Série: The Simpsons
Temporada: 34ª (S34)
Episódio: 13º (E13)
Temporada: 34ª (S34)
Episódio: 13º (E13)
Identificador:
Tamanho: 27.776 bytes (27,13 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:57:17
cca9244b29ff7146e746f0ef46ec5fb84b76ecd7Tamanho: 27.776 bytes (27,13 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:57:17
Ver trecho da legenda: The Simpsons 34×13 CAKES PTBR
1 00:00:05,064 --> 00:00:06,897 Hein? 2 00:00:06,899 --> 00:00:08,899 Sofá velho e estúpido. 3 00:00:08,901 --> 00:00:11,084 Ah! O que... 4 00:00:19,428 --> 00:00:21,094 Hum. 5 00:00:21,096 --> 00:00:24,398 Sempre me perguntei o que havia aqui embaixo. 6 00:00:27,028 --> 00:00:29,436 Você não valia a pena lá em cima, 7 00:00:29,438 --> 00:00:32,089 e você não vale a pena o problema aqui embaixo. 8 00:00:32,091 --> 00:00:33,532 - Homero. - Huh? 9 00:00:33,534 --> 00:00:34,758 Sou eu, garoto. 10 00:00:34,760 --> 00:00:35,850 O Mick. 11 00:00:35,852 --> 00:00:37,761 Meu cartão de novato do Mickey Mantle. 12 00:00:37,763 --> 00:00:39,780 O maior tesouro da minha juventude. 13 00:00:39,782 --> 00:00:41,098 Ainda estou em perfeitas condições. 14 00:00:41,100 --> 00:00:42,266 - Hein? - Você sabe como é raro... 15 00:00:42,268 --> 00:00:44,434 - Ah! - Hum. 16 00:00:44,436 --> 00:00:45,544 Meu Cubo de Rubik! 17 00:00:45,546 --> 00:00:47,695 O maior tesouro da minha juventude. 18 00:00:47,697 --> 00:00:49,790 Vamos ver aqui. 19 00:00:52,961 --> 00:00:55,128 Pilha de lixo inútil! 20 00:00:55,130 --> 00:00:57,631 Não é a primeira vez que ouço isso. 21 00:00:57,633 --> 00:00:58,757 Ha! 22 00:00:59,022 --> 00:01:00,375 Eu conheço essa voz. 23 00:01:01,062 --> 00:01:04,805 ALF. Ah, ALF, você foi cancelado muito cedo. 24 00:01:04,807 --> 00:01:08,634 Não, Homer, fui cancelado exatamente na hora certa. 25 00:01:08,669 --> 00:01:09,717 Homero. 26 00:01:09,719 --> 00:01:11,070 Homero, onde você está? 27 00:01:11,072 --> 00:01:13,405 Droga. Acho que deveria ir. 28 00:01:13,407 --> 00:01:15,132 Ir? Ha! 29 00:01:15,134 --> 00:01:16,983 Você faz parte do sofá agora. 30 00:01:16,985 --> 00:01:18,468 Parte do sofá. 31 00:01:18,470 --> 00:01:21,655 - Ah! - A chave para me resolver é a paciência. 32 00:01:21,657 --> 00:01:22,897 Nunca! 33 00:01:31,258 --> 00:01:32,833 O que é esse tópico? 34 00:01:32,835 --> 00:01:34,635 Este sofá está caindo aos pedaços. 35 00:01:35,763 --> 00:01:37,262 Hum. 36 00:01:45,107 --> 00:01:48,590 - Uau. - De volta para casa, sãos e salvos. 37 00:01:49,593 --> 00:01:51,026 Ei, pare com isso. 38 00:01:52,762 --> 00:01:53,837 Ah! 39 00:02:02,539 --> 00:02:05,206 _ 40 00:02:15,870 --> 00:02:17,194 É um incêndio! 41 00:02:17,573 --> 00:02:18,637 Ah, meu Deus, ah, meu Deus! 42 00:02:18,639 --> 00:02:20,213 Na Flandres. 43 00:02:20,215 --> 00:02:22,307 Flandres? Volte a dormir. 44 00:02:24,961 --> 00:02:26,979 Ned, o que há de errado? 45 00:02:28,167 --> 00:02:30,798 Eu não sei. Acho que Deus adora me testar. 46 00:02:30,800 --> 00:02:32,192 Oh, olhe, aí vem um caminhão. 47 00:02:33,562 --> 00:02:36,155 Senhor, obrigado por isso árvore que estou prestes a bater. 48 00:02:50,320 --> 00:02:52,562 Encontrei um teste de gravidez. 49 00:02:52,564 --> 00:02:53,663 Sim! 50 00:02:59,996 --> 00:03:01,405 Como você está? 51 00:03:09,356 --> 00:03:12,265 Ned Flanders, está tudo bem? 52 00:03:12,267 --> 00:03:14,100 Bem, digamos que posso estar bem, 53 00:03:14,102 --> 00:03:16,695 mas definitivamente não sou idiota. 54 00:03:18,941 --> 00:03:20,440 Ah. Droga. 55 00:03:22,683 --> 00:03:25,370 Você tem que contar a alguém o que há de errado. 56 00:03:25,372 --> 00:03:28,281 Talvez possamos discutir isso agora mesmo com cacau. 57 00:03:28,283 --> 00:03:30,934 Claro. Deixe-me pegar a correspondência. 58 00:03:30,936 --> 00:03:32,085 Ah! 59 00:03:32,374 --> 00:03:33,671 _ 60 00:03:37,288 --> 00:03:39,033 Você já questionou sua vida, Marge? 61 00:03:39,035 --> 00:03:40,944 Você já disse, "Qual é o sentido de ir à igreja 62 00:03:40,946 --> 00:03:41,946 nesta terça-feira?" 63 00:03:41,947 --> 00:03:43,871 - O quê? - Desculpe, desculpe. 64 00:03:43,873 --> 00:03:46,058 Tenho passado por muito estresse. 65 00:03:46,060 --> 00:03:48,143 Perder meu cabelo onde é mais importante. 66 00:03:50,091 --> 00:03:51,563 Um postiche. 67 00:03:51,565 --> 00:03:53,899 Isso mesmo. Ele se converte em sobrancelhas. 68 00:03:53,901 --> 00:03:57,069 Tudo começou quando eu foi brevemente professor de Bart. 69 00:03:57,071 --> 00:03:58,812 Você foi professor do Bart? 70 00:03:58,814 --> 00:03:59,905 Ah, sim, eu estava. 71 00:03:59,907 --> 00:04:00,907 Você pode pesquisar. 72 00:04:00,908 --> 00:04:02,741 C, A, D, F, 12. 73 00:04:02,743 --> 00:04:04,910 Essas eram suas notas e os dias em que esteve ausente. 74 00:04:04,912 --> 00:04:07,079 C, A, D, F, 12. 75 00:04:07,081 --> 00:04:09,823 Nossa, eu realmente não me lembro disso. 76 00:04:09,825 --> 00:04:11,733 Bem, esse trabalho significou algo para mim. 77 00:04:11,735 --> 00:04:13,493 Realmente aconteceu. 78 00:04:13,495 --> 00:04:14,811 Enfim, um dia... 79 00:04:14,813 --> 00:04:16,646 <i>Isso foi logo perante a Suprema Corte</i> 80 00:04:16,648 --> 00:04:17,923 <i>ignorou a Constituição</i> 81 00:04:17,925 --> 00:04:20,408 <i>e abençoadamente deixe Deus de volta às escolas.</i> 82 00:04:20,410 --> 00:04:23,077 Classe, com todos os problemas no mundo hoje, uh, 83 00:04:23,079 --> 00:04:24,596 Eu gostaria que você fizesse uma pausa e parasse um momento 84 00:04:24,598 --> 00:04:26,840 de contemplação silenciosa. 