The Simpsons 31×4

Série: The Simpsons
Temporada: 31ª (S31)
Episódio: 4º (E04)

Identificador: 07b607080b2eebeb691759c4d5d53df9781f4c88
Tamanho: 25.427 bytes (24,83 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:53:25
Ver trecho da legenda: The Simpsons 31×4 TBS PTBR
1
00:00:01,090 --> 00:00:02,460
_

2
00:00:02,490 --> 00:00:05,499
_

3
00:00:10,630 --> 00:00:12,679
Vamos. Mais um longo

4
00:00:12,680 --> 00:00:14,222
e podemos fazer isso.

5
00:00:19,170 --> 00:00:21,639
Parabéns! É um menino.

6
00:00:21,640 --> 00:00:22,814
- _
- O quê?

7
00:00:22,815 --> 00:00:25,233
Outro garoto? Mais Bart?

8
00:00:25,234 --> 00:00:28,299
Isso é como apresentar
Frankenstein para Drácula.

9
00:00:28,300 --> 00:00:29,479
- _
- Ou Cheney para Bush.

10
00:00:29,480 --> 00:00:31,319
Ou Ben Affleck para qualquer um.

11
00:00:31,320 --> 00:00:34,299
Hum. Bem, isso não é ortodoxo, mas, uh,

12
00:00:34,300 --> 00:00:37,245
o que você pensaria
levar uma linda garotinha em vez disso?

13
00:00:39,420 --> 00:00:41,259
Sua mãe morreu no parto.

14
00:00:41,260 --> 00:00:43,819
O, uh, pai está listado
como 10.000 lunáticos,

15
00:00:43,820 --> 00:00:45,659
mas, uh, nenhum deles apareceu ainda.

16
00:00:45,660 --> 00:00:47,279
- Vendido.
- Devo avisá-lo, no entanto.

17
00:00:47,280 --> 00:00:49,719
Executamos o padrão
tela de recém-nascido nela,

18
00:00:49,720 --> 00:00:51,670
e, uh, ela testou positivo

19
00:00:51,677 --> 00:00:54,178
para o mal.

20
00:00:54,179 --> 00:00:55,909
_

21
00:01:00,730 --> 00:01:03,605
Ainda melhor que um menino.

22
00:01:03,606 --> 00:01:05,019
Maggie querida,

23
00:01:05,020 --> 00:01:08,279
esses bichinhos de pelúcia são
seus novos amigos confusos.

24
00:01:08,280 --> 00:01:11,029
E aqui está a primeira caixa de música do bebê.

25
00:01:19,030 --> 00:01:21,779
A vaca diz...

26
00:01:21,780 --> 00:01:24,334
sua mãe namora atletas no inferno.

27
00:01:24,335 --> 00:01:27,739
Ah, Nemo é igual a você.

28
00:01:27,740 --> 00:01:29,989
A mãe dele também morreu no início.

29
00:01:29,990 --> 00:01:32,008
Sim, ela fez.

30
00:01:34,928 --> 00:01:36,539
"Presságio"!

31
00:01:36,540 --> 00:01:37,680
_

32
00:01:37,681 --> 00:01:39,979
Palíndromo!

33
00:01:39,980 --> 00:01:42,010
Retorno de chamada!

34
00:01:42,019 --> 00:01:44,819
Estou começando a me perguntar
se estiver negociando por esse bebê

35
00:01:44,820 --> 00:01:48,049
de origem desconhecida foi
a coisa certa a fazer.

36
00:01:48,050 --> 00:01:50,193
Marge, eu alimentei o bebê!

37
00:01:50,194 --> 00:01:52,179
_

38
00:01:58,040 --> 00:02:01,204
O bebê está nos fazendo matar.

39
00:02:01,205 --> 00:02:04,569
Eu pensei que esse suicídio fosse
seremos apenas nós dois.

40
00:02:04,570 --> 00:02:07,119
Nós vamos descobrir isso no inferno!

41
00:02:11,632 --> 00:02:13,449
Oh, devo parar esta semente de Satanás.

42
00:02:13,450 --> 00:02:16,053
Mas posso realmente encontrá-lo em
meu coração para matar uma criança?

43
00:02:18,600 --> 00:02:20,899
Eu gosto de Morrissey.

44
00:02:20,900 --> 00:02:22,680
A realidade morde.

45
00:02:22,685 --> 00:02:25,770
Parece que vou cavar três sepulturas.

46
00:02:29,020 --> 00:02:30,850
Ned, pare!

47
00:02:30,859 --> 00:02:33,987
Deve ser morto. Suporta
a marca da besta.

48
00:02:37,449 --> 00:02:38,970
Desculpe, não esse.

49
00:02:41,120 --> 00:02:43,480
O que fazemos? O que fazemos?

50
00:02:48,870 --> 00:02:50,219
Ainda melhor que um menino.

51
00:02:52,290 --> 00:02:59,304
_

52
00:03:00,460 --> 00:03:02,060
_

53
00:03:02,090 --> 00:03:05,969
_

54
00:03:05,970 --> 00:03:10,970
- Sincronizado e corrigido por<font color="#E83286"> MementMori </font>-
-- <font color="#138CE9"></font> --

55
00:03:15,060 --> 00:03:19,550
_

56
00:03:20,230 --> 00:03:22,440
_

57
00:03:26,331 --> 00:03:28,083
Eles nunca vão melhorar este jogo.

58
00:03:35,758 --> 00:03:37,559
Minha mãe não me deixa ver o filme

59
00:03:37,560 --> 00:03:40,170
porque ela acha que o
os cientistas vão me assustar.

60
00:03:42,010 --> 00:03:48,600
_

61
00:03:50,310 --> 00:03:52,010
É melhor irmos.

62
00:03:53,108 --> 00:03:55,193
Calça pára-quedas, ative.

63
00:03:57,696 --> 00:04:00,114
Cheire você mais tarde.

64
00:04:00,115 --> 00:04:02,260
♪ Andando sozinho ♪

65
00:04:02,280 --> 00:04:04,319
♪ Andando sozinho ♪

66
00:04:04,320 --> 00:04:06,809
♪ Voltarei em segurança... ♪

67
00:04:08,770 --> 00:04:12,219
Droga. Eu nunca consigo
terminar minha música "Safely".

68
00:04:25,220 --> 00:04:28,579
Luana! Eu preciso de mais
cartões para meu Rolodex!

69
00:04:28,580 --> 00:04:32,119
Como um yuppie, estou fazendo
muito mais amigos.

70
00:04:32,120 --> 00:04:33,959
Milhouse ainda não está em casa.

71
00:04:33,960 --> 00:04:35,651
E são 2:00 da manhã.

72
00:04:35,652 --> 00:04:37,859
Meu relógio Swatch marca 7h30.

73
00:04:37,860 --> 00:04:41,519
Uh, viu? A mão rabiscada é
logo após os lábios beijados.

74
00:04:41,520 --> 00:04:43,399
Espere, não, essa é a mão em zigue-zague.

75
00:04:43,400 --> 00:04:45,619
O ziguezague... a mão em zigue-zague?!

76
00:04:45,620 --> 00:04:47,749
Milhouse, onde você está?

77
00:04:51,100 --> 00:04:52,579
Ah, vamos lá.

78
00:04:52,580 --> 00:04:54,959
Talvez ele esteja nesta parede.

79
00:04:54,960 --> 00:04:57,909
Kirk, você está ficando louco.

80
00:04:57,910 --> 00:05:00,419
Louco?! Eu sou?!

81
00:05:00,420 --> 00:05:02,499
Isso parece loucura para você, Luann?

82
00:05:02,500 --> 00:05:04,579
Isso acontece?

83
00:05:08,600 --> 00:05:10,602
A bicicleta do seu amigo bateu aqui.

84
00:05:10,603 --> 00:05:12,659
Encontrámos o inalador dele aqui.

85
00:05:12,660 --> 00:05:15,550
E aqui está sua última mancha de xixi.

86
00:05:16,850 --> 00:05:19,499
Ele bebeu muito
Novas Cocas ontem à noite.

87
00:05:19,500 --> 00:05:21,379
Olha, que diabos de ano é esse, afinal?

88
00:05:21,380 --> 00:05:23,530
Estou realmente ficando confuso.

89
00:05:23,532 --> 00:05:25,879
Se Milhouse estiver em outra dimensão,

90
00:05:25,880 --> 00:05:28,940
ele pode se comunicar conosco
piscando essas luzes.

91
00:05:28,950 --> 00:05:31,289
Vamos, Milhouse. Você pode fazer isso.

92
00:05:31,290 --> 00:05:33,699
Admita. Nosso filho se foi.

93
00:05:33,700 --> 00:05:35,376
Então, eu posso te contar.

94
00:05:35,377 --> 00:05:36,879
Estou tendo um caso.

95
00:05:36,880 --> 00:05:40,439
É o professor de breakdance de Milhouse?

96
00:05:40,440 --> 00:05:42,079
Você já contou a ele?

97
00:05:42,080 --> 00:05:44,030
Uh... Segure seus cavalos.

98
00:05:47,000 --> 00:05:48,859
Agora não, Milhouse!

99
00:05:48,860 --> 00:05:50,800
Mamãe e papai estão falando alto!

100
00:05:50,809 --> 00:05:52,561
Por que você não vai para o seu quarto, querido?

101
00:05:56,130 --> 00:05:59,400
Ei, ei. Fácil no
conta de luz aí, filho.

102
00:06:01,890 --> 00:06:03,739
Olá? Olá?

103
00:06:04,920 --> 00:06:07,160
Uh, a Lisa está aí?

104
00:06:07,170 --> 00:06:08,319
Milhouse?

105
00:06:08,320 --> 00:06:10,219
Ah, isso depende.

106
00:06:10,220 --> 00:06:12,246
Você gosta de Milhouse?

107
00:06:12,247 --> 00:06:16,119
Eu gosto de Milhouse, mas
não gosto como Milhouse.

108
00:06:16,120 --> 00:06:17,749
Número errado!

109
00:06:17,750 --> 00:06:22,673
_

110
00:06:24,259 --> 00:06:27,009
Milhouse está vivo. Acabei de falar com ele!

111
00:06:27,010 --> 00:06:29,539
Acho que ele está em outra dimensão.

112
00:06:29,540 --> 00:06:32,350
Este é o meu melhor jogo de todos os tempos.
Não vou embora até terminar.

113
00:06:32,351 --> 00:06:34,185
Vamos, Bart!

114
00:06:34,186 --> 00:06:35,929
Tudo bem.

115
00:06:35,930 --> 00:06:38,129
Você pode alcançar a dimensão paralela

116
00:06:38,130 --> 00:06:40,729
através deste tanque de privação sensorial.

117
00:06:40,730 --> 00:06:41,959
Requer alguém

118
00:06:41,960 --> 00:06:45,279
com um extraordinário
poder da mente. Glavin.

119
00:06:45,280 --> 00:06:47,359
Por que você raspou a cabeça?

120
00:06:47,360 --> 00:06:49,359
Foi para aumentar a condutividade?

121
00:06:49,360 --> 00:06:51,679
Não, eu estava tentando me dar uma franja

122
00:06:51,680 --> 00:06:53,099
e isso fugiu de mim.

123
00:06:53,100 --> 00:06:55,290
Agora vamos fazer isso.

124
00:07:05,640 --> 00:07:08,919
Eu consegui. Estou no Over Under.

125
00:07:08,920 -->

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *