02:32,535 --> 00:02:34,110 Eu acabei de dizer isso a ele. 52 00:02:34,203 --> 00:02:35,595 Bom. 53 00:02:37,057 --> 00:02:39,465 Dez anos como seu pai me deixou vazio. 54 00:02:39,618 --> 00:02:41,876 Como um refrigerante de laranja garrafa em um piquenique... 55 00:02:41,895 --> 00:02:45,046 pegajoso e coberto de abelhas moribundas! 56 00:02:45,065 --> 00:02:46,213 Eu só estou... 57 00:02:46,233 --> 00:02:48,291 Eu c... eu não posso... 58 00:02:48,310 --> 00:02:49,568 Querida, querida. 59 00:02:49,795 --> 00:02:50,835 Ok, punições. 60 00:02:50,887 --> 00:02:52,553 Qual é o seu vegetal menos favorito? 61 00:02:52,573 --> 00:02:53,721 Acelga suíça. 62 00:02:53,815 --> 00:02:55,965 Você está olhando para muita coisa 63 00:02:55,984 --> 00:02:58,559 de sanduíches de acelga, imbecil. 64 00:02:58,579 --> 00:03:01,788 E você nunca tem permissão para ler um livro novamente! 65 00:03:02,899 --> 00:03:05,491 Ok, primeiro, estamos do seu lado. 66 00:03:05,644 --> 00:03:08,311 O que Bart fez foi indesculpável. 67 00:03:08,330 --> 00:03:10,255 Ele é um garoto mau. Direto. 68 00:03:10,406 --> 00:03:12,573 Você tem sorte, você só tê-lo por um ano. 69 00:03:12,667 --> 00:03:14,075 Bem, podem ser dois, 70 00:03:14,169 --> 00:03:15,910 mas isso é outra reunião. 71 00:03:15,929 --> 00:03:17,503 Mas não se preocupe. 72 00:03:17,598 --> 00:03:20,748 O desfile profano de punições nós cozinhamos para Bart 73 00:03:20,767 --> 00:03:22,601 é cruel e incomum. 74 00:03:22,752 --> 00:03:24,677 Quando ele abre os olhos todas as manhãs, 75 00:03:24,830 --> 00:03:26,496 seu primeiro pensamento será, 76 00:03:26,665 --> 00:03:28,589 "Ah, não, outro dia." 77 00:03:28,683 --> 00:03:31,592 Antes de explorarmos o espaço da punição, 78 00:03:31,612 --> 00:03:33,612 deixe-me mostrar uma coisa. 79 00:03:35,598 --> 00:03:37,490 Eu amo livros agora. 80 00:03:40,603 --> 00:03:42,512 Ah, as crianças não fiquei tão animado para ler 81 00:03:42,530 --> 00:03:46,273 já que acidentalmente estocamos Autobiografia de Matthew Perry. 82 00:03:46,293 --> 00:03:47,626 Tudo graças ao seu filho. 83 00:03:47,853 --> 00:03:50,703 Bart estava apenas tentando ajudar seus colegas mais jovens 84 00:03:50,856 --> 00:03:53,114 envolver-se com seus lendo interativamente... 85 00:03:53,133 --> 00:03:54,691 "torne isso divertido." 86 00:03:54,709 --> 00:03:56,376 Bem, ele disse isso para nós também, 87 00:03:56,528 --> 00:03:58,528 mas não acreditamos nele. 88 00:03:58,546 --> 00:04:00,472 Nós meio que aprendemos nunca acreditar nele. 89 00:04:00,641 --> 00:04:02,307 "Uma noite, Ralph decidiu 90 00:04:02,534 --> 00:04:04,959 para dar um passeio ao luar." 91 00:04:04,978 --> 00:04:08,554 Este é o primeiro livro que ele não tem tentei beijar ou usar como chapéu. 92 00:04:08,649 --> 00:04:12,299 Oh, Bart é tão maravilhoso, filho incrível. 93 00:04:12,468 --> 00:04:14,468 Esse sempre foi o nosso sentimento. 94 00:04:14,488 --> 00:04:17,972 Posso abraçar as pessoas que criaram o Bart? 95 00:04:17,991 --> 00:04:20,158 Hum, hum, ah. 96 00:04:20,385 --> 00:04:22,994 O que aconteceu lá? 97 00:04:23,163 --> 00:04:24,663 Barto? Bom? 98 00:04:24,890 --> 00:04:26,981 Nada mais faz sentido. 99 00:04:27,000 --> 00:04:30,460 E-eu não-eu não acho que este seja o nosso carro. 100 00:04:31,413 --> 00:04:33,396 Qual é a cor do nosso carro, Marge? 101 00:04:33,415 --> 00:04:34,506 Preto? Uh... 102 00:04:34,657 --> 00:04:36,916 Não, não, não, não é isso. 103 00:04:37,068 --> 00:04:39,752 Como é todo mundo vi o melhor em Bart 104 00:04:39,921 --> 00:04:41,087 e nós não fizemos? 105 00:04:41,239 --> 00:04:44,165 Somos pais horríveis? 106 00:04:44,242 --> 00:04:47,427 Eu não sei. Quer dizer, nós amamos o Bart, não é? 107 00:04:47,595 --> 00:04:49,837 Ah, tanto. 108 00:04:49,931 --> 00:04:51,097 Tanto. 109 00:04:51,249 --> 00:04:55,068 Mas e se não gostarmos dele? 110 00:05:00,846 --> 00:05:02,608 Não gostamos do nosso próprio filho! 111 00:05:02,761 --> 00:05:04,928 Somos pais horríveis. 112 00:05:05,021 --> 00:05:06,187 Não é nossa culpa. 113 00:05:06,206 --> 00:05:08,022 Ele simplesmente desgasta você. 114 00:05:08,116 --> 00:05:09,449 Eu não aguento. 115 00:05:09,601 --> 00:05:11,968 E sou a pessoa mais forte que conheço. 116 00:05:12,028 --> 00:05:15,455 Não estávamos planejando começar uma família quando o tivemos. 117 00:05:15,607 --> 00:05:17,031 E se, no fundo, 118 00:05:17,125 --> 00:05:19,926 culpamos Bart por jogar nossas vida
Deixe um comentário