85 00:04:26,842 --> 00:04:30,215 Professor, para quem devo orar? 86 00:04:30,250 --> 00:04:32,329 <i>Não diga Jesus. Não diga Jesus.</i> 87 00:04:32,331 --> 00:04:33,921 Jesus. Ore a Jesus. 88 00:04:33,923 --> 00:04:35,626 Ok, amigo, espere aí. 89 00:04:35,661 --> 00:04:37,000 Esta é uma escola pública. 90 00:04:37,002 --> 00:04:40,428 Não tente salvar<i> pecadores!</i> 91 00:04:40,430 --> 00:04:41,463 Uh, sim, senhor. 92 00:04:42,449 --> 00:04:44,853 Você está orando por minha alma agora? 93 00:04:44,888 --> 00:04:47,786 - Eu estou. - Essa é a única coisa 94 00:04:47,788 --> 00:04:49,346 Eu posso puni-lo por isso. 95 00:04:49,348 --> 00:04:50,430 Saia! 96 00:04:50,698 --> 00:04:53,877 _ 97 00:04:59,358 --> 00:05:01,374 Saia e fique fora! 98 00:05:01,376 --> 00:05:02,542 Deus ama você. 99 00:05:02,544 --> 00:05:04,194 Ninguém ama Willie! 100 00:05:06,148 --> 00:05:08,122 <i>Perdi duas esposas, dois empregos.</i> 101 00:05:08,124 --> 00:05:11,143 <i>Eu precisava desesperadamente bater os bancos e fale com o Senhor,</i> 102 00:05:11,145 --> 00:05:13,795 <i>mas, uh, não tive essa sorte.</i> 103 00:05:14,197 --> 00:05:16,106 _ 104 00:05:16,502 --> 00:05:18,219 _ 105 00:05:18,723 --> 00:05:20,709 _ 106 00:05:21,098 --> 00:05:22,888 _ 107 00:05:23,398 --> 00:05:25,398 <i>Então vi uma igreja católica.</i> 108 00:05:25,400 --> 00:05:26,916 <i>Normalmente não é um ajoelhado,</i> 109 00:05:26,918 --> 00:05:29,594 <i>mas, uh, mendigos não podem escolher.</i> 110 00:05:32,665 --> 00:05:35,241 Posso te ajudar, meu amigo? 111 00:05:35,243 --> 00:05:38,002 O que o traz aqui com tanta agitação? 112 00:05:38,004 --> 00:05:39,913 Ah, nada que você não tenha ouvido antes. 113 00:05:39,915 --> 00:05:42,506 Fora do trabalho. Pai solteiro com dois meninos 114 00:05:42,508 --> 00:05:44,651 cheio de travessuras e caos. 115 00:05:46,530 --> 00:05:48,563 Você acabou de piscar? 116 00:05:48,565 --> 00:05:49,906 Não. 117 00:05:52,444 --> 00:05:54,202 Talvez eu possa ajudá-lo. 118 00:05:54,204 --> 00:05:56,612 Estou sempre procurando para novas oportunidades. 119 00:05:56,614 --> 00:05:58,856 Eu poderia ser... como eles chamam isso... 120 00:05:58,858 --> 00:06:01,192 seu investidor anjo. 121 00:06:02,437 --> 00:06:04,045 Meus associados, 122 00:06:04,047 --> 00:06:06,715 Sr. Rude e Dr. Jerkov. 123 00:06:06,717 --> 00:06:10,034 - Uau. - Uau! Olhe para mim, sou médico. 124 00:06:11,279 --> 00:06:14,038 Agora, o que é que você faz? 125 00:06:14,040 --> 00:06:15,631 Eu vendo mercadorias para canhotos. 126 00:06:15,633 --> 00:06:18,375 Você não diz. eu mesmo era canhoto 127 00:06:18,377 --> 00:06:21,563 até que as freiras me arrancaram isso. 128 00:06:21,565 --> 00:06:24,048 Talvez você e eu pudéssemos entrar em negócios juntos. 129 00:06:24
Deixe um comentário