1
00:00:14,639 --> 00:00:17,600
Faz um mês desde a decisão
to resume the Sekai Taikai.
2
00:00:23,523 --> 00:00:26,401
<i>Os trágicos eventos de
Barcelona are now behind us.</i>
3
00:00:29,070 --> 00:00:31,322
<i>Nossos lutadores restantes
estão trabalhando duro ...</i>
4
00:00:33,783 --> 00:00:36,369
<i>training for their chance para
se tornar campeão mundial.</i>
5
00:00:39,372 --> 00:00:40,832
<i>With all the media attention, our tournament will</i>
6
00:00:41,332 --> 00:00:44,836
<i>now reach um público muito maior do que antes.</i>
7
00:00:46,254 --> 00:00:50,091
<i>The winning fighters and dojos
irá colher os benefícios da vitória.</i>
8
00:00:51,926 --> 00:00:53,720
<i>The stakes have never been higher.</i>
9
00:01:00,602 --> 00:01:02,979
É por isso que estou aqui, no vale.
10
00:01:03,646 --> 00:01:06,816
Now that the senseis
Concordamos em
11
00:01:06,900 --> 00:01:08,735
terminar o Sekai Taikai, todos devemos
12
00:01:08,818 --> 00:01:09,986
trabalhar juntos para garantir que esta
13
00:01:10,528 --> 00:01:13,823
competição conclua
without any more drama.
14
00:01:15,784 --> 00:01:18,304
- Você sempre é tão estúpido?
- This should be easy.
15
00:01:18,328 --> 00:01:20,639
Eu gosto de um cachorro -quente
as much as the next person, but...
16
00:01:20,663 --> 00:01:24,584
Não podemos pagar for three
different vegan food vendors.
17
00:01:24,667 --> 00:01:27,128
As pessoas precisam comer,
Gavin. This isn't the Fyre Festival.
18
00:01:27,212 --> 00:01:30,131
Você não estava preocupado em
cortar custos when you cut my blue mats.
19
00:01:30,215 --> 00:01:32,735
Seus tapetes azuis tinham um fungo
that the lab deemed a health hazard.
20
00:01:32,801 --> 00:01:34,552
Eu tenho dito há anos que é um erro ter
21
00:01:34,636 --> 00:01:36,805
tantos pés descalços in a moist gymnasium.
22
00:01:36,888 --> 00:01:38,431
Eu não gosto dessa palavra, George.
23
00:01:38,515 --> 00:01:40,058
Que palavra? Gymnasium?
24
00:01:41,559 --> 00:01:42,393
Cobra Kai 6x12 PTBR FLUX (Download)
Deixe um comentário