Série: The Simpsons
Temporada: 32ª (S32)
Episódio: 12º (E12)
Temporada: 32ª (S32)
Episódio: 12º (E12)
Identificador:
Tamanho: 30.768 bytes (30,05 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:54:04
5ba6ed07b4e4c440eb668acf7095202578708fefTamanho: 30.768 bytes (30,05 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:54:04
Ver trecho da legenda: The Simpsons 32×12 WEB-DL-NBE PTBR
1 00:00:04,839 --> 00:00:05,839 _ 2 00:00:08,476 --> 00:00:10,478 Ah! 3 00:00:16,188 --> 00:00:17,851 Onde está seu capacete? 4 00:00:17,985 --> 00:00:19,787 Ah! 5 00:00:32,772 --> 00:00:35,235 _ 6 00:00:37,271 --> 00:00:42,042 ♪ Essa mulher vai ficar o que ela quer hoje ♪ 7 00:00:42,143 --> 00:00:46,314 ♪ Barney vai comprar um novo candelabro hoje ♪ 8 00:00:46,380 --> 00:00:50,818 ♪ Vou comprar uma vassoura para jogue quadribol hoje ♪ 9 00:00:50,884 --> 00:00:55,323 ♪ Waylon vai pegar um pouco de kitsch hoje ♪ 10 00:01:03,731 --> 00:01:06,300 ♪ Vou comprar algumas estatuetas hoje ♪ 11 00:01:06,400 --> 00:01:09,670 ♪ Algumas lindas cenas pastorais hoje ♪ 12 00:01:09,737 --> 00:01:12,673 ♪ Finalmente encontrei o garota rara com cabra ♪ 13 00:01:12,740 --> 00:01:15,543 ♪ Vou guardar todos eles na minha bolsa da NPR ♪ 14 00:01:15,643 --> 00:01:17,010 ♪ Hoje ♪ 15 00:01:18,078 --> 00:01:21,482 ♪ Os compradores sempre pechincham, preço baixo ♪ 16 00:01:21,582 --> 00:01:25,319 ♪ E Flandres sempre cede, legal demais ♪ 17 00:01:26,554 --> 00:01:29,022 ♪ Legal demais, legal demais ♪ 18 00:01:29,089 --> 00:01:31,925 ♪ Vou vender esses dados difusos ♪ 19 00:01:32,025 --> 00:01:37,331 ♪ Maude comprou-os como uma piada que não entendi ♪ 20 00:01:37,431 --> 00:01:40,534 ♪ Hoje, hoje ♪ 21 00:01:40,601 --> 00:01:43,937 ♪ Vamos vender nossos brinquedos, oramos ♪ 22 00:01:44,071 --> 00:01:49,277 ♪ Porque brincar é uma pecado do qual nos arrependemos ♪ 23 00:01:49,377 --> 00:01:50,411 Sim! 24 00:02:01,722 --> 00:02:04,925 ♪ Criterion Collection: Meryl Streep ♪ 25 00:02:05,025 --> 00:02:07,795 ♪ Uma caixa de doces de Páscoa, toda Turminha ♪ 26 00:02:07,895 --> 00:02:10,298 ♪ Hoje, hoje ♪ 27 00:02:10,431 --> 00:02:13,934 ♪ Vou vender menos do que o eBay ♪ 28 00:02:14,034 --> 00:02:19,207 ♪ Teremos algumas porcarias inúteis hoje! ♪ 29 00:02:20,474 --> 00:02:22,543 Viu, Marge? Nós pulamos um ensaio, 30 00:02:22,643 --> 00:02:24,077 e estamos totalmente perdidos. 31 00:02:24,144 --> 00:02:26,380 ♪ Hoje! ♪ 32 00:02:28,148 --> 00:02:29,650 Uau, Sr. Flandres. 33 00:02:29,783 --> 00:02:31,985 Você está vendendo seu velas de aniversário usadas? 34 00:02:32,085 --> 00:02:33,821 Hmm, eles se reacenderam. 35 00:02:33,954 --> 00:02:36,257 Não vou ter vodu em casa. 36 00:02:36,324 --> 00:02:38,226 Eu sou um. Eu tenho dois anos. 37 00:02:38,326 --> 00:02:41,161 Eu tenho três anos. Estou tonto. 38 00:02:43,063 --> 00:02:44,898 Ah. 39 00:02:44,998 --> 00:02:47,601 Você realmente quer vender essas memórias preciosas? 40 00:02:49,403 --> 00:02:51,239 São apenas bens terrenos, Marge. 41 00:02:51,339 --> 00:02:54,975 Tudo que eu preciso é Deus em meu coração, o bom livro em minhas mãos, e... 42 00:02:55,687 --> 00:02:56,744 O que vocês pagãos estão fazendo 43 00:02:56,844 --> 00:02:58,746 para o meu Norman Rockwell placas comemorativas?! 44 00:03:00,848 --> 00:03:02,916 Nós os compramos, nós os destruímos. 45 00:03:03,016 --> 00:03:04,685 Tome isso, Liberdade do Desejo. 46 00:03:07,788 --> 00:03:09,523 Olhe para mim! Eu sou o Sr. Rogers. 47 00:03:09,623 --> 00:03:12,626 Sim. E eu sou Meg Ryan em Quando Harry conheceu Sally. 48 00:03:12,693 --> 00:03:14,262 Eu vou querer o que ele está tendo. 49 00:03:14,362 --> 00:03:16,864 - Estamos nos divertindo! - De fio. 50 00:03:22,703 --> 00:03:24,872 Ah, toda essa humilhação por... 51 00:03:25,427 --> 00:03:26,840 US$ 21? 52 00:03:27,875 --> 00:03:29,943 Saia antes que eu ligue a mangueira! 53 00:03:30,878 --> 00:03:33,046 Obrigado. 54 00:03:33,146 --> 00:03:35,883 Ok, tudo bem. não estou vendendo mais um precioso tchotchke 55 00:03:36,016 --> 00:03:39,052 a menos que esteja indo para um nível decente, casa respeitosa. 56 00:03:44,698 --> 00:03:46,827 Canto danificado. 57 00:03:46,894 --> 00:03:48,996 Com licença, senhor? Eu entendo como você se sente. 58 00:03:49,062 --> 00:03:51,632 Bart Simpson. Vizinho de longa data, leitor de primeira viagem. 59 00:03:51,732 --> 00:03:53,567 Posso comprar esses livros? 60 00:03:53,667 --> 00:03:55,469 Não há palavrões nestes 61 00:03:55,569 --> 00:03:56,904 se é isso que você está procurando. 62 00:03:57,037 --> 00:03:58,539 Eu cortei todos eles. 63 00:03:59,573 --> 00:04:00,741 Hum. 64 00:04:00,841 --> 00:04:02,543 Obrigado... 65 00:04:02,643 --> 00:04:04,345 Bunda de adultério. 66 00:04:04,412 --> 00:04:07,014 É por isso que sempre carrego um leque. 67 00:04:07,080 --> 00:04:08,382 Não se preocupe, senhor. 68 00:04:08,482 --> 00:04:10,551 Somos meninos que fizeram nossa cota de erros, 69 00:04:10,651 --> 00:04:13,521 but these books will acenda nossa imaginação. 70 00:04:22,696 --> 00:04:24,865 Meu maior momento! 71 00:04:28,536 --> 00:04:30,604 Ah, Bart. 72 00:04:30,704 --> 00:04:32,373 Eu estava filmando da maneira errada. 73 00:04:32,440 --> 00:04:34,107 Sou tudo eu! 74 00:04:34,207 --> 00:04:36,710 Esse ângulo faz meu nariz parecer grande. 75 00:04:36,777 --> 00:04:38,712 Ah! 76 00:04:41,449 --> 00:04:42,550 Hum. 77 00:04:44,785 --> 00:04:46,687 Bart, isso é claramente pessoal. 78 00:04:46,787 --> 00:04:49,222 Você tem que dar de volta ao Sr. Flandres. 79 00:04:49,289 --> 00:04:53,561 Você não tem um único osso de menino em seu corpo, não é? 80 00:04:53,627 --> 00:04:56,063 Ei! Eu fiz caratê. 81 00:04:56,129 --> 00:04:59,400 Até que eu tive uma alergia reação ao meu kimono. 82 00:05:01,473 --> 00:05:03,070 Tem uma abelha aqui! 83 00:05:08,576 --> 00:05:09,910 "Meu diário." 84 00:05:10,911 --> 00:05:12,380 Espere um minuto. 85 00:05:12,480 --> 00:05:16,417 Eu já vi aquela tinta vermelha antes, especialmente os D's e F's. 86 00:05:18,252 --> 00:05:19,252 _ 87 00:05:19,871 --> 00:05:21,073 _ 88 00:05:21,074 --> 00:05:22,274 _ 89 00:05:22,322 --> 00:05:24,792 É o diário da Sra. Krabappel! 90 00:05:26,007 --> 00:05:27,895 Parlamento acende 100. 91 00:05:27,995 --> 00:05:29,963 Essa era a marca dela. 92 00:05:30,063 --> 00:05:33,166 Lembre-se: se você pode ensinar uma coisa a uma criança, 93 00:05:33,266 --> 00:05:35,302 então hoje será um sucesso... 94 00:05:35,403 --> 00:05:38,238 Ah. Esqueci que Flanders se casou com Krabappel. 95 00:05:38,338 --> 00:05:41,742 Eu não preciso ver o escuro lado de outro casamento. 96 00:05:42,776 --> 00:05:45,178 Deixe que os oceanos cuidem, Bart. 97 00:05:45,278 --> 00:05:47,748 Eles são grandes o suficiente para esconder qualquer pecado. 98 00:05:47,848 --> 00:05:50,017 Você pensaria assim, mas não. 99 00:05:50,150 --> 00:05:52,686 Por que os cadáveres são tão flutuantes? 100 00:05:52,786 --> 00:05:54,622 Porque ainda não estou morto! 101 00:05:56,123 --> 00:05:58,258 O chefe não vai gostar disso. 102 00:05:58,358 --> 00:05:59,359 Eu sou o chefe! 103 00:05:59,493 --> 00:06:01,462 - Você gosta disso? - Não! 104 00:06:01,529 --> 00:06:02,863 Não deveríamos parar essas crianças? 105 00:06:02,996 --> 00:06:04,598 Nós não matamos crianças. 106 00:06:04,698 --> 00:06:06,600 Vamos esperar até eles completarem 18 anos. 107 00:06:07,935 --> 00:06:09,369 A culpa é sua, Krabappel. 108 00:06:09,503 --> 00:06:11,104 Você me ensinou a ler. 109 00:06:11,204 --> 00:06:13,641 Se você ler este diário, você vai se arrepender. 110 00:06:13,707 --> 00:06:15,208 Talvez não hoje... 111 00:06:15,342 --> 00:06:16,520 Ok, bom o suficiente. 112 00:06:21,381 --> 00:06:23,216 O que é que diz?! O que é que diz?! 113 00:06:23,316 --> 00:06:25,986 Ela escreve sobre quão bem Limpei a gaiola do gerbil?! 114 00:06:26,053 --> 00:06:28,321 Se não, pode ser uma farsa. 115 00:06:28,388 --> 00:06:30,891 Está aí. E muito mais. 116 00:06:30,991 --> 00:06:32,826 Ela diz que Chalmers esconde as chaves do carro 117 00:06:32,893 --> 00:06:35,829 no topo de seu quebra-sol. 118 00:06:41,502 --> 00:06:44,505 Eu simplesmente me tornei o mais garoto poderoso na escola. 119 00:06:48,008 --> 00:06:49,510 Mais magro! 120 00:06:49,577 --> 00:06:51,679 Uh... O que...? 121 00:06:54,347 --> 00:06:57,585 Ele ganho
Deixe um comentário