Série: The Simpsons
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 6º (E06)
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 6º (E06)
Identificador:
Tamanho: 27.187 bytes (26,55 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:29:23
e3cf70bac5b6554b16e08f930c0e395a9a1ff054Tamanho: 27.187 bytes (26,55 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:29:23
Ver trecho da legenda: The Simpsons 11×6 OSITV PTBR
1 00:00:03,937 --> 00:00:07,236 [Refrão] Os Simpsons 2 00:00:10,917 --> 00:00:11,717 OLÁ GUTTER, OLÁ FADDER 3 00:00:18,018 --> 00:00:19,918 [Sino tocando] 4 00:00:24,791 --> 00:00:27,885 [Apito] 5 00:00:30,330 --> 00:00:32,230 [Bip] 6 00:00:37,971 --> 00:00:39,905 [ Solo jazzístico ] 7 00:00:59,959 --> 00:01:01,859 [Bip] 8 00:01:01,961 --> 00:01:03,861 [Pneus cantando] 9 00:01:05,231 --> 00:01:07,199 Ah! [Gritos] 10 00:01:23,983 --> 00:01:26,952 - [Alarme zumbido] - Soneca. 11 00:01:27,053 --> 00:01:30,250 Precisa de mais soneca. [Murmurando] 12 00:01:46,806 --> 00:01:49,138 [Bocejos] Hum. 13 00:01:49,242 --> 00:01:51,142 - [Zumbido] - [Gritos] 14 00:01:51,244 --> 00:01:54,213 Num-num, Maggie! Num-num! 15 00:01:54,314 --> 00:01:57,010 Alguém disse "Num-num"? 16 00:01:57,117 --> 00:02:00,416 [Gemidos] Não consigo fazer Maggie comer. Pode ser se você tentar. 17 00:02:00,520 --> 00:02:04,149 Ah, estou 26 horas atrasado para o trabalho. Não há tempo para Maggie. 18 00:02:04,257 --> 00:02:07,055 Ah! Onde está Wally? Não. Não. 19 00:02:07,160 --> 00:02:09,924 Isso seria muito mais fácil sem todas essas pessoas. Não. 20 00:02:10,029 --> 00:02:11,929 Não. Ele está lá! Ah, não. 21 00:02:12,031 --> 00:02:15,364 - Homero! - Waldo, onde você está? 22 00:02:16,402 --> 00:02:18,302 [Lamentações] 23 00:02:18,404 --> 00:02:20,099 [Porta fecha] 24 00:02:20,206 --> 00:02:22,834 - [buzinas buzinando] - [Na Rádio] É um pesadelo lá fora nas rodovias hoje... 25 00:02:22,942 --> 00:02:26,776 Com as ruas superficiais congestionadas e as calçadas cheio de nova-iorquinos insistentes. 26 00:02:26,880 --> 00:02:28,780 - Ei, cara! - Ei! 27 00:02:28,882 --> 00:02:31,578 Como você gostou de uma revista Details até o wazoo?. 28 00:02:31,684 --> 00:02:34,710 [grunhidos] 29 00:02:37,423 --> 00:02:39,414 [Sirene Uivando] 30 00:02:39,526 --> 00:02:41,187 Ah, claro. Me destaque. 31 00:02:41,294 --> 00:02:44,661 Tudo bem, cara inteligente. Onde está o fogo? 32 00:02:44,764 --> 00:02:47,289 - Ali. - [Alarme tocando] 33 00:02:49,135 --> 00:02:52,036 Ok. Você acabou de comprar um 3-17: 34 00:02:52,138 --> 00:02:54,333 apontando a estupidez policial. 35 00:02:54,440 --> 00:02:58,570 Ou isso é 3-14? Não, não. 3-14 é um cachorro, uh- 36 00:02:58,678 --> 00:03:01,545 Não. Ou é um 3-15? Você está com problemas, amigo! 37 00:03:01,648 --> 00:03:03,343 [Bird Cawing] 38 00:03:03,449 --> 00:03:05,940 [ofegante, rindo] 39 00:03:06,052 --> 00:03:09,681 Eu odiaria ver a expressão no rosto do velho Burnsie se ele soubesse que eu estava entrando. 40 00:03:09,789 --> 00:03:11,757 - [Rindo] - [Limpa a Garganta] 41 00:03:14,594 --> 00:03:16,562 Hum. Que é aquele? 42 00:03:16,663 --> 00:03:18,893 Nariz grande e feio. 43 00:03:18,998 --> 00:03:22,058 Careca. Mancha de fígado. Mancha de fígado. 44 00:03:22,168 --> 00:03:26,002 - Hum. - [Limpando a Garganta] 45 00:03:28,041 --> 00:03:30,874 - [Caixa registradora Dings] - Vire-se, Simpson. 46 00:03:30,977 --> 00:03:33,878 [Gritos] Não! Eu não posso ter problemas se eu não posso te ver! 47 00:03:33,980 --> 00:03:36,448 Receio que ele nos tenha apanhado, senhor. 48 00:03:36,549 --> 00:03:38,449 [Gritos] 49 00:03:38,551 --> 00:03:41,987 [Choramingando, ofegante] 50 00:03:42,088 --> 00:03:44,283 Ah. Seguro no núcleo. E agora- 51 00:03:44,390 --> 00:03:46,824 [Engasgando] Ah! 52 00:03:46,926 --> 00:03:49,190 - Não se esqueça dos protetores de pernas, senhor. - Ah, sim. 53 00:03:49,295 --> 00:03:53,026 [Grunhindo] Ai! Ei! Oh! 54 00:03:53,132 --> 00:03:56,192 Eu sabia que tinha aqueles instalados por um motivo. 55 00:03:56,302 --> 00:03:59,328 - [grunhidos, piadas] - [grunhindo] 56 00:04:04,711 --> 00:04:06,679 Ah, este é o pior dia de todos! 57 00:04:06,779 --> 00:04:08,679 Olá, Homero. O que dá? 58 00:04:08,781 --> 00:04:11,773 Sr. Burns está me fazendo comer all these drums of toxic waste. 59 00:04:11,884 --> 00:04:15,513 Nossa. Isso é difícil. Deve haver 200, 300 galões aqui. 60 00:04:15,622 --> 00:04:18,989 Sim. E até uma colher de chá poderia causar um tumor fatal. 61 00:04:19,092 --> 00:04:22,528 - Ei, você quer jogar boliche conosco esta noite? - OK. 62 00:04:22,629 --> 00:04:26,156 [Telefone tocando] 63 00:04:26,266 --> 00:04:28,734 Olá?. Homero? Onde você está?. 64 00:04:28,835 --> 00:04:31,599 Você prometeu que iria para tomar um chá com Maggie. 65 00:04:33,973 --> 00:04:36,237 Ah, Marge, me desculpe. Eu não consigo. 66 00:04:36,342 --> 00:04:39,641 O tanque de resfriamento explodiu, e eles estão levando Lenny para o hospital. 67 00:04:39,746 --> 00:04:41,771 Ah, não! Não, Lenny! 68 00:04:41,881 --> 00:04:43,781 Não, Lenny! 69 00:04:43,883 --> 00:04:45,851 Sim, vou ter que trabalhar até tarde... 70 00:04:45,952 --> 00:04:48,648 em vez de ver você e as crianças, que é o que eu realmente quero. 71 00:04:48,755 --> 00:04:51,223 Ok. Claro. 72 00:04:51,324 --> 00:04:53,451 Crianças, desliguem a TV. 73 00:04:53,559 --> 00:04:56,892 Tenho más notícias sobre Lenny. 74 00:04:56,996 --> 00:04:58,691 [Ambos] Não, Lenny! 75 00:04:58,798 --> 00:05:03,326 [Rindo] Ei, Carl! Confira o placar aéreo. 