The Simpsons 16×19

Série: The Simpsons
Temporada: 16ª (S16)
Episódio: 19º (E19)

Identificador: caa47f3429a55135fb4fede8ffcfd35cb4a8bbb0
Tamanho: 29.414 bytes (28,72 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:35:05
Ver trecho da legenda: The Simpsons 16×19 LOL PTBR
1
00:00:25,179 --> 00:00:25,650
Ei, crianças!

2
00:00:25,700 --> 00:00:27,653
Eu grito, você grita, todos nós gritamos

3
00:00:27,903 --> 00:00:28,803
para...

4
00:00:29,700 --> 00:00:30,750
Cortes de cabelo!

5
00:00:36,418 --> 00:00:38,803
Mãe, Bart e eu temos conversado...

6
00:00:39,053 --> 00:00:39,467
Você tem?

7
00:00:39,717 --> 00:00:41,156
Isso é tão legal!

8
00:00:41,406 --> 00:00:43,750
O que Lisa está tentando dizer é...

9
00:00:44,000 --> 00:00:46,359
há uma nova barbearia infantil no shopping,

10
00:00:46,609 --> 00:00:48,650
e gostaríamos de começar a ir para lá.

11
00:00:48,901 --> 00:00:49,859
Uma barbearia infantil?

12
00:00:50,100 --> 00:00:51,851
Mas eles não têm meus modelos.

13
00:00:52,108 --> 00:00:54,065
Sim, os modelos tiveram um ótimo desempenho.

14
00:00:54,318 --> 00:00:55,903
Mas gostaríamos que nosso cabelo parecesse...

15
00:00:56,503 --> 00:00:57,953
cabelo de gente.

16
00:00:58,317 --> 00:00:59,006
Eu vejo.

17
00:00:59,256 --> 00:01:01,750
Bem, boa sorte para chegar
seu precioso barbeiro de shopping,

18
00:01:02,000 --> 00:01:03,159
porque eu não vou te levar.

19
00:01:03,409 --> 00:01:04,750
Crianças, querem ir ao shopping?

20
00:01:05,000 --> 00:01:06,653
Eles estão assando Cinnabons frescos...

21
00:01:06,903 --> 00:01:09,953
o que significa que eles estão jogando fora os antigos!

22
00:01:16,200 --> 00:01:18,450
Acho que vou cortar meu próprio cabelo.

23
00:01:19,018 --> 00:01:20,768
Quem quer cortar o cabelo?

24
00:01:22,503 --> 00:01:24,253
Quem quer cortar o cabelo?

25
00:01:26,217 --> 00:01:27,967
Quem quer cortar o cabelo?

26
00:01:30,956 --> 00:01:32,750
De que lado você quer sua parte?

27
00:01:33,300 --> 00:01:34,029
Esquerda! Certo!

28
00:01:34,279 --> 00:01:34,950
Esfaquear! Esfaquear! Esfaquear!

29
00:01:35,200 --> 00:01:36,650
Você é o chefe.

30
00:01:38,503 --> 00:01:39,853
Que diabos...?

31
00:01:43,800 --> 00:01:46,668
Bart, você parece pior que a tia
Patty pela manhã.

32
00:01:46,918 --> 00:01:48,103
E não há nada

33
00:01:48,353 --> 00:01:51,453
parece pior do que tia Patty pela manhã.

34
00:02:00,257 --> 00:02:01,357
Próximo!

35
00:02:02,556 --> 00:02:04,506
Você pode me fazer ficar assim?

36
00:02:09,109 --> 00:02:10,950
Meus picos de bad boy!

37
00:02:11,200 --> 00:02:13,050
Meus pontos de boa menina!

38
00:02:15,103 --> 00:02:18,050
Crianças, o shopping vai oferecer
você uma ampla gama de assuntos,

39
00:02:18,300 --> 00:02:20,568
enquanto eu devolvo algumas meias
que parecia ser preto,

40
00:02:20,818 --> 00:02:22,803
mas na realidade eram de um azul muito escuro.

41
00:02:23,053 --> 00:02:26,467
As melhores fotografias, ou "fotos",
terá destaque

42
00:02:26,717 --> 00:02:29,267
exibido no saguão da escola durante todo o ano.

43
00:02:35,400 --> 00:02:36,700
Depois deles!

44
00:02:39,800 --> 00:02:41,600
Eu te amo, lixeira.

45
00:02:44,109 --> 00:02:45,053
Papai?

46
00:02:45,303 --> 00:02:46,450
Grande surpresa.

47
00:02:46,700 --> 00:02:49,400
O gordo está comendo lixo.

48
00:02:49,401 --> 00:02:49,863
Vamos!

49
00:02:50,113 --> 00:02:52,013
Vamos nos esconder no teatro!

50
00:02:55,517 --> 00:02:58,306
Bem, acho que você não encontrou nada
interessante de fotografar.

51
00:02:58,556 --> 00:02:59,050
Confira!

52
00:02:59,300 --> 00:03:00,850
O diretor tem uma salsicha de camisa!

53
00:03:06,079 --> 00:03:07,750
Deixe seu corpo, Seymour.

54
00:03:08,000 --> 00:03:09,650
Deixe seu corpo.

55
00:03:12,603 --> 00:03:14,053
Esquerda Abaixo.

56
00:03:14,900 --> 00:03:16,950
Produção Ele Ressuscitou"!

57
00:03:19,518 --> 00:03:21,353
Eu gostaria que você viesse à igreja
conosco, querido.

58
00:03:21,603 --> 00:03:22,367
Igreja?

59
00:03:22,617 --> 00:03:25,417
Prefiro jogar golfe no
dia mais sagrado da semana.

