Série: The Simpsons
Temporada: 16ª (S16)
Episódio: 15º (E15)
Temporada: 16ª (S16)
Episódio: 15º (E15)
Identificador:
Tamanho: 28.076 bytes (27,42 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:34:47
33033c215a2122cd7db0252b4a6719eee9a790c6Tamanho: 28.076 bytes (27,42 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:34:47
Ver trecho da legenda: The Simpsons 16×15 LOL PTBR
1 00:00:25,035 --> 00:00:27,554 Olá, Lis, aí está seu namorado. 2 00:00:33,670 --> 00:00:36,415 Ah, sim? Bem, há sua namorada. 3 00:00:40,653 --> 00:00:42,674 Sim, bem, você ama Moleman. 4 00:00:42,690 --> 00:00:45,691 Não, você faz. Você é gay para Moleman! 5 00:00:45,700 --> 00:00:46,839 Você é gay para Moleman! 6 00:00:49,581 --> 00:00:52,306 Ninguém é gay para Moleman. 7 00:00:57,437 --> 00:01:00,002 Onde estamos? - Você é gay para Moleman! 8 00:01:00,164 --> 00:01:01,769 Bart, Lisa, sejam bem-vindos. 9 00:01:01,920 --> 00:01:03,259 Eu estava esperando por você. 10 00:01:06,522 --> 00:01:08,463 Seus suspiros são apropriados, 11 00:01:08,631 --> 00:01:11,729 porque eu tenho perfeitamente previu o futuro. 12 00:01:13,560 --> 00:01:14,971 Como você sabia estávamos vindo? 13 00:01:15,158 --> 00:01:16,205 Porque, minha querida, 14 00:01:16,362 --> 00:01:18,956 eu tenho dominado a única ciência verdadeira: 15 00:01:19,126 --> 00:01:20,600 astrologia. 16 00:01:20,776 --> 00:01:22,404 Você não quer dizer astronomia? 17 00:01:22,585 --> 00:01:24,616 Não, minha querida, Eu disse astrologia. 18 00:01:24,724 --> 00:01:25,710 Durante anos, você vê, 19 00:01:25,795 --> 00:01:29,805 astrologia era Tampa Bay Raios do Diabo das ciências... 20 00:01:29,854 --> 00:01:31,049 não é tão bom. 21 00:01:31,213 --> 00:01:34,000 Mas com novo, computadores mais poderosos, 22 00:01:34,037 --> 00:01:36,482 a astrologia pode te mostrar o futuro. 23 00:01:36,646 --> 00:01:39,328 Você gostaria de ver vocês mesmos como adolescentes? 24 00:01:39,481 --> 00:01:40,205 Não. 25 00:01:40,359 --> 00:01:41,586 Vamos lá agora. 26 00:01:41,964 --> 00:01:44,083 Deleite seus olhos o mundo maravilhoso 27 00:01:44,219 --> 00:01:46,672 de oito anos a partir de terça-feira. 28 00:02:06,891 --> 00:02:09,543 Crianças, desçam para sua foto do baile. 29 00:02:12,313 --> 00:02:13,578 Sorria. 30 00:02:17,415 --> 00:02:18,983 Ah, é tão bom. 31 00:02:18,990 --> 00:02:22,429 Podemos fazer qualquer coisa agora que os cientistas inventaram a magia. 32 00:02:22,583 --> 00:02:24,161 Estou tão orgulhoso de você. 33 00:02:24,343 --> 00:02:27,368 Lisa, graduando dois anos antes, 34 00:02:27,516 --> 00:02:28,471 e, Barto... 35 00:02:29,771 --> 00:02:31,335 graduando. 36 00:02:32,269 --> 00:02:33,269 O que eu perdi? O que eu perdi? 37 00:02:33,442 --> 00:02:35,934 Homero, estamos separados agora. 38 00:02:36,132 --> 00:02:38,484 Você não pode simplesmente entrar sem bater. 39 00:02:38,659 --> 00:02:40,950 Bem, talvez eu estivesse festejando tanto 40 00:02:41,025 --> 00:02:42,763 com meus amigos solteiros ontem à noite, 41 00:02:42,946 --> 00:02:44,887 Eu esqueci as regras. 42 00:02:44,890 --> 00:02:47,462 Você poderia por favor parar lutando na nossa frente? 43 00:02:47,686 --> 00:02:50,209 Por quê? É isso bagunçando você? 44 00:02:51,757 --> 00:02:53,274 Homero, apenas acalme-se. 45 00:02:53,280 --> 00:02:55,244 Acabamos de receber um cartão postal de Maggie. 46 00:02:56,617 --> 00:02:59,163 Ela é realmente aproveitando o Alasca. 47 00:03:03,902 --> 00:03:05,131 Vida selvagem estúpida, 48 00:03:05,192 --> 00:03:06,030 serve bem. 49 00:03:08,497 --> 00:03:10,524 Lisa, seu acompanhante está aqui. 50 00:03:10,710 --> 00:03:11,863 Olá, Lisa. 51 00:03:12,017 --> 00:03:13,533 Milhouse?! Eca! 52 00:03:13,674 --> 00:03:16,705 Eu tenho recusado ele para o baile desde o jardim de infância. 53 00:03:16,870 --> 00:03:17,627 Ah, sim. 54 00:03:17,694 --> 00:03:18,879 Você cedeu aos 12 anos 55 00:03:19,057 --> 00:03:21,310 quando ele puxou você de um incêndio em casa. 56 00:03:21,311 --> 00:03:23,261 Que você mais tarde descobri que ele começou. 57 00:03:23,395 --> 00:03:25,415 Você deveria ter visto a expressão em seu rosto. 58 00:03:25,554 --> 00:03:26,525 Na verdade, aqui está. 59 00:03:28,104 --> 00:03:29,439 Agora, de volta à adolescência. 60 00:03:29,780 --> 00:03:31,544 Desculpe pelo atraso, Lisa. 61 00:03:31,709 --> 00:03:34,407 Eu estava na academia, atirando totalmente no meu dorso. 62 00:03:34,465 --> 00:03:35,850 Apenas atirando neles. 63 00:03:37,778 --> 00:03:38,695 Ah, cara. 64 00:03:38,842 --> 00:03:41,907 O depósito deste smoking foi de 200 Reagans. 65 00:03:43,532 --> 00:03:44,303 Ei, pessoal. 66 00:03:44,456 --> 00:03:46,706 Bart, você está olhando torto. 67 00:03:46,887 --> 00:03:48,784 Ei, Jenda, que tal alguma testa? 68 00:03:50,845 --> 00:03:53,124 Isso foi irregular. 69 00:03:53,284 --> 00:03:54,667 quando eu era criança 70 00:03:54,702 --> 00:03:57,057 não demonstramos nosso carinho dando cabeçadas. 71 00:03:57,384 --> 00:03:58,968 Ah, Marge... 72 00:04:02,501 --> 00:04:04,132 Ah, certo. 73 00:04:04,293 --> 00:04:05,212 Separado. 74 00:04:10,445 --> 00:04:12,461 Quem sabia disso alimentos de bioengenharia 75 00:04:12,603 --> 00:04:14,248 levaria ao vômito inteligente? 76 00:04:16,824 --> 00:04:19,158 Você pensa que está melhor do que eu, hein, vômito? 77 00:04:25,606 --> 00:04:28,075 Então, Nelson, quem fez você acabar trazendo esta noite? 78 00:04:28,224 --> 00:04:29,377 Sherri ou Terri? 79 00:04:29,538 --> 00:04:31,865 Uh, não parecia justo para escolher. 80 00:04:35,915 --> 00:04:39,446 Bem-vindos, idosos e sexualmente calouros precoces. 81 00:04:39,593 --> 00:04:40,819 Eu gostaria de dizer adeus 82 00:04:40,858 --> 00:04:42,601 para aqueles que estão saindo para a faculdade, 83 00:04:42,770 --> 00:04:44,770 ou para lutar na Quinta Guerra do Golfo: 84 00:04:44,771 --> 00:04:46,818 "Operação Encontrar A cabeça do nosso presidente." 85 00:04:46,990 --> 00:04:52,792 EUA. Encontre a cabeça. EUA. Encontre a cabeça. 86 00:04:52,988 --> 00:04:55,337 E agora, aqui está Diretor Assistente Kearney. 87 00:04:55,520 --> 00:04:58,002 OK, quero um baile bonito e limpo. 88 00:04:58,186 --> 00:05:00,308 Isso significa nada de bebida, chute, 89 00:05:00,468 --> 00:05:04,266 puff, doze, maxx, stim ou turb. 90 00:05:04,467 --> 00:05:06,442 Lembre-se, "Stim mata". 91 00:05:06,622 --> 00:05:10,370 Foi o que virou Superintendente Chalmers em um vegetal. 92 00:05:10,750 --> 00:05:13,948 Skinner. Skinner. Skinner. 93 00:05:17,908 --> 00:05:19,575 eu posso usar o penico agora. 94 00:05:38,568 --> 00:05:42,123 Seu irmão é tão gostoso. - Pare de me dizer isso. 95 00:05:42,320 --> 00:05:44,744 Ah, desculpe, Lisa. Ativar pia. 96 00:05:44,944 --> 00:05:47,870 Eu amo seu vestido. Ativação de sabão. 97 00:05:48,157 --> 00:05:49,444 Bart me diz você entrou em Yale. 98 00:05:49,601 --> 00:05:51,035 Terminar o coletor. 99 00:05:51,221 --> 00:05:53,462 Sim, mesmo que O McDonald's é dono de Yale agora, 100 00:05:53,477 --> 00:05:54,555 ainda é uma ótima escola. 101 00:05:54,721 --> 00:05:56,342 E eu nunca poderia dar ao luxo de ir lá 102 00:05:56,473 --> 00:05:58,689 se eu não tivesse vencido o Montgomery Bolsa de Queimaduras. 103 00:05:58,957 --> 00:06:00,572 Ah, sim, é isso ele tinha que fazer 104 00:06:00,719 --> 00:06:02,386 como punição por roubar o Natal. 105 00:06:02,561 --> 00:06:05,199 Sim. Sinto falta do Natal. 106 00:06:05,351 --> 00:06:06,015 Eu não. 107 00:06:15,067 --> 00:06:17,809 Então, qualquer plano depois da formatura? 108 00:06:17,852 --> 00:06:18,606 Viajar. 109 00:06:18,773 --> 00:06:21,226 Você precisa de uma viagem companheiro, por acaso? 110 00:06:21,406 --> 00:06:22,577 Viagem cancelada. 111 00:06:27,666 --> 00:06:28,859 Uau, cuidado! 112 00:06:29,028 --> 00:06:32,249 Bart, você tem certeza esse motorista de limusine que você contratou? 113 00:06:34,611 --> 00:06:36,832 Eu posso voar. Eu posso voar. 114 00:06:37,042 --> 00:06:38,962 Brincadeirinha, Eu sei que não posso voar. 115 00:06:39,127 --> 00:06:40,837 Eu posso planar, no entanto. 116 00:06:54,400 --> 00:06:56,570 Jenda, acho que estamos prontos para ir até o fim. 117 00:06:56,796 --> 00:06:58,406 Mas estou um pouco nervoso. 118 00:06:58,580 --> 00:06:59,958 Bart, não fique nervoso. 119 00:07:00,156 --> 00:07:03,361 Sexo na noite do bai
Deixe um comentário