76 00:05:03,436 --> 00:05:05,563 [Ambos rindo] 77 00:05:05,672 --> 00:05:08,800 Poxa. Ah, Homero. Que nome maluco você quer? 78 00:05:08,908 --> 00:05:10,876 - "Poo" e "Ass" foram levados? - Sim. 79 00:05:10,977 --> 00:05:13,502 Droga! Minha vida poderia piorar? 80 00:05:13,613 --> 00:05:15,581 Simpson! [Suspiro enojado] 81 00:05:15,682 --> 00:05:17,741 Mesmo para um jogador de boliche, você é gordo. 82 00:05:17,850 --> 00:05:20,944 Ei, pessoal. É normal ver O rosto de Burns em uma bola de boliche? 83 00:05:21,054 --> 00:05:23,818 Ah, na verdade, eu diria que você está tendo um episódio psicótico grave. 84 00:05:23,923 --> 00:05:26,983 Ah, que dia horrível! 85 00:05:27,093 --> 00:05:28,993 [grunhidos] 86 00:05:30,396 --> 00:05:32,296 Uau! Uma greve! 87 00:05:32,398 --> 00:05:36,027 Ei, se isso é psicótico, então por que estou levando isso? 88 00:05:36,135 --> 00:05:38,603 [Barulho de máquinas] 89 00:05:38,705 --> 00:05:42,232 Ah! Você está polindo osso! 90 00:05:44,811 --> 00:05:46,711 [Alfinetes caindo] 91 00:05:46,813 --> 00:05:49,077 Olá, Homero. São quatro ataques seguidos! 92 00:05:49,182 --> 00:05:51,241 - Você tem um jogo perfeito. - Realmente?. 93 00:05:51,351 --> 00:05:53,342 Cuidado com o que você diz, Lenny. Você vai azarar. 94 00:05:53,453 --> 00:05:56,217 Tudo bem. Desculpe. 95 00:05:56,322 --> 00:05:59,951 Senhorita! Perder! Desculpe. Eu estava ligando para a garçonete. 96 00:06:00,059 --> 00:06:02,584 Ah, essa divisão você me vendeu está me fazendo engasgar. 97 00:06:02,695 --> 00:06:06,153 - Lenny! - O que?. Paguei 7,10 por essa divisão. 98 00:06:06,265 --> 00:06:08,893 Você poderia pelo menos chamar isso de "banana split"? seu idiota? 99 00:06:09,001 --> 00:06:13,267 Ei, poupe-me da sua boca de sarjeta! Ah. Ai! 100 00:06:22,749 --> 00:06:25,843 Pratique bola. Pratique bola. 101 00:06:25,952 --> 00:06:29,115 Real, real, real, real, real! Uau! 102 00:06:31,524 --> 00:06:36,393 Crianças, hoje temos que falar da marca Krusty Substância semelhante a goma de mascar. 103 00:06:36,496 --> 00:06:38,464 Sabíamos que continha ovos de aranha... 104 00:06:38,564 --> 00:06:42,056 mas o hantavírus- bem, isso realmente veio do nada. 105 00:06:43,903 --> 00:06:46,929 Então, se algum de vocês já experimentou dormência ou coma... 106 00:06:47,039 --> 00:06:49,439 enviar comprovante de compra e cinco dólares para: 107 00:06:49,542 --> 00:06:52,340 Antídoto, PO. Caixa 14- 108 00:06:52,445 --> 00:06:55,243 Este é Kent Brockman ao vivo do Bowlarama do Barney... 109 00:06:55,348 --> 00:06:58,875 onde o idiota local, Homer Simpson, está à beira de um jogo perfeito! 110 00:06:58,985 --> 00:07:01,783 Ei, não houve acidente na planta. 111 00:07:01,888 --> 00:07:04,083 Papai só queria jogar boliche. 112 00:07:04,190 --> 00:07:06,181 Ele não deveria ter me enganado... 113 00:07:06
Deixe um comentário