Série: The Simpsons
Temporada: 12ª (S12)
Episódio: 5º (E05)
Temporada: 12ª (S12)
Episódio: 5º (E05)
Identificador:
Tamanho: 30.137 bytes (29,43 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:30:50
92e8bf507d7c3438a94f21bcbac2a7d6bb6270bcTamanho: 30.137 bytes (29,43 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:30:50
Ver trecho da legenda: The Simpsons 12×5 HIC PTBR
1 00:00:03,903 --> 00:00:07,202 <i>[Refrão]</i> <i>#Os Simpsons# 2 00:00:17,984 --> 00:00:19,884 <i>[Sino tocando]</i> 3 00:00:24,758 --> 00:00:27,886 <i>[Apito]</i> 4 00:00:30,296 --> 00:00:32,196 [Bip] 5 00:00:38,004 --> 00:00:39,904 ♪♪ [Solo jazzístico] 6 00:00:59,926 --> 00:01:01,826 [Bip] 7 00:01:01,928 --> 00:01:03,828 [Pneus cantando] 8 00:01:05,198 --> 00:01:07,189 Ah! [Gritos] 9 00:01:08,902 --> 00:01:10,836 - Uau! - <i>Uau!</i> 10 00:01:10,937 --> 00:01:12,905 - Sim, ha! - <i> Sim- Oh! Ah!</i> 11 00:01:21,714 --> 00:01:24,080 [Sinal de zumbido] 12 00:01:24,184 --> 00:01:29,121 ♪ Feliz primeiro "A" Bart Simpson ♪ 13 00:01:29,222 --> 00:01:32,589 ♪ Feliz primeiro "A" ♪ 14 00:01:32,692 --> 00:01:36,059 ♪Para você ♪♪ 15 00:01:36,162 --> 00:01:38,494 - Ei! - Sim! 16 00:01:38,598 --> 00:01:40,122 Obrigado. Obrigado. 17 00:01:40,233 --> 00:01:42,565 Agora que nosso filho é um aluno honrado... 18 00:01:42,669 --> 00:01:44,660 vou pegar um desses esses adesivos... 19 00:01:44,771 --> 00:01:47,035 que informa estranhos desse fato. 20 00:01:47,140 --> 00:01:50,576 Só um minuto para colher algodão. I've been getting A's since Gymboree. 21 00:01:50,677 --> 00:01:53,043 - O que você quer? Uma medalha? - Você deu uma ao Bart. 22 00:01:53,146 --> 00:01:56,343 - [risos] - <i>Amo você.</i> 23 00:01:56,449 --> 00:02:00,442 Um "A" em astronomia. Como você fez isso? 24 00:02:00,553 --> 00:02:02,487 Eu apenas apertei o cinto e estudou. 25 00:02:02,589 --> 00:02:04,887 - [Risos] Não, sério. - Bem... 26 00:02:04,991 --> 00:02:08,552 tudo começou na semana passada na aula de Krabappel. 27 00:02:10,763 --> 00:02:13,129 <i>Eu estava tentando procriar</i> <i>o hamster com o lagarto...</i> 28 00:02:13,233 --> 00:02:15,201 <i>para criar um profano</i> <i>supercriatura...</i> 29 00:02:15,301 --> 00:02:19,431 <i>quando vi um crime ainda pior</i> <i>contra a natureza.</i> 30 00:02:19,539 --> 00:02:21,666 [Gemendo] 31 00:02:23,009 --> 00:02:24,909 Ah, piolhos dia de inspeção. 32 00:02:25,011 --> 00:02:28,640 Enquanto as crianças estão tirando as lêndeas, podemos ter nossa própria "chamada de piolho" particular. 33 00:02:28,748 --> 00:02:32,980 - Ah, você fala demais. Vamos fazer isso na mesa do Martin. - Geralmente é o mais limpo. 34 00:02:34,754 --> 00:02:37,018 [Gemendo] 35 00:02:37,123 --> 00:02:40,320 - Ah! - <i>[Bart] eu precisava pegar</i> <i>minha mente está em outra coisa.</i> 36 00:02:40,426 --> 00:02:45,329 <i>Qualquer outra coisa. E pela primeira vez</i> <i>na minha vida, a educação foi a resposta.</i> 37 00:02:45,431 --> 00:02:49,197 - "Mercúrio, Vênus, Terra, Marte-" - <i>[Skinner] Vamos, Edna. Não se atrase!</i> 38 00:02:49,302 --> 00:02:53,671 "Mercúrio, Vênus, Terra, Marte, Júpiter, Saturno, Urano, Netuno, Plutão." 39 00:02:53,773 --> 00:02:57,709 Então, quando fiz o teste, as respostas estavam presas em meu cérebro. 40 00:02:57,810 --> 00:03:01,871 - Foi como um tipo totalmente diferente de traição. - Bem, não poderíamos estar mais orgulhosos. 41 00:03:01,981 --> 00:03:05,109 Com licença, senhor. Seu cartão de crédito foi rejeitado. 42 00:03:05,218 --> 00:03:08,710 - [Voz Masculina Computadorizada] Caloteiro. Caloteiro. Caloteiro. - Ah, que vergonha. 43 00:03:08,821 --> 00:03:12,018 Bem, deixe-me apenas dar-lhe one of my many other valid- [Yells] 44 00:03:12,125 --> 00:03:13,888 - Corra! - [Gritando] 45 00:03:13,993 --> 00:03:16,154 ♪They're getting away ♪ 46 00:03:16,262 --> 00:03:19,823 ♪ Pare com eles, Mary Kay ♪♪ 47 00:03:20,567 --> 00:03:23,092 [Talabagueando] 48 00:03:24,404 --> 00:03:27,635 Ok. Então não podemos pagar seu precioso alimento. 49 00:03:27,740 --> 00:03:29,708 O que você vai fazer sobre isso? 50 00:03:29,809 --> 00:03:32,209 <i># Ba la bamba # 51 00:03:32,312 --> 00:03:34,678 <i>#Ba la bamba##</i> 52 00:03:38,618 --> 00:03:41,587 - Podemos ir agora? - Não, não. 53 00:03:41,688 --> 00:03:44,156 Você toca, embora tecnicamente proficiente, carece de paixão. 54 00:03:44,257 --> 00:03:47,454 Tudo bem. Você quer paixão? Eu vou te dar paixão. 55 00:03:47,560 --> 00:03:50,028 ♪ Azul ♪ 56 00:03:50,129 --> 00:03:53,997 ♪ Olhos espanhóis ♪ 57 00:03:54,100 --> 00:03:59,868 ♪Lágrimas estão caindo dos seus olhos espanhóis ♪♪ 58 00:04:02,609 --> 00:04:04,702 Quando isso aconteceu? 59 00:04:04,811 --> 00:04:08,338 Quando é que nos tornamos o degrau mais baixo da sociedade? 60 00:04:08,448 --> 00:04:11,474 Acho que foi quando aquela onda de frio matou todos os vagabundos. 61 00:04:11,584 --> 00:04:13,609 Pai, o que aconteceu com o banco de trás? 62 00:04:13,720 --> 00:04:15,745 tive que vendê-lo pelo dinheiro da gasolina. 63 00:04:15,855 --> 00:04:17,880 [Motor engasgando] 64 00:04:18,958 --> 00:04:21,256 Que eu gastei on a novelty horn. 65 00:04:21,361 --> 00:04:23,261 ♪♪ [Buzina: "Carga"] 66 00:04:23,363 --> 00:04:26,264 Talvez devêssemos conversar com um planejador financeiro. 67 00:04:26,366 --> 00:04:28,994 Pantera financeira, hein? 68 00:04:30,470 --> 00:04:33,166 Sr. Simpson, você está com um dólar a descoberto. 69 00:04:33,273 --> 00:04:35,241 Pegue ele, Sheba! 70 00:04:35,341 --> 00:04:37,935 - [Gritando] - Estou a bordo. 71 00:04:39,279 --> 00:04:41,474 <i>Você não reservou</i> qualquer coisa <i>para o futuro.</i> 72 00:04:41,581 --> 00:04:45,108 Você sabe como é com os policiais. Vou levar um tiro três dias antes de me aposentar. 73 00:04:45,218 --> 00:04:48,654 - No ramo chamamos isso de "aposentadoria". - E se você não levar um tiro? 74 00:04:48,755 --> 00:04:53,454 Que coisa terrível de se dizer. Agora, olhe. Você fez minha esposa chorar. 75 00:04:53,559 --> 00:04:56,926 Bem, vejo que você tem várias hipotecas... 76 00:04:57,030 --> 00:05:00,295 dívida de cartão de crédito, sem poupança, e você está apoiando seu pai? 77 00:05:00,400 --> 00:05:03,995 - Apenas diga e eu o interrompo. - Eu não poderia pedir para você fazer isso. 78 00:05:04,103 --> 00:05:06,230 - Considere isso feito. - Com base nesses números... 79 00:05:06,339 --> 00:05:08,967 Receio que você precise declarar falência... várias vezes. 80 00:05:09,075 --> 00:05:10,975 Basta olhar esta projeção. 81 00:05:14,881 --> 00:05:18,681 <i>[Homer suspira]</i> <i>Marge, sua postura está horrível.</i> 82 00:05:18,785 --> 00:05:22,983 O que é interessante é que você continuará perder dinheiro mesmo depois de morto. 83 00:05:23,089 --> 00:05:25,557 <i>Seus túmulos desaparecerão</i> <i>descuidado e vandalizado.</i> 84 00:05:25,658 --> 00:05:27,717 Ha-ha! [Tosse] 85 00:05:27,827 --> 00:05:31,388 Sr. Simpson, seu perfil de inteligência indica que você também está... 86 00:05:31,497 --> 00:05:33,397 "estúpido" manter um orçamento. 87 00:05:33,499 --> 00:05:35,865 - Sim. Prossiga. - Então, deixe-me simplificar. 88 00:05:35,968 --> 00:05:38,493 - Você precisa de mais dinheiro. - Mas como faço para conseguir isso? 89 00:05:38,604 --> 00:05:42,438 - Sou um planejador financeiro, não um consultor financeiro. - <i>[Homero] Desculpe.</i> 90 00:05:42,542 --> 00:05:44,442 Agora eu gostaria de receber meus honorários, por favor. 91 00:05:46,679 --> 00:05:49,978 - [grunhidos] - Eu sei que você não é surdo-mudo, Sr. Simpson. 92 00:05:50,083 --> 00:05:52,051 Nós estivemos conversando nos últimos 20 minutos. 93 00:05:53,586 --> 00:05:55,577 - [Grita] - Aaah! 94 00:05:55,688 --> 00:05:57,485 <i>[Gritos de pássaros]</i> 95 00:05:59,258 --> 00:06:01,920 Senhor, eu tenho um pequeno pedido pessoal. 96 00:06:02,028 --> 00:06:04,189 Ah, claro, Smithers. Qualquer coisa. 97 00:06:06,332 --> 00:06:09,699 Desativei o botão, senhor. De qualquer forma, preciso de uma folga. 98 00:06:09,802 --> 00:06:12,930 Como você sabe, estou escrevendo um musical sobre a boneca Malibu Stacy. 99 00:06:13,039 --> 00:06:15,769 Um show sobre uma boneca? [Risos] 100 00:06:15,875 --> 00:06:20,175 Por que não escrever um musical sobre o gato comum ou o rei do Sião? 101 00:06:20,279 --> 00:06:22,179 [Risos] Desista, Smithers. 102 00:06:22,2
Deixe um comentário