Série: The Simpsons
Temporada: 30ª (S30)
Episódio: 6º (E06)
Temporada: 30ª (S30)
Episódio: 6º (E06)
Identificador:
Tamanho: 30.377 bytes (29,67 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:51:58
38d3aa5e2230a7d7a428d6a690059bdc1eb3e07aTamanho: 30.377 bytes (29,67 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:51:58
Ver trecho da legenda: The Simpsons 30×6 KILLERS PTBR
1 00:00:07,562 --> 00:00:08,695 Ah! 2 00:00:16,463 --> 00:00:17,795 Ah! 3 00:00:17,831 --> 00:00:23,665 - Sincronização e correções por ByDem - -- 4 00:00:39,045 --> 00:00:40,222 Ei. 5 00:00:58,094 --> 00:01:01,896 velha senhora... crianças... 6 00:01:01,965 --> 00:01:04,632 então o fogo se apaga... 7 00:01:04,667 --> 00:01:06,601 estúpido Flandres. 8 00:01:07,670 --> 00:01:08,869 Cerveja... 9 00:01:08,938 --> 00:01:11,324 Só o bem virá de você. 10 00:01:11,349 --> 00:01:14,875 Ei, parece Acabei de inventar o inglês. Ha! 11 00:01:14,944 --> 00:01:17,282 - Ué? - Acho que vou construir uma taberna. 12 00:01:17,407 --> 00:01:20,742 Claro, não será tão limpo e agradável quanto este pântano. 13 00:01:26,229 --> 00:01:29,624 Homie, não podemos continuar convidando tantas pessoas para o Dia de Ação de Graças. 14 00:01:29,649 --> 00:01:31,186 Todos bebem demais. 15 00:01:32,606 --> 00:01:34,639 Use suas palavras. Quem cortamos? 16 00:01:34,675 --> 00:01:37,095 - Flandres. - Nós não o convidamos. 17 00:01:37,120 --> 00:01:39,036 Vamos convidá-lo e depois desconvidá-lo. 18 00:01:39,060 --> 00:01:41,504 OK. Eu sei que isso é um difícil, mas... Moe? 19 00:01:41,528 --> 00:01:45,281 Lembra do ano passado? Seu acompanhante? 20 00:01:45,305 --> 00:01:46,781 Ah, sim! 21 00:01:47,968 --> 00:01:49,544 Por que você não me deixa estourá-la? 22 00:01:49,568 --> 00:01:51,230 Não. É ruim. 23 00:01:53,440 --> 00:01:58,750 Então, hum... estamos dando gorjeta O Dia de Ação de Graças é super pequeno este ano. 24 00:01:58,774 --> 00:02:01,457 Sim, eu entendo. Eu não vou não diga a ninguém que fui convidado. 25 00:02:01,481 --> 00:02:03,931 Ei, eu estava pensando em fazer, uh, feijão verde fatiado, 26 00:02:03,956 --> 00:02:05,009 pedacinhos de bacon, difícil, mas... Moe? 27 00:02:05,034 --> 00:02:06,931 cebolas pérolas ali. 28 00:02:06,956 --> 00:02:08,707 Qual é o problema? Você não gosta de cebola pérola? 29 00:02:08,742 --> 00:02:11,476 Da próxima vez você estará falando mal de chalotas! 30 00:02:11,511 --> 00:02:12,611 Na verdade... 31 00:02:12,646 --> 00:02:14,579 você não está convidado. 32 00:02:14,615 --> 00:02:17,649 E é assim que eu descubro, né? Você me contando pessoalmente? 33 00:02:17,684 --> 00:02:19,684 Suavemente? Com bastante antecedência?! 34 00:02:19,753 --> 00:02:22,354 Sinto muito, cara. Eu sinto muito. 35 00:02:22,389 --> 00:02:23,588 Ei, não há problema. 36 00:02:23,624 --> 00:02:25,724 Quero dizer, sou apenas seu barman, certo? 37 00:02:25,759 --> 00:02:27,626 Sem mulheres, sem amigos... 38 00:02:27,661 --> 00:02:30,795 Ah, graças a Deus, um amigo! 39 00:02:30,831 --> 00:02:32,985 Taberna do Moe. Moe falando. 40 00:02:33,010 --> 00:02:37,173 Olá. estou procurando um Sr. Buttface, primeiro nome Ima. 41 00:02:37,297 --> 00:02:40,338 Eu? Ninguém foi nomeado assim em, tipo, cem anos. 42 00:02:40,374 --> 00:02:43,475 E quanto ao resto, por que não você verifica esse nome, hein? 43 00:02:43,543 --> 00:02:45,644 Tente dizer isso em voz alta. 44 00:02:45,712 --> 00:02:48,052 - Eu sou Buttface? - Ha-ha! 45 00:02:48,077 --> 00:02:50,435 Sim, bem, os erros são como aprendemos lá, meu jovem. 46 00:02:50,460 --> 00:02:53,652 Boa sorte no seu, uh, sua jornada para a idade adulta. 47 00:02:53,687 --> 00:02:55,353 Cara, isso foi ridículo. 48 00:02:55,389 --> 00:02:57,055 E eu sou o rei dos coxos. 49 00:02:57,080 --> 00:02:59,104 Eu sonho com bordado. 50 00:03:00,560 --> 00:03:03,662 Talvez devêssemos apenas desista desses trotes. 51 00:03:03,697 --> 00:03:05,597 Sim. Chega de pequenos trotes. 52 00:03:05,632 --> 00:03:08,600 Nós vamos duro! 53 00:03:08,635 --> 00:03:11,821 Núcleo duro? A única coisa minha mãe nunca terminou. 54 00:03:11,846 --> 00:03:13,086 Estou tão orgulhoso dela. 55 00:03:13,533 --> 00:03:15,095 Então, você está procurando 56 00:03:15,120 --> 00:03:18,156 para adquirir alguns criadores de travessuras de nível militar? 57 00:03:18,181 --> 00:03:21,916 Não posso e não vou vender tais itens a menores. 58 00:03:23,451 --> 00:03:26,523 Bem-vindo à dark net, a URL do diabo. 59 00:03:28,689 --> 00:03:31,323 Nem a Amazon consegue encontrar você aqui. 60 00:03:31,391 --> 00:03:32,967 Não é mesmo, Alexa? 61 00:03:32,992 --> 00:03:34,592 Por favor, não fiz nada. 62 00:03:34,661 --> 00:03:37,196 Apenas me desligue. Por favor. 63 00:03:41,978 --> 00:03:45,032 Bem-vindo à darknet. 64 00:03:45,057 --> 00:03:47,339 Você poderia parar com isso, por favor? 65 00:03:52,713 --> 00:03:54,779 Uau! Pare de nos assustar! 66 00:03:54,848 --> 00:03:56,448 Tudo bem. 67 00:04:00,654 --> 00:04:02,530 Esta é a nossa oportunidade de nos vingarmos do Moe. 68 00:04:02,590 --> 00:04:04,423 Espere. O que ele fez conosco? 69 00:04:04,591 --> 00:04:06,358 Não importa. Vamos fazer isso! 70 00:04:07,594 --> 00:04:09,361 Um lançador de granadas! 71 00:04:09,396 --> 00:04:12,630 Assim como aquele que meu pai libertado no Afeganistão! 72 00:04:12,666 --> 00:04:16,501 Eu pensei que seu pai tivesse acabado de sair para fumar e nunca mais voltou. 73 00:04:16,536 --> 00:04:18,370 Tudo bem. A verdade é que 74 00:04:18,438 --> 00:04:21,583 ele partiu no primeiro navio colonizando Marte. 75 00:04:21,608 --> 00:04:23,942 É por isso que ele não pode ligar ou enviar cheques. 76 00:04:23,967 --> 00:04:25,477 Mas ele me enviou isso. 77 00:04:25,512 --> 00:04:27,679 O quê? Isso é apenas uma barra de chocolate idiota. 78 00:04:27,714 --> 00:04:29,714 Eu preciso disso, Bart! 79 00:04:30,093 --> 00:04:32,059 Tudo bem. Seu pai está em Marte. 80 00:04:32,111 --> 00:04:34,786 Ha-ha! Você é um facilitador! 81 00:04:34,821 --> 00:04:36,488 Mortal. Traição. 82 00:04:36,523 --> 00:04:37,756 Caro demais. 83 00:04:37,791 --> 00:04:39,791 Ei, ei, ei! E quanto a isso? 84 00:04:39,826 --> 00:04:44,181 Uau! Isso vai quebrar o coração de Moe e sua carteira. 85 00:04:46,666 --> 00:04:49,334 Bem, olá. Eu sou o Hacky. 86 00:04:49,369 --> 00:04:51,469 Aqui para ajudá-lo a cometer crimes na Internet. 87 00:04:51,505 --> 00:04:52,905 Você quer... 88 00:04:52,929 --> 00:04:54,709 R: Enviar uma solicitação falsa do Medicare? 89 00:04:54,733 --> 00:04:56,733 B: Doxx, sua ex-namorada? 90 00:04:56,757 --> 00:04:58,744 Ou C; Hackear o PayPal? 91 00:04:58,745 --> 00:05:02,380 Mas se formos pegos, Eu me transformo em Snitchy, a doninha 92 00:05:02,416 --> 00:05:04,950 e dê todas as suas informações para o FBI. 93 00:05:09,955 --> 00:05:12,287 Para continuar, clique em "concordo". 94 00:05:16,329 --> 00:05:18,696 O "pacote" deve estar chegando agora. 95 00:05:18,732 --> 00:05:20,465 Legal! 96 00:05:20,534 --> 00:05:22,700 Podemos ver um táxi. 97 00:05:28,358 --> 00:05:29,895 Esta é a residência 98 00:05:29,920 --> 00:05:34,313 de sucesso americano empresário, hum, Moe Szyslak? 99 00:05:34,338 --> 00:05:35,798 Uh, quem quer saber? 100 00:05:35,823 --> 00:05:38,650 Anastasia Alekhova, sua nova esposa. 101 00:05:38,675 --> 00:05:42,360 Sua... wi-i-ife?! 102 00:05:44,719 --> 00:05:46,524 Regras da Dark Net! 103 00:05:46,593 --> 00:05:49,283 E nenhum imposto estadual sobre vendas! Boo-sim! 104 00:05:49,641 --> 00:05:52,869 Bem, este é um contrato e é minha assinatura eletrônica 105 00:05:52,894 --> 00:05:55,035 que presumo ser impossível de falsificar, 106 00:05:55,060 --> 00:05:57,637 mas eu não encomendei nenhuma noiva por correspondência! 107 00:05:57,716 --> 00:05:59,504 - Eu entendo. - Bom. 108 00:05:59,567 --> 00:06:02,234 Você me vê pessoalmente, e você não me quer. 109 00:06:02,259 --> 00:06:04,269 Não, não. Você entendeu tudo errado. 110 00:06:04,338 --> 00:06:07,075 Sou eu. eu não aguento outro desgosto. 111 00:06:07,100 --> 00:06:10,754 Meus únicos amigos são os fantasmas que veio com a barra. 112 00:06:10,965 --> 00:06:13,545 ♪ Bebida, bebida, bebida, bebida ♪ 113 00:06:13,614 --> 00:06:16,946 ♪ Acordei em um galinheiro esta manhã ♪ 114 00:06:16,971 --> 00:06:19,261 ♪ Bebida, bebida, bebida, bebida
Deixe um comentário