The Simpsons 29×7

Série: The Simpsons
Temporada: 29ª (S29)
Episódio: 7º (E07)

Identificador: 0a741caf44a4e6660ae9f0183a988ecd7e7cfad0
Tamanho: 27.520 bytes (26,88 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:48:53
Ver trecho da legenda: The Simpsons 29×7 KILLERS PTBR
1
00:01:03,540 --> 00:01:05,072
Ah!

2
00:01:09,913 --> 00:01:11,579
Ok, dokily.

3
00:01:13,450 --> 00:01:16,083
Ah, nossa própria casa.

4
00:01:19,311 --> 00:01:25,638
- Sincronização e correções por ByDem -
--

5
00:01:28,331 --> 00:01:31,365
Tudo bem. Comida chinesa para viagem.

6
00:01:31,401 --> 00:01:33,167
Todos podem ter sua coisa favorita.

7
00:01:33,203 --> 00:01:35,369
Bart, a galinha do General Tso.

8
00:01:35,405 --> 00:01:38,306
Para Lisa, o tofu do Pacifista Tso.

9
00:01:38,341 --> 00:01:40,975
Para Maggie, Kung Pao Cheerios.

10
00:01:41,010 --> 00:01:43,311
E, Homer, eu tenho o seu favorito...

11
00:01:43,346 --> 00:01:45,346
Favorito? Esse é o meu favorito.

12
00:01:45,346 --> 00:01:47,113
... MSG.

13
00:01:48,984 --> 00:01:50,183
Hum.

14
00:01:50,218 --> 00:01:51,585
Ah, precisa de sal.

15
00:01:54,656 --> 00:01:55,956
Olá.

16
00:01:55,991 --> 00:01:57,349
Olá, Simpson.

17
00:01:57,349 --> 00:01:59,750
Eu tenho quatro lugares para esta noite
justa de basquete,

18
00:01:59,750 --> 00:02:01,750
e você estava no topo da minha lista.

19
00:02:11,737 --> 00:02:13,870
Então, o que você diria?

20
00:02:13,906 --> 00:02:15,238
Obrigado, Sr.

21
00:02:15,274 --> 00:02:17,040
Oh, cara, assentos na quadra.

22
00:02:17,075 --> 00:02:19,928
- Sinto-me como o médico do Billy Crystal.
- Quem foi?

23
00:02:19,928 --> 00:02:21,894
Você nunca vai acreditar. Acabamos de receber...

24
00:02:21,930 --> 00:02:24,564
Homero, espere.
Você não quer ir com eles.

25
00:02:24,599 --> 00:02:26,065
Por que não? Eles são minha família.

26
00:02:26,100 --> 00:02:28,234
Querida, eu sei disso
você está falando com seu cérebro.

27
00:02:28,269 --> 00:02:31,237
Por que você simplesmente não faz
tudo o que seu coração lhe diz?

28
00:02:31,272 --> 00:02:32,738
Ugh, esse cara não.

29
00:02:32,774 --> 00:02:34,974
Estou entorpecido.

30
00:02:35,009 --> 00:02:36,609
Dores no peito!

31
00:02:39,614 --> 00:02:42,014
Basta ir ao jogo com seus amigos.

32
00:02:42,050 --> 00:02:43,683
Cérebro, você é o maior.

33
00:02:43,718 --> 00:02:45,787
Há algo que eu possa fazer por você?

34
00:02:45,787 --> 00:02:48,088
Sim, você poderia ler um livro
de vez em quando.

35
00:02:48,123 --> 00:02:49,522
Ah!

36
00:02:51,460 --> 00:02:53,760
Carl, consegui assentos na quadra!

37
00:02:53,795 --> 00:02:55,895
Lenny, consegui lugares na quadra!

38
00:02:55,931 --> 00:02:57,997
Barney, consegui lugares na quadra!

39
00:02:58,033 --> 00:02:59,065
Estou dentro.

40
00:02:59,101 --> 00:03:00,667
Quem está em julgamento?

41
00:03:00,702 --> 00:03:03,303
Vocês têm assentos na quadra?
Eu adoraria ir.

42
00:03:03,338 --> 00:03:05,271
Apenas deixe-me trancar a boa bebida.

43
00:03:08,910 --> 00:03:11,344
Uh, desculpe, só temos quatro ingressos.

44
00:03:11,379 --> 00:03:13,113
Eu, Lenny, Carl e Barney.

45
00:03:13,148 --> 00:03:14,614
Você realmente não me quer?

46
00:03:14,649 --> 00:03:16,449
Eu, uh, pensei que éramos amigos.

47
00:03:16,485 --> 00:03:17,917
Sim, nós também.

48
00:03:17,953 --> 00:03:19,786
Então percebemos
você estava nos servindo cerveja

49
00:03:19,821 --> 00:03:21,121
isso é principalmente espuma.

50
00:03:21,156 --> 00:03:23,704
Além disso, suas asas de frango
não eram galinha.

51
00:03:23,704 --> 00:03:25,671
Ei, carne é carne.
Embora nada disso fosse carne.

52
00:03:25,706 --> 00:03:27,206
Olha, ei, onde estamos indo com isso?

53
00:03:27,241 --> 00:03:28,807
Você não está convidado, Moe.

54
00:03:28,843 --> 00:03:30,915
Ei, o que...?

55
00:03:30,915 --> 00:03:32,989
Não convidado, não convidado.

56
00:03:32,989 --> 00:03:35,489
Quem está em julgamento?

57
00:03:46,235 --> 00:03:49,737
Uau. Uau. Estou realmente sozinho
neste mundo.

58
00:03:49,772 --> 00:03:52,106
Não, você não está.

59
00:03:52,141 --> 00:03:54,975
Uh, obrigado, uh, chaveiro anti-suicídio.

60
00:03:55,011 --> 00:03:56,210
De nada.

61
00:03:56,245 --> 00:03:57,611
Eu me importo com você...

62
00:03:57,647 --> 00:03:59,146
Ah, Moe Szyslak.

63
00:03:59,182 --> 00:04:00,648
...muito.

64
00:04:01,840 --> 00:04:06,492
_

65
00:04:07,256 --> 00:04:09,323
Uh, Moe, sobre ontem à noite...

66
00:04:09,358 --> 00:04:11,058
Sim, por conta da casa, pessoal.

67
00:04:12,195 --> 00:04:14,228
E eu ganhei novos guardanapos de coquetel

68
00:04:14,263 --> 00:04:16,130
não se trata apenas de multas de estacionamento não pagas.

69
00:04:16,165 --> 00:04:18,099
Veja? Sim, hein?

70
00:04:18,134 --> 00:04:19,567
Que tal isso?

71
00:04:19,602 --> 00:04:22,470
Por que você está sendo tão legal conosco
depois que rejeitamos você?

72
00:04:22,505 --> 00:04:25,639
Bem, talvez o problema
não foi você, talvez tenha sido eu.

73
00:04:25,675 --> 00:04:27,908
Então, estou enfeitando o bar,

74
00:04:27,944 --> 00:04:30,945
tentando tornar as coisas legais,
você sabe, como eles costumavam ser.

75
00:04:30,980 --> 00:04:34,949
Ei! São os Pin Pals,
nosso antigo time de boliche!

76
00:04:34,984 --> 00:04:36,684
Foram ótimos momentos.

77
00:04:36,719 --> 00:04:38,486
Foram os melhores momentos.

78
00:04:38,521 --> 00:04:40,755
Éramos mais próximos que irmãos, eu digo.

79
00:04:40,790 --> 00:04:43,824
Então Apu teve seus polvos,
e de repente ele não teve tempo

80
00:04:43,860 --> 00:04:46,761
jogar boliche com seus amigos
cinco noites por semana.

81
00:04:46,796 --> 00:04:48,896
Mas como eu disse, ótimos momentos.

82
00:04:53,169 --> 00:04:56,504
Pessoal, acho que deveríamos
reformar os Pin Pals,

83
00:04:56,539 --> 00:04:59,940
mas desta vez com
eu, Lenny, Carl e Moe!

84
00:04:59,976 --> 00:05:02,380
Ah, gente, eu adoraria!

85
00:05:02,380 --> 00:05:04,510
Mas não posso mais jogar boliche.

86
00:05:04,510 --> 00:05:07,077
Eu tenho síndrome do túnel de puxar cerveja.

87
00:05:08,447 --> 00:05:09,947
Ai!

88
00:05:11,017 --> 00:05:12,850
Outro, por favor.

89
00:05:13,853 --> 00:05:15,085
Ai!

90
00:05:16,088 --> 00:05:18,322
É um pouco curto.

91
00:05:20,126 --> 00:05:22,927
Eu acho que você terá que perguntar
Barney vai jogar boliche com você.

92
00:05:22,962 --> 00:05:25,563
- Eles têm cerveja?
- Sim.

93
00:05:25,598 --> 00:05:27,832
Para jogar boliche!

94
00:05:27,867 --> 00:05:29,500
♪ Eu sou derrubado ♪

95
00:05:29,535 --> 00:05:31,001
♪ Mas eu me levanto de novo ♪

96
00:05:31,037 --> 00:05:32,937
♪ Você nunca vai me deixar para baixo... ♪

97
00:05:34,140 --> 00:05:36,740
Moe, isto é para você.

98
00:05:38,611 --> 00:05:39,944
Ah.

99
00:05:39,979 --> 00:05:42,079
- O que você diz?
- Treinador? Maravilhoso!

100
00:05:42,114 --> 00:05:45,082
Eu adoro gritar com as pessoas
que estão tentando o seu melhor.

101
00:05:45,117 --> 00:05:46,550
Para Moé!

102
00:05:46,586 --> 00:05:48,252
O que você está fazendo? Não beba isso.

103
00:05:48,287 --> 00:05:49,587
Você está em treinamento.

104
00:05:49,622 --> 00:05:50,855
♪ Os meninos estão de volta à cidade ♪

105
00:05:50,890 --> 00:05:53,090
♪ Os meninos estão de volta à cidade... ♪

106
00:05:55,194 --> 00:05:57,928
Muita música neste episódio.

107
00:05:57,964 --> 00:06:00,231
♪ Os meninos estão de volta à cidade ♪
_

108
00:06:01,400 --> 00:06:02,833
♪ Os meninos estão de volta à cidade ♪
_

109
00:06:02,869 --> 00:06:04,368
♪ Os meninos estão de volta à cidade ♪

110
00:06:04,403 --> 00:06:05,836
♪ Os meninos estão de volta à cidade ♪

111
00:06:05,872 --> 00:06:07,538
♪ Os meninos estão de volta ♪

112
00:06:18,918 --> 00:06:20,451
♪ Os meninos estão de volta à cidade ♪

113
00:06:20,486 --> 00:06:21,852
♪ Os meninos estão de volta à cidade ♪
_

114
00:06:22,967 --> 00:06:24,323
_

115
00:06:24,323 --> 00:06:27,625
♪ Eu disse que os meninos estão de volta à cidade ♪

116
00:06:27,660 --> 00:06:30,327
♪ Os meninos estão de volta à cidade... ♪

117
00:06:30,363 --> 00:06:33,497
Ok, companheiros, de volta às nossas sombras.

118
00:06:34,759 --> 00:06:36,990
_

119
00:06:39,505 --> 00:06:41,939
♪ Aleluia ♪

120
00:06:41,974 --> 00:06:44,141
♪ Aleluia. ♪

121
00:06:52,385 --> 00:06:54,285
- 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *