The Simpsons 18×7

Série: The Simpsons
Temporada: 18ª (S18)
Episódio: 7º (E07)

Identificador: 7e3b9692271bc52ff7b25b75f67f65f8001dfdbb
Tamanho: 24.258 bytes (23,69 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:38:31
Ver trecho da legenda: The Simpsons 18×7 LOL PTBR
1
00:00:05,851 --> 00:00:09,760
Os Simpsons 18x04
Sorvete de Margie

2
00:00:31,339 --> 00:00:32,769
Bart, o que você está fazendo?

3
00:00:32,770 --> 00:00:34,151
Eu só como cabeças de palhaço.

4
00:00:34,235 --> 00:00:35,977
Isso é um desperdício.

5
00:00:36,008 --> 00:00:36,837
Eu sempre fiz isso.

6
00:00:36,838 --> 00:00:38,994
Assim como eu só como o
olhos de uma lagosta.

7
00:00:40,460 --> 00:00:42,278
Ah, você deveria ter vergonha!

8
00:00:42,287 --> 00:00:45,640
Seu pai trabalha muito
colocar lagostas na nossa mesa.

9
00:00:45,692 --> 00:00:49,924
Todas as noites ele chega em casa exausto,
com a voz rouca demais para falar.

10
00:00:56,169 --> 00:00:58,170
Eu sou o rei da brincadeira!

11
00:01:02,109 --> 00:01:03,953
Ai! Rugosidade desnecessária!

12
00:01:03,957 --> 00:01:04,772
E daí?

13
00:01:04,796 --> 00:01:06,333
Isso é legal em Rolo-Polo.

14
00:01:06,338 --> 00:01:08,401
Eu pensei que estávamos brincando
Perda de tempo em Cincinnati.

15
00:01:08,766 --> 00:01:10,633
Ah, nesse caso...

16
00:01:12,427 --> 00:01:13,612
O que eu fiz?

17
00:01:13,668 --> 00:01:14,890
Quando você passa o
máquina de café,

18
00:01:14,895 --> 00:01:17,056
você deveria gritar "quente
panela" e coma um cubo de açúcar.

19
00:01:17,085 --> 00:01:18,965
Ele está certo, Homero. Isso é
uma penalidade de dois minutos.

20
00:01:20,077 --> 00:01:21,273
Pena, penalidade, penalidade!

21
00:01:21,275 --> 00:01:23,740
Pênalti, pênalti, pênalti...

22
00:01:26,887 --> 00:01:30,410
De pé, você
rindo oran-gu-tan.

23
00:01:36,616 --> 00:01:41,133
Meu amigo gordo, você está pendurado
por um fio muito fino.

24
00:01:43,125 --> 00:01:45,890
Se você quiser manter seu emprego,
então é melhor você começar...

25
00:01:50,666 --> 00:01:53,141
Você está pensando sobre isso
caminhão de sorvete, não é?

26
00:01:53,308 --> 00:01:55,193
Bem, você pode simplesmente esquecer...

27
00:01:55,668 --> 00:01:58,271
Venha me lamber, garotão.

28
00:01:58,275 --> 00:02:00,942
Eu disse me lamba!

29
00:02:03,766 --> 00:02:04,266
Eca!

30
00:02:04,758 --> 00:02:05,883
Você não é sorvete!

31
00:02:05,888 --> 00:02:06,552
Falsificador.

32
00:02:08,988 --> 00:02:10,693
Sorveteiro, espere!

33
00:02:10,835 --> 00:02:12,060
Você está demitido!

34
00:02:12,665 --> 00:02:16,121
Quanto ao resto de vocês, vocês estão
deveria ser um time de hóquei em cadeiras!

35
00:02:16,212 --> 00:02:18,112
Tudo o que vejo são cinco merdas.

36
00:02:18,212 --> 00:02:21,012
Agora sente-se e dê
eu cinquenta giros.

37
00:02:21,838 --> 00:02:22,993
É mais assim.

38
00:02:25,186 --> 00:02:26,241
Sorveteiro!

39
00:02:26,695 --> 00:02:27,692
Sorveteiro!

40
00:02:29,718 --> 00:02:31,060
Homero, aí está você.

41
00:02:31,066 --> 00:02:33,712
O que faz o meu melhor
cliente quer hoje?

42
00:02:33,778 --> 00:02:35,743
Um com crosta de manteiga
choco-foguete, por favor.

43
00:02:35,748 --> 00:02:38,320
Eu gostaria de ter mais
clientes como você.

44
00:02:38,477 --> 00:02:41,340
Oh, mal estou conseguindo sobreviver.

45
00:02:41,345 --> 00:02:43,843
Sim, esta economia é
difícil para todos.

46
00:02:43,998 --> 00:02:44,760
Mudar cem?

47
00:02:44,857 --> 00:02:46,513
Claro. Isso é $ 1,50,

48
00:02:46,537 --> 00:02:48,861
US$ 1,75, US$ 2,00...

49
00:02:51,465 --> 00:02:53,121
US$ 99,50,

50
00:02:54,238 --> 00:02:56,141
US$ 99...

51
00:02:56,285 --> 00:02:57,542
0,75...

52
00:03:01,878 --> 00:03:03,730
Nãooo...!

53
00:03:30,658 --> 00:03:32,700
Você deve ser Homero.

54
00:03:32,706 --> 00:03:34,873
Hein? Max te contou sobre mim?

55
00:03:34,875 --> 00:03:36,242
Ah, sim.

56
00:03:36,247 --> 00:03:39,610
Max adorava conversar
sobre seu trabalho.

57
00:03:39,727 --> 00:03:42,190
Como ele me entediou.

58
00:03:42,198 --> 00:03:48,063
E agora me resta nada além
meu amante e esse caminhão inútil.

59
00:03:48,425 --> 00:03:49,382
Espere um minuto.

60
00:03:49,475 --> 00:03:52,271
Você não quer o
caminhão, preciso de um emprego,

61
00:03:52,337 --> 00:03:55,790
você precisa de dinheiro, estou cheio
com verbas rescisórias...

62
00:03:55,868 --> 00:03:57,390
Você vai comprar a caminhonete do Max?

63
00:03:57,498 --> 00:03:58,473
Por que ele não precisa disso?

64
00:03:58,876 --> 00:03:59,733
Ah, certo.

65
00:03:59,978 --> 00:04:02,203
Lembre-se daquele gelo ruim
caminhão de creme que comprei?

66
00:04:02,265 --> 00:04:03,541
Como podemos esquecer?

67
00:04:03,578 --> 00:04:06,821
Mamãe diz que agora não podemos pagar
ir ao ortodontista.

68
00:04:06,915 --> 00:04:10,133
Bem, afunde seu torto,
dentes podres nisso!

69
00:04:13,277 --> 00:04:14,592
♪ Deixe sua aberração

70
00:04:14,596 --> 00:04:17,383
♪ Deixe sua aberração,
pegue sua loucura ♪

71
00:04:17,607 --> 00:04:18,930
♪ Deixe sua aberração

72
00:04:19,035 --> 00:04:21,732
♪ Deixe sua aberração,
pegue sua loucura ♪

73
00:04:21,735 --> 00:04:24,060
♪ Te pega, te pega, te pega,
pegue você, enlouqueça ♪

74
00:04:24,067 --> 00:04:26,853
♪ Deixe sua aberração,
pegue sua aberração. ♪

75
00:04:26,855 --> 00:04:28,293
Uau! Uau!

76
00:04:28,297 --> 00:04:29,120
Rapaz!

77
00:04:29,287 --> 00:04:32,403
Otto, você atrapalhou totalmente o passeio do papai!

78
00:04:32,915 --> 00:04:34,922
Ele estava seguindo meu projeto.

79
00:04:36,307 --> 00:04:40,032
E agora para se vestir
de uma forma muito incomum.

80
00:05:17,126 --> 00:05:18,670
Tijolo manteiga!

81
00:05:24,217 --> 00:05:25,343
Bem-vindo de volta.

82
00:05:25,347 --> 00:05:27,302
Hoje, estamos celebrando as mulheres

83
00:05:27,307 --> 00:05:30,433
que não desperdiçaram suas vidas sendo mães.

84
00:05:30,437 --> 00:05:34,701
Professor Stein, conte-nos sobre
seu livro, "Life Beyond Wife".

85
00:05:34,705 --> 00:05:39,121
Bem, Opal, é sobre mulheres que
querem amamentar seus próprios sonhos

86
00:05:39,125 --> 00:05:41,712
e mude o cocô
fraldas de realização.

87
00:05:45,118 --> 00:05:47,480
Eu chamo isso de deixar o seu "lega-ela".

88
00:05:49,328 --> 00:05:51,060
Este livro
tem algum exemplo?

89
00:05:51,065 --> 00:05:52,293
Sim, oito!

90
00:05:53,187 --> 00:05:54,322
Veja Gail Tucker.

91
00:05:54,325 --> 00:05:56,013
Ela escreveu letras de hip-hop

92
00:05:56,017 --> 00:05:59,280
ao ritmo de sua lavagem
máquina com carga descentralizada.

93
00:05:59,345 --> 00:06:01,662
No ano passado ela ganhou
todos os Grammys.

94
00:06:02,948 --> 00:06:06,960
Ou que tal Becky Tyson,
que inventou o videocassete rosa.

95
00:06:06,996 --> 00:06:12,072
Agora o marido dela pede dinheiro
ou como eu chamo: "mon-she".

96
00:06:12,116 --> 00:06:13,223
Você vai, garota!

97
00:06:15,048 --> 00:06:17,332
Todas essas mulheres são
tão impressionante.

98
00:06:17,355 --> 00:06:20,961
Eu tenho feito a mesma coisa
nos últimos dez anos.

99
00:06:21,067 --> 00:06:24,132
E tudo que tenho para mostrar
pois é um chão limpo.

100
00:06:27,428 --> 00:06:29,761
Minha lega-ela.

101
00:06:29,898 --> 00:06:31,453
Ah.

102
00:06:32,936 --> 00:06:34,663
Rapaz, está quente.

103
00:06:34,668 --> 00:06:38,981
Eu me sinto como Ícaro, voando também
perto do orbe dourado de Apolo.

104
00:06:40,476 --> 00:06:42,290
Dê um soco, Nelson.

105
00:06:43,475 --> 00:06:44,631
Está muito quente.

106
00:06:44,636 --> 00:06:46,071
Te pego mais tarde.

107
00:06:46,127 --> 00:06:47,982
Vou marcar você para a próxima semana.

108
00:06:47,988 --> 00:06:49,511
Ei, que diabos.

109
00:07:04,518 --> 00:07:06,440
Vocês, crianças, gostam de sorvete?

110
00:07:07,198 --> 00:07:09,141
O produto não contém gelo nem creme.

111
00:07:09,145 --> 00:07:10,946
Pode conter oligoelementos
de queijo mexicano.

112
00:07:10,958 --> 00:07:11,910
Não consuma.

113
00:07:15,305 --> 00:07:16,783
Eu sou um macacão.

114
00:07:20,475 --> 00:07:21,890
Qual é o problema, filho?

115
00:07:21,897 --> 00:07:23,900
Você não tem o suficiente
dinheiro para sorvete?

116
00:07:23,908 --> 00:07:26,713
Sim, mas sou intolerante à lactose.

117
00:07:27,988 --> 00:07:30,883
Filho, não vou tolerar a intolerância.

118
00:07:31,045 --> 00:07:33,870
Você dá

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *