The Simpsons 16×18

Série: The Simpsons
Temporada: 16ª (S16)
Episódio: 18º (E18)

Identificador: 7ffeef8dfe57786a8e133fa104d6687e663aaee1
Tamanho: 26.515 bytes (25,89 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:35:00
Ver trecho da legenda: The Simpsons 16×18 LOL PTBR
1
00:00:48,079 --> 00:00:49,579
Chame a polícia.

2
00:00:51,900 --> 00:00:54,453
Preciso de troco por um dólar.

3
00:00:54,703 --> 00:00:56,450
Nenhuma mudança sem compra.

4
00:00:56,700 --> 00:00:59,968
Qual é a coisa mais barata que você tem?

5
00:01:00,218 --> 00:01:01,953
Um saco de batatas fritas de sessenta gramas.

6
00:01:02,203 --> 00:01:03,820
$ 5,99.

7
00:01:04,070 --> 00:01:05,306
US$ 5,99?!

8
00:01:05,556 --> 00:01:06,650
Que roubo!

9
00:01:06,900 --> 00:01:09,059
Alguém deveria atirar em você!

10
00:01:09,509 --> 00:01:11,950
Esperava que perdêssemos o assalto das 15h.

11
00:01:12,201 --> 00:01:13,859
Não sei o que fazer para o jantar agora.

12
00:01:14,100 --> 00:01:15,551
Talvez pudéssemos fazer compras em outro lugar.

13
00:01:15,808 --> 00:01:18,105
Há uma barraca de fazenda ao lado.

14
00:01:21,218 --> 00:01:22,103
Interessante.

15
00:01:22,353 --> 00:01:24,867
É como um cachorro-quente sem cachorro.

16
00:01:25,117 --> 00:01:27,956
Coloque o que quiser neste saco de aniagem.

17
00:01:28,406 --> 00:01:29,450
Você pode não.

18
00:01:29,700 --> 00:01:31,700
Esse é o meu porta-bebês.

19
00:01:33,079 --> 00:01:37,329
Eles estão tão traumatizados que estou levando
para passear no carrinho.

20
00:01:43,503 --> 00:01:46,150
Bem, acho que esta família
deveria tentar mais refeições vegetarianas.

21
00:01:46,400 --> 00:01:48,208
Nos sentiríamos melhor e viveríamos mais.

22
00:01:48,458 --> 00:01:53,008
Legumes, você foi promovido
do acompanhamento à entrada.

23
00:01:58,153 --> 00:01:59,467
Não sinto falta de carne.

24
00:01:59,717 --> 00:02:01,806
Este cogumelo portobello come como um bife.

25
00:02:02,056 --> 00:02:05,706
Um bife emborrachado, parecido com fungo.

26
00:02:08,700 --> 00:02:11,650
Marge, estou dando à luz um bebê alimentar.

27
00:02:14,079 --> 00:02:16,850
Eu sinto como se algo rastejasse
dentro de mim e caguei.

28
00:02:17,100 --> 00:02:19,150
Bart, não use essa palavra...

29
00:02:19,803 --> 00:02:21,153
Merda.

30
00:02:32,400 --> 00:02:34,468
Trouxe para você um chá fraco e torradas secas.

31
00:02:34,718 --> 00:02:35,443
Não é justo.

32
00:02:35,693 --> 00:02:36,767
Lisa não ficou doente.

33
00:02:37,017 --> 00:02:39,259
É porque seus corpos estão
tão acostumado com alimentos processados,

34
00:02:39,509 --> 00:02:41,850
é um choque quando você come
vegetais cheios de vitaminas,

35
00:02:42,100 --> 00:02:44,800
minerais e vestígios de fezes de insetos.

36
00:02:49,303 --> 00:02:51,750
Acho que vai ficar baixo.

37
00:02:52,800 --> 00:02:54,400
Está ficando abaixado.

38
00:02:55,618 --> 00:02:56,903
Não é ficar no chão.

39
00:02:57,153 --> 00:02:57,567
Espere.

40
00:02:57,817 --> 00:02:59,356
Sim, ele vai ficar abaixado.

41
00:02:59,606 --> 00:03:01,050
Ah, não, não é.

42
00:03:01,300 --> 00:03:02,159
Sim, é.

43
00:03:02,409 --> 00:03:03,350
Não, não é.

44
00:03:03,600 --> 00:03:05,853
Sim. Não. Sim. Não.

45
00:03:06,103 --> 00:03:06,750
Sim. Não.

46
00:03:07,000 --> 00:03:08,168
Sim, não, sim, não, sim, não.

47
00:03:08,418 --> 00:03:09,553
Pare com isso.

48
00:03:09,803 --> 00:03:11,767
Todos vocês se sentirão melhor se
você dorme um pouco.

49
00:03:12,017 --> 00:03:13,717
Agora, feche os olhos.

50
00:03:19,556 --> 00:03:21,106
Onde está meu balde?

51
00:03:22,400 --> 00:03:25,350
Calma, querido, não diga uma palavra

52
00:03:25,600 --> 00:03:29,029
Mamãe vai comprar um mockingbird para você.

53
00:03:29,279 --> 00:03:33,429
E se aquele mockingbird não cantar

54
00:03:36,879 --> 00:03:38,550
e se aquele anel de diamante

55
00:03:38,800 --> 00:03:43,253
vira latão, mamãe vai
compre um espelho para você...

56
00:03:43,503 --> 00:03:47,650
Lisa canta tão docemente,
e Bart é meu travesseiro.

57
00:03:47,900 --> 00:03:50,000
Todo mundo é bom para alguma coisa.

58
00:03:56,518 --> 00:03:57,903
Parece que vocês estão se recuperando.

59
00:03:58,153 --> 00:03:59,867
Sim, porque acabamos com os vegetais.

60
00:04:00,117 --> 00:04:03,467
>De agora em diante só vou comer
comida que eu sei que tinha alma.

61
00:04:05,356 --> 00:04:06,350
Ei, ei, crianças.

62
00:04:06,600 --> 00:04:09,159
Você tem o que é preciso
ser uma sensação musical?

63
00:04:09,409 --> 00:04:10,350
Uma voz dinamite?

64
00:04:10,600 --> 00:04:12,353
Pais implacáveis e agressivos?

65
00:04:12,603 --> 00:04:16,550
Um vazio em sua auto-estima que
só pode ser preenchido com aplausos?

66
00:04:16,800 --> 00:04:18,668
Oh, Deus, eu conheço esse vazio.

67
00:04:18,918 --> 00:04:19,803
Então você nasceu para

68
00:04:20,053 --> 00:04:23,767
entre no L'il Starmaker de Krusty
Competição de canto.

69
00:04:24,017 --> 00:04:25,106
Não afiliado ao American Idol.

70
00:04:25,356 --> 00:04:27,059
Nunca ouvimos falar do American Idol.

71
00:04:27,309 --> 00:04:31,150
O vencedor será animado em
um desenho animado com coceira e coceira.

72
00:04:31,400 --> 00:04:33,450
Então entre hoje, especialmente se você é um

73
00:04:33,700 --> 00:04:36,753
garoto engraçado que não sabe que é uma merda.

74
00:04:37,003 --> 00:04:39,053
Já vou, Krusty.

75
00:04:39,900 --> 00:04:41,068
Lisa, você deveria participar desse concurso.

76
00:04:41,318 --> 00:04:42,503
Você tem uma ótima voz.

77
00:04:42,753 --> 00:04:43,767
Isso fez com que todos nos sentíssemos melhor.

78
00:04:44,017 --> 00:04:44,866
Obrigado, Bart.

79
00:04:45,116 --> 00:04:46,716
Isso é muito fofo.

80
00:04:47,200 --> 00:04:49,800
Acho que vomitei toda a minha maldade.

81
00:04:52,079 --> 00:04:52,750
Louvado seja o Senhor!

82
00:04:53,000 --> 00:04:54,750
Estou no caminho da recuperação.

83
00:05:02,803 --> 00:05:04,550
Espero que não tenhamos acampado
aqui por nada.

84
00:05:04,800 --> 00:05:07,168
É como se todas as crianças de Springfield tivessem aparecido.

85
00:05:07,418 --> 00:05:10,503
Não se preocupe com a concorrência, querido.

86
00:05:10,753 --> 00:05:15,867
Sempre que entro em um concurso,
Eu digo a mim mesmo que vou vencer

87
00:05:16,117 --> 00:05:22,206
porque às vezes, se você acredita
difícil o suficiente, Deus lhe dá uma chance.

88
00:05:22,456 --> 00:05:24,150
Afinal, Ele trabalha por nós.

89
00:05:24,400 --> 00:05:26,159
Nossas orações pagam Seu salário.

90
00:05:26,409 --> 00:05:29,659
E se eu ganhar, estarei no Itchy and Scratchy.

91
00:05:30,600 --> 00:05:31,753
Ah-ha, em guarda.

92
00:05:32,003 --> 00:05:33,403
Parry, impulso.

93
00:05:35,000 --> 00:05:37,050
Muito bem, Dançarina do Vento.

94
00:05:39,818 --> 00:05:43,203
Mas, falando sério, a crueldade para com
animais não é motivo de riso.

95
00:05:43,453 --> 00:05:45,167
Você pode fazer a diferença.

96
00:05:45,417 --> 00:05:46,906
Spay e castrar seus animais de estimação.

97
00:05:47,156 --> 00:05:50,256
E lembre-se, guarde a violência para os desenhos animados.

98
00:05:55,600 --> 00:05:58,500
Para obter detalhes, acesse PETA.org.

99
00:06:06,209 --> 00:06:08,350
Tudo bem, crianças, vamos fazer isso rápido.

100
00:06:08,600 --> 00:06:10,753
Depois disso, consegui gravar 27 temporadas

101
00:06:11,003 --> 00:06:14,050
de comentários do DVD e não me lembro de nada.

102
00:06:14,300 --> 00:06:17,368
Hoje, escolheremos as crianças sortudas
quem poderá competir no ar.

103
00:06:17,618 --> 00:06:19,603
Eu seria seu juiz de celebridades,

104
00:06:19,853 --> 00:06:22,767
mas então percebi que teria que prestar atenção.

105
00:06:23,017 --> 00:06:25,217
Então, em vez disso, usaremos o Applause-O-Meter.

106
00:06:26,556 --> 00:06:29,106
Agora, vamos acabar com isso!

107
00:06:34,339 --> 00:06:37,389
A-B-C-D-E-F-G

108
00:06:38,600 --> 00:06:40,900
Como eu me pergunto o que você é.

109
00:06:41,603 --> 00:06:42,853
Obrigado.

110
00:06:46,200 --> 00:06:48,208
Não acredito que namorei com ele.

111
00:06:48,458 --> 00:06:50,308
Lis, você é uma escolha acertada.

112
00:06:52,853 --> 00:06:58,967
Calma, querido, não diga uma palavra
Mamãe vai comprar um mockingbird para você

113
00:06:59,217 --> 00:07:04,967
Isso vai cantar, sim, é, pessoal

114
00:07:1

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *