Série: The Simpsons
Temporada: 12ª (S12)
Episódio: 12º (E12)
Temporada: 12ª (S12)
Episódio: 12º (E12)
Identificador:
Tamanho: 30.738 bytes (30,02 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:29:53
04a7c29530e20be1c380b8a728f9a9c2c24978b7Tamanho: 30.738 bytes (30,02 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:29:53
Ver trecho da legenda: The Simpsons 12×12 HIC PTBR
1 00:00:03,937 --> 00:00:07,236 <i>[Refrão]</i> <i>#Os Simpsons# 2 00:00:18,018 --> 00:00:19,918 <i>[Sino tocando]</i> 3 00:00:24,791 --> 00:00:27,851 <i>[Apito]</i> 4 00:00:30,330 --> 00:00:32,230 [Bip] 5 00:00:37,971 --> 00:00:39,871 ♪♪ [Solo jazzístico] 6 00:00:59,959 --> 00:01:01,859 [Bip] 7 00:01:01,961 --> 00:01:03,861 [Pneus cantando] 8 00:01:05,231 --> 00:01:07,165 Ah! [Gritos] 9 00:01:11,237 --> 00:01:12,795 Aaah! 10 00:01:21,981 --> 00:01:24,506 <i>## [Assobio]</i> 11 00:01:29,689 --> 00:01:31,657 - Aaah! - [risos] 12 00:01:33,059 --> 00:01:35,926 - Ah! - [Rindo] Legal. 13 00:01:36,029 --> 00:01:38,156 <i>[Homero]</i> <i>Ah! Aaah! Ah! Aaah!</i> 14 00:01:38,264 --> 00:01:40,255 Aaah! Ah! Aaah! 15 00:01:40,366 --> 00:01:44,359 - Hum. - <i>## [Notas gritantes de Homer:</i> <i>"Mary tinha um cordeirinho'"]</i> 16 00:01:50,376 --> 00:01:53,072 - [Rindo] - Pare com isso. E prepare-se. 17 00:01:53,179 --> 00:01:55,545 Vamos ao show de talentos dos idosos. 18 00:01:55,648 --> 00:01:57,582 Agora se lave. 19 00:01:58,785 --> 00:02:01,481 - Com prazer. - <i>## [Notas gritantes de Homer]</i> 20 00:02:05,592 --> 00:02:08,493 - [Platéia rindo] - Já percebeu depois da diálise... 21 00:02:08,595 --> 00:02:11,086 você sempre sente larica? 22 00:02:11,197 --> 00:02:13,757 [Rindo] 23 00:02:13,867 --> 00:02:15,858 Ele está dizendo coisas que todos nós esquecemos. 24 00:02:15,969 --> 00:02:19,268 E sabe o que não consigo abrir? [Risos] Armários. 25 00:02:21,040 --> 00:02:23,133 Ele pode dizer isso? 26 00:02:23,243 --> 00:02:26,212 Você sabe o que mais me assusta? Tudo. 27 00:02:31,251 --> 00:02:34,084 <i>## [Orquestra: "Dança do Sabre'"</i> <i>Por Khachaturian]</i> 28 00:02:34,187 --> 00:02:37,645 Pegue esse! Mais rápido! Você tem que ter tempo para os outros. 29 00:02:37,757 --> 00:02:40,419 Ah! Bom. Oh não! Esse está desacelerando! 30 00:02:40,527 --> 00:02:44,623 Ah, que bom. Ah, esse é instável. 31 00:02:44,731 --> 00:02:47,632 - Ah, você entendeu antes mesmo de eu dizer. - #What's new, pussycat # 32 00:02:47,734 --> 00:02:50,100 - [Ossos Rachados] - #Ai, ai, ai, ai# 33 00:02:50,203 --> 00:02:54,833 - #Novidades, gatinha Oh, Deus, não ## - <i>[Aplausos]</i> 34 00:02:55,942 --> 00:02:58,706 Ele não foi ótimo, pessoal? 35 00:02:58,811 --> 00:03:00,870 Agora, todos os competidores vamos receber... 36 00:03:00,980 --> 00:03:02,971 porções extras de mel. 37 00:03:04,851 --> 00:03:07,046 Mas só pode haver um vencedor... 38 00:03:07,153 --> 00:03:10,714 e, uh, já que Abe já parado aqui, que diabos. 39 00:03:10,823 --> 00:03:13,223 Uau! Um automóvel grátis. 40 00:03:13,326 --> 00:03:15,794 - Não, continue lendo. - Oh. 41 00:03:15,895 --> 00:03:19,194 Ei, vamos levar isso para a funerária antes que eles tentem recuar. 42 00:03:23,102 --> 00:03:27,596 Hum. Bem, este cupom de autópsia parece ser válido. 43 00:03:27,707 --> 00:03:31,404 Que outros serviços funerários pode ser fornecido para o... falecido? 44 00:03:31,511 --> 00:03:35,538 Oh, todo o negócio- Caixão, lápide, spray anti-fedor. 45 00:03:35,648 --> 00:03:37,946 Senhor, preferimos o termo "caixão" a caixão... 46 00:03:38,051 --> 00:03:39,951 e "monumento" à lápide. 47 00:03:40,053 --> 00:03:43,250 Temos todas as marcas líderes de spray anti-fedor. 48 00:03:43,356 --> 00:03:45,290 <i>[Homer ri]</i> <i>Que nomes engraçados.</i> 49 00:03:45,391 --> 00:03:48,588 <i>[Imitando Avião]</i> 50 00:03:48,695 --> 00:03:50,595 Ele está indo para a Curva do Homem Morto! 51 00:03:50,697 --> 00:03:54,497 - <i>Aaah! Tire-me daqui!</i> - [Rindo] Oh, os vivos. 52 00:03:54,601 --> 00:03:58,093 Bem, felizmente, este modelo apresenta a "câmera cadáver". 53 00:03:58,204 --> 00:04:00,604 [Gritos Frenéticos] 54 00:04:00,707 --> 00:04:03,301 [Risos] Olhe para ele ir. 55 00:04:03,409 --> 00:04:05,309 Aquela coisa ficou picture-in-picture? 56 00:04:05,411 --> 00:04:07,538 Claro. Este é o Contempo. 57 00:04:07,647 --> 00:04:09,842 [Aplausos do público] 58 00:04:09,949 --> 00:04:13,112 Ah, nossa. Como é que eles nunca ligam mais para viajar? 59 00:04:13,219 --> 00:04:15,119 Esta é a área de luxo. 60 00:04:15,221 --> 00:04:17,712 Os caixões estão enterrados em sepulturas virgens e não utilizadas... 61 00:04:17,824 --> 00:04:20,224 os monumentos são totalmente autolimpante... 62 00:04:20,326 --> 00:04:23,659 e há um opcional serviço de "viúva chorando". 63 00:04:23,763 --> 00:04:27,062 [Berrando] Wally, Wally, Wally! 64 00:04:27,166 --> 00:04:29,134 <i>[Sino toca]</i> 65 00:04:31,671 --> 00:04:35,004 [Berrando] Irving! Ah, Irving! 66 00:04:35,108 --> 00:04:37,440 Ah, me enterre aqui. Por favor? 67 00:04:37,543 --> 00:04:39,977 Ei, ei. Isto está ficando meio caro. 68 00:04:40,079 --> 00:04:42,604 Senhor, o que está além essa vida é um mistério... 69 00:04:42,715 --> 00:04:47,084 mas sabemos com certeza que Deus prefere pessoas que viajam com estilo. 70 00:04:47,186 --> 00:04:52,089 Ouviu isso? Se você me pagar barato para o inferno, eu vou te assombrar bem. 71 00:04:52,191 --> 00:04:54,352 Imagine isso quando você estiver sentado no banheiro. 72 00:04:54,460 --> 00:04:57,725 [Algarrão] 73 00:04:57,830 --> 00:04:59,730 - [Continua] - Ok! 74 00:05:02,135 --> 00:05:05,935 Ok, com seguro contra toupeiras, seu total chega a... 75 00:05:06,039 --> 00:05:09,008 - $ 17.000. - O que? [Gemidos] 76 00:05:09,108 --> 00:05:11,906 Ou você poderia simplesmente jogá-lo na floresta e deixe os lobos levá-lo. 77 00:05:12,011 --> 00:05:13,911 Depende realmente de você. 78 00:05:14,013 --> 00:05:16,641 - Sr. Vendedor? - Sim? 79 00:05:16,749 --> 00:05:18,649 Nós vamos com os lobos. 80 00:05:18,751 --> 00:05:20,912 - <i>[Rosnado]</i> - Bata isso. 81 00:05:21,020 --> 00:05:23,750 [Choramingando] 82 00:05:23,856 --> 00:05:26,882 Pai, eu te amo muito. 83 00:05:26,993 --> 00:05:29,188 Mas isso é pouco menos de US$ 900. 84 00:05:29,295 --> 00:05:31,991 Eu gostaria de poder chegar a 17.000, mas- 85 00:05:32,098 --> 00:05:34,066 Hum? Hum? 86 00:05:34,167 --> 00:05:38,103 Senhor, se me permite, pense nisso como um investimento em extravagância. 87 00:05:38,204 --> 00:05:40,536 O Mauso-Palooza pode ser visto do espaço. 88 00:05:40,640 --> 00:05:44,269 <i>Consumirá a mesma quantidade de cimento</i> <i>como uma quadra de tênis de tamanho regulamentar.</i> 89 00:05:44,377 --> 00:05:47,813 Quadra de tênis, né? 90 00:05:47,914 --> 00:05:50,940 Ah, eu não posso acreditar passamos por tudo isso... 91 00:05:51,050 --> 00:05:53,382 apenas para acabar com uma quadra de tênis. 92 00:05:53,486 --> 00:05:55,386 Aposto que você não esperava isso. 93 00:05:55,488 --> 00:05:58,616 Você não se importa com o que acontece para mim quando eu morrer. 94 00:05:58,725 --> 00:06:02,354 Claro que sim, pai. Ah. 95 00:06:02,462 --> 00:06:04,862 E se dependesse de mim, você não morreria de jeito nenhum. 96 00:06:04,964 --> 00:06:07,865 Mas tente dizer isso para "Killy McGee" lá em cima. 97 00:06:07,967 --> 00:06:09,867 <i>[Batida Rítmica]</i> 98 00:06:12,372 --> 00:06:15,637 - Ei, o que diabos você está fazendo? - Praticar tênis. 99 00:06:15,742 --> 00:06:18,506 Isso é tênis? [Gemidos] 100 00:06:18,611 --> 00:06:21,580 Então qual é aquele onde os filhotes se atacam? 101 00:06:21,681 --> 00:06:25,617 - Boxe Foxy? - Sim! Isso é o que eu queria. 102 00:06:25,718 --> 00:06:28,209 [Lamentando] 103 00:06:33,459 --> 00:06:37,691 - [Catraca] - " E por fim, certifique-se de que a rede é apertado e elástico." 104 00:06:37,797 --> 00:06:40,095 - [grunhidos] - [Latidos] 105 00:06:40,199 --> 00:06:43,168 - [Uivos] - Hum. Isso parece certo. 106 00:06:43,269 --> 00:06:46,670 Você sabe, uma quadra de tênis pode realmente fazer sua casa parecer elegante. 107 00:06:46,773 --> 00:06:48,673 Ouvi dizer que Mel Brooks tem um. 108 00:06:48,775 --> 00:06:51,073 Quero dizer, senhor Mel Brooks. 109 00:06:51,177 --> 00:06:53,077 E são más notícias para os esquilos. 110 00:06:53,179 --> 00:06:55,977 - [Rangindo] - [Am
Deixe um comentário