60
00:03:26,456 --> 00:03:28,350
Finalmente, um personagem com o qual me identifico.

61
00:03:28,600 --> 00:03:30,159
Aposto que coisas boas acontecem com ele.

62
00:03:30,409 --> 00:03:32,550
Mas, querido, com os problemas recentes no Oriente Médio

63
00:03:32,800 --> 00:03:36,153
e outros sinais ameaçadores,
o Arrebatamento poderá em breve estar sobre nós.

64
00:03:36,403 --> 00:03:37,450
O Arrebatamento?

65
00:03:37,700 --> 00:03:38,868
Calma aí, Helen.

66
00:03:39,118 --> 00:03:41,803
A ciência mostrou que a religião é
apenas um conto de velhas esposas.

67
00:03:42,053 --> 00:03:43,907
Sinto muito, mas a única coisa pela qual estou orando

68
00:03:44,157 --> 00:03:47,057
é que você tenha calma com nossos cartões de crédito.

69
00:03:52,756 --> 00:03:53,909
Ah, Sr.

70
00:03:55,159 --> 00:03:56,650
e se sua esposa descobrir?

71
00:03:56,900 --> 00:03:58,453
Ei, estamos nos tempos modernos.

72
00:03:58,703 --> 00:04:00,603
Todo mundo está fazendo isso.

73
00:04:01,300 --> 00:04:03,700
Para onde foi meu motorista de limusine cristão?

74
00:04:08,418 --> 00:04:10,753
Meu piedoso marido está desaparecido!

75
00:04:11,003 --> 00:04:13,753
O bebê que escolhi para batizar se foi!

76
00:04:16,417 --> 00:04:17,506
Sr.

77
00:04:17,756 --> 00:04:18,750
o que está acontecendo?!

78
00:04:19,000 --> 00:04:19,759
É o Arrebatamento, Shawna.

79
00:04:20,009 --> 00:04:20,550
O Arrebatamento.

80
00:04:20,800 --> 00:04:22,053
Os virtuosos foram para o céu,

81
00:04:22,303 --> 00:04:26,353
e o resto de nós foi deixado abaixo!

82
00:04:26,700 --> 00:04:27,668
Esquerda abaixo?

83
00:04:27,918 --> 00:04:29,103
Onde eu já ouvi isso antes?

84
00:04:29,353 --> 00:04:31,117
É o título do filme.

85
00:04:31,417 --> 00:04:32,817
Está em todo lugar!

86
00:04:32,956 --> 00:04:34,050
Nós éramos tolos!

87
00:04:34,300 --> 00:04:35,729
E porque rejeitamos Deus -

88
00:04:35,979 --> 00:04:37,550
aceitando tacitamente Satanás -

89
00:04:37,800 --> 00:04:40,600
devemos sofrer durante o Apocalipse.

90
00:04:43,403 --> 00:04:46,650
Eu pensei que todas as religiões
eram um caminho para Deus.

91
00:04:46,900 --> 00:04:47,900
Eu estava errado!

92
00:04:50,518 --> 00:04:53,368
Por que eu coloquei minha fé em
ciência e tecnologia?

93
00:04:56,053 --> 00:04:58,453
Por que escolhi ser gay?

94
00:04:59,417 --> 00:05:00,506
Esse filme vai me assombrar

95
00:05:00,756 --> 00:05:04,306
para o resto da minha vida,
assim como Cannonball Run II.

96
00:05:05,800 --> 00:05:07,429
Marge, e se o Arrebatamento estiver chegando

97
00:05:07,679 --> 00:05:09,050
e eu não levei uma vida boa o suficiente?

98
00:05:09,300 --> 00:05:11,753
Eu poderia estar... deixado abaixo!

99
00:05:12,003 --> 00:05:13,450
Querida, não se preocupe.

100
00:05:13,700 --> 00:05:16,568
Deus não faria brotar o
Arrebatamento sobre nós sem aviso prévio.

101
00:05:16,818 --> 00:05:19,453
Ele nos mandava sinais, tipo, não sei,

102
00:05:19,703 --> 00:05:22,567
todos os cães entrando em um
nave espacial e partindo.

103
00:05:22,817 --> 00:05:25,956
Sim, aposto que os gatos
ficaria empolgado com isso.

104
00:05:26,606 --> 00:05:29,229
Obrigado Marge, você me tranquilizou.

105
00:05:29,479 --> 00:05:33,179
Agora, que tal um pequeno "arrebatamento" para mamãe?

106
00:05:34,300 --> 00:05:36,853
Eu poderia ser a Rachel do seu Jacob.

107
00:05:37,103 --> 00:05:40,303
Ok, mas é difícil para mim não
pensar em suas dificuldades.

108
00:05:43,200 --> 00:05:43,668
Marge está certa--

109
00:05:43,918 --> 00:05:44,903
o Arrebatamento não está chegando!

110
00:05:45,153 --> 00:05:47,203
Não houve nenhum sinal ameaçador!

111
00:05:49,017 --> 00:05:51,167
Siga-me!

112
00:05:56,156 --> 00:05:57,650
Simplesmente não está funcionando, Barry.

113
00:05:57,900 --> 00:06:00,159
Sim. Acho que é melhor estudar
para o exame policial novamente.

114
00:06:00,409 --> 00:06:01,050
Boa sorte.

115
00:06:01,300 --> 00:06:02,200
Você também.

116
00:06:07,403 --> 00:06:09,253
Sangue está chovendo do céu!

117
00:06:12,100 --> 00:06:13,268
Espere aí, grandalhão!

118
00:06:13,518 --> 00:06:14,818
Nós vamos te salvar!

119
00:06:16,603 --> 00:06:17,467
Isso não é pessoal.

120
00:06:17,717 --> 00:06:19

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *