1
00:00:04,265 --> 00:00:07,049
Só porque Carl é
going for full custody
2
00:00:07,050 --> 00:00:09,008
<i>does not mean he's gonna get it.</i>
3
00:00:09,009 --> 00:00:11,184
Ele vai usar meu domínio
psicológico contra mim.
4
00:00:11,185 --> 00:00:13,360
I'm really glad to
Você está no meu canto.
5
00:00:13,361 --> 00:00:15,231
<i>It means more than you know.</i>
6
00:00:15,232 --> 00:00:17,668
<i>[MÚSICA TENSA]</i>
7
00:00:17,669 --> 00:00:22,195
<i>I'm seeing my attacker Sempre
que estou no meu escritório.</i>
8
00:00:22,196 --> 00:00:24,632
In my experience, Quando você tenta
9
00:00:24,633 --> 00:00:27,809
fugir de seus demônios, eles o perseguem.
10
00:00:27,810 --> 00:00:30,159
<i>You never made it back para
minha casa ontem à noite.</i>
11
00:00:30,160 --> 00:00:33,423
I'm worried you're trying
Para entorpecer sua dor.
12
00:00:33,424 --> 00:00:35,643
- Watch where you're going!
- Saia do meu rosto.
13
00:00:35,644 --> 00:00:38,603
[GRUNTING]
14
00:00:41,084 --> 00:00:43,303
[GEMIDOS]
15
00:00:43,304 --> 00:00:46,219
[DISTANT SIRENS WAILING] [DOG BARKING]
16
00:00:46,220 --> 00:00:49,048
<i>[MÚSICA TENSA SUAVE]</i>
17
00:00:49,049 --> 00:00:50,875
That's right. Stay down.
18
00:00:50,876 --> 00:00:54,488
[OFEGANTE]
19
00:00:54,489 --> 00:00:56,534
Where's that smart mouth now?
20
00:01:00,451 --> 00:01:02,931
- [grunhidos]
- [GROANING]
21
00:01:02,932 --> 00:01:05,890
[SIRENES SE APROXIMANDO]
22
00:01:05,891 --> 00:01:10,547
<i>♪</i>
23
00:01:10,548 --> 00:01:11,940
Bem, parece -me, de qualquer maneira,
24
00:01:11,941 --> 00:01:14,160
como se você estivesse sentindo
a lot
25
00:01:14,161 --> 00:01:15,639
closer to normal, and that makes me happy.
26
00:01:15,640 --> 00:01:17,293
Bem, eu não sei sobre o normal, mas
27
00:01:17,294 --> 00:01:20,731
agora sei o valor of a good therapist.
28
00:01:20,732 --> 00:01:22,168
Isso significa que eu
vou get a big, fat raise?
29
00:01:22,169 --> 00:01:23,865
Não.
30
00:01:23,866 -->
Chicago Med 10x13 PTBR HIC (Download)
Deixe um comentário