The Simpsons 12×5

Série: The Simpsons
Temporada: 12ª (S12)
Episódio: 5º (E05)

Identificador: 92e8bf507d7c3438a94f21bcbac2a7d6bb6270bc
Tamanho: 30.137 bytes (29,43 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:30:50
Ver trecho da legenda: The Simpsons 12×5 HIC PTBR
1
00:00:03,903 --> 00:00:07,202
<i>[Refrão]</i>
<i>#Os Simpsons#

2
00:00:17,984 --> 00:00:19,884
<i>[Sino tocando]</i>

3
00:00:24,758 --> 00:00:27,886
<i>[Apito]</i>

4
00:00:30,296 --> 00:00:32,196
[Bip]

5
00:00:38,004 --> 00:00:39,904
♪♪ [Solo jazzístico]

6
00:00:59,926 --> 00:01:01,826
[Bip]

7
00:01:01,928 --> 00:01:03,828
[Pneus cantando]

8
00:01:05,198 --> 00:01:07,189
Ah!
[Gritos]

9
00:01:08,902 --> 00:01:10,836
- Uau!
- <i>Uau!</i>

10
00:01:10,937 --> 00:01:12,905
- Sim, ha!
- <i> Sim- Oh! Ah!</i>

11
00:01:21,714 --> 00:01:24,080
[Sinal de zumbido]

12
00:01:24,184 --> 00:01:29,121
♪ Feliz primeiro "A"
Bart Simpson ♪

13
00:01:29,222 --> 00:01:32,589
♪ Feliz primeiro "A" ♪

14
00:01:32,692 --> 00:01:36,059
♪Para você ♪♪

15
00:01:36,162 --> 00:01:38,494
- Ei!
- Sim!

16
00:01:38,598 --> 00:01:40,122
Obrigado. Obrigado.

17
00:01:40,233 --> 00:01:42,565
Agora que nosso filho
é um aluno honrado...

18
00:01:42,669 --> 00:01:44,660
vou pegar um desses
esses adesivos...

19
00:01:44,771 --> 00:01:47,035
que informa estranhos
desse fato.

20
00:01:47,140 --> 00:01:50,576
Só um minuto para colher algodão.
I've been getting A's since Gymboree.

21
00:01:50,677 --> 00:01:53,043
- O que você quer? Uma medalha?
- Você deu uma ao Bart.

22
00:01:53,146 --> 00:01:56,343
- [risos]
- <i>Amo você.</i>

23
00:01:56,449 --> 00:02:00,442
Um "A" em astronomia.
Como você fez isso?

24
00:02:00,553 --> 00:02:02,487
Eu apenas apertei o cinto
e estudou.

25
00:02:02,589 --> 00:02:04,887
- [Risos] Não, sério.
- Bem...

26
00:02:04,991 --> 00:02:08,552
tudo começou na semana passada
na aula de Krabappel.

27
00:02:10,763 --> 00:02:13,129
<i>Eu estava tentando procriar</i>
<i>o hamster com o lagarto...</i>

28
00:02:13,233 --> 00:02:15,201
<i>para criar um profano</i>
<i>supercriatura...</i>

29
00:02:15,301 --> 00:02:19,431
<i>quando vi um crime ainda pior</i>
<i>contra a natureza.</i>

30
00:02:19,539 --> 00:02:21,666
[Gemendo]

31
00:02:23,009 --> 00:02:24,909
Ah, piolhos
dia de inspeção.

32
00:02:25,011 --> 00:02:28,640
Enquanto as crianças estão tirando as lêndeas,
podemos ter nossa própria "chamada de piolho" particular.

33
00:02:28,748 --> 00:02:32,980
- Ah, você fala demais.
Vamos fazer isso na mesa do Martin.
- Geralmente é o mais limpo.

34
00:02:34,754 --> 00:02:37,018
[Gemendo]

35
00:02:37,123 --> 00:02:40,320
- Ah!
- <i>[Bart] eu precisava pegar</i>
<i>minha mente está em outra coisa.</i>

36
00:02:40,426 --> 00:02:45,329
<i>Qualquer outra coisa. E pela primeira vez</i>
<i>na minha vida, a educação foi a resposta.</i>

37
00:02:45,431 --> 00:02:49,197
- "Mercúrio, Vênus, Terra, Marte-"
- <i>[Skinner] Vamos, Edna. Não se atrase!</i>

38
00:02:49,302 --> 00:02:53,671
"Mercúrio, Vênus, Terra, Marte,
Júpiter, Saturno, Urano, Netuno, Plutão."

39
00:02:53,773 --> 00:02:57,709
Então, quando fiz o teste,
as respostas estavam presas em meu cérebro.

40
00:02:57,810 --> 00:03:01,871
- Foi como um tipo totalmente diferente de traição.
- Bem, não poderíamos estar mais orgulhosos.

41
00:03:01,981 --> 00:03:05,109
Com licença, senhor.
Seu cartão de crédito foi rejeitado.

42
00:03:05,218 --> 00:03:08,710
- [Voz Masculina Computadorizada]
Caloteiro. Caloteiro. Caloteiro.
- Ah, que vergonha.

43
00:03:08,821 --> 00:03:12,018
Bem, deixe-me apenas dar-lhe
one of my many other valid- [Yells]

44
00:03:12,125 --> 00:03:13,888
- Corra!
- [Gritando]

45
00:03:13,993 --> 00:03:16,154
♪They're getting away ♪

46
00:03:16,262 --> 00:03:19,823
♪ Pare com eles, Mary Kay ♪♪

47
00:03:20,567 --> 00:03:23,092
[Talabagueando]

48
00:03:24,404 --> 00:03:27,635
Ok. Então não podemos pagar
seu precioso alimento.

49
00:03:27,740 --> 00:03:29,708
O que você vai
fazer sobre isso?

50
00:03:29,809 --> 00:03:32,209
<i># Ba la bamba #

51
00:03:32,312 --> 00:03:34,678
<i>#Ba la bamba##</i>

52
00:03:38,618 --> 00:03:41,587
- Podemos ir agora?
- Não, não.

53
00:03:41,688 --> 00:03:44,156
Você toca, embora tecnicamente
proficiente, carece de paixão.

54
00:03:44,257 --> 00:03:47,454
Tudo bem. Você quer paixão?
Eu vou te dar paixão.

55
00:03:47,560 --> 00:03:50,028
♪ Azul ♪

56
00:03:50,129 --> 00:03:53,997
♪ Olhos espanhóis ♪

57
00:03:54,100 --> 00:03:59,868
♪Lágrimas estão caindo
dos seus olhos espanhóis ♪♪

58
00:04:02,609 --> 00:04:04,702
Quando isso aconteceu?

59
00:04:04,811 --> 00:04:08,338
Quando é que nos tornamos
o degrau mais baixo da sociedade?

60
00:04:08,448 --> 00:04:11,474
Acho que foi quando aquela onda de frio
matou todos os vagabundos.

61
00:04:11,584 --> 00:04:13,609
Pai, o que aconteceu com
o banco de trás?

62
00:04:13,720 --> 00:04:15,745
tive que vendê-lo
pelo dinheiro da gasolina.

63
00:04:15,855 --> 00:04:17,880
[Motor engasgando]

64
00:04:18,958 --> 00:04:21,256
Que eu gastei
on a novelty horn.

65
00:04:21,361 --> 00:04:23,261
♪♪ [Buzina: "Carga"]

66
00:04:23,363 --> 00:04:26,264
Talvez devêssemos conversar com
um planejador financeiro.

67
00:04:26,366 --> 00:04:28,994
Pantera financeira, hein?

68
00:04:30,470 --> 00:04:33,166
Sr. Simpson,
você está com um dólar a descoberto.

69
00:04:33,273 --> 00:04:35,241
Pegue ele, Sheba!

70
00:04:35,341 --> 00:04:37,935
- [Gritando]
- Estou a bordo.

71
00:04:39,279 --> 00:04:41,474
<i>Você não reservou</i>
qualquer coisa <i>para o futuro.</i>

72
00:04:41,581 --> 00:04:45,108
Você sabe como é com os policiais.
Vou levar um tiro três dias antes de me aposentar.

73
00:04:45,218 --> 00:04:48,654
- No ramo chamamos isso de "aposentadoria".
- E se você não levar um tiro?

74
00:04:48,755 --> 00:04:53,454
Que coisa terrível de se dizer.
Agora, olhe. Você fez minha esposa chorar.

75
00:04:53,559 --> 00:04:56,926
Bem, vejo que você tem
várias hipotecas...

76
00:04:57,030 --> 00:05:00,295
dívida de cartão de crédito, sem poupança,
e você está apoiando seu pai?

77
00:05:00,400 --> 00:05:03,995
- Apenas diga e eu o interrompo.
- Eu não poderia pedir para você fazer isso.

78
00:05:04,103 --> 00:05:06,230
- Considere isso feito.
- Com base nesses números...

79
00:05:06,339 --> 00:05:08,967
Receio que você precise
declarar falência... várias vezes.

80
00:05:09,075 --> 00:05:10,975
Basta olhar
esta projeção.

81
00:05:14,881 --> 00:05:18,681
<i>[Homer suspira]</i>
<i>Marge, sua postura está horrível.</i>

82
00:05:18,785 --> 00:05:22,983
O que é interessante é que você continuará
perder dinheiro mesmo depois de morto.

83
00:05:23,089 --> 00:05:25,557
<i>Seus túmulos desaparecerão</i>
<i>descuidado e vandalizado.</i>

84
00:05:25,658 --> 00:05:27,717
Ha-ha!
[Tosse]

85
00:05:27,827 --> 00:05:31,388
Sr. Simpson, seu perfil de inteligência
indica que você também está...

86
00:05:31,497 --> 00:05:33,397
"estúpido" manter um orçamento.

87
00:05:33,499 --> 00:05:35,865
- Sim. Prossiga.
- Então, deixe-me simplificar.

88
00:05:35,968 --> 00:05:38,493
- Você precisa de mais dinheiro.
- Mas como faço para conseguir isso?

89
00:05:38,604 --> 00:05:42,438
- Sou um planejador financeiro, não um consultor financeiro.
- <i>[Homero] Desculpe.</i>

90
00:05:42,542 --> 00:05:44,442
Agora eu gostaria de receber meus honorários, por favor.

91
00:05:46,679 --> 00:05:49,978
- [grunhidos]
- Eu sei que você não é surdo-mudo, Sr. Simpson.

92
00:05:50,083 --> 00:05:52,051
Nós estivemos conversando
nos últimos 20 minutos.

93
00:05:53,586 --> 00:05:55,577
- [Grita]
- Aaah!

94
00:05:55,688 --> 00:05:57,485
<i>[Gritos de pássaros]</i>

95
00:05:59,258 --> 00:06:01,920
Senhor, eu tenho um pequeno
pedido pessoal.

96
00:06:02,028 --> 00:06:04,189
Ah, claro, Smithers.
Qualquer coisa.

97
00:06:06,332 --> 00:06:09,699
Desativei o botão, senhor.
De qualquer forma, preciso de uma folga.

98
00:06:09,802 --> 00:06:12,930
Como você sabe, estou escrevendo um musical
sobre a boneca Malibu Stacy.

99
00:06:13,039 --> 00:06:15,769
Um show sobre uma boneca?
[Risos]

100
00:06:15,875 --> 00:06:20,175
Por que não escrever um musical sobre
o gato comum ou o rei do Sião?

101
00:06:20,279 --> 00:06:22,179
[Risos]
Desista, Smithers.

102
00:06:22,2

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *