Série: The Simpsons
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 21º (E21)
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 21º (E21)
Identificador:
Tamanho: 28.125 bytes (27,47 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:29:01
7f34e09ad03393bc552d592bb4641f5283b4640eTamanho: 28.125 bytes (27,47 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:29:01
Ver trecho da legenda: The Simpsons 11×21 OSITV PTBR
1 00:00:03,937 --> 00:00:07,236 [Refrão] #Os Simpsons# 2 00:00:18,018 --> 00:00:19,918 [Sino tocando] 3 00:00:24,791 --> 00:00:27,885 [Apito] 4 00:00:30,330 --> 00:00:32,230 [Bip] 5 00:00:37,971 --> 00:00:39,905 ♪♪ [Jazz Solo] 6 00:00:59,959 --> 00:01:01,859 [Bip] 7 00:01:01,961 --> 00:01:03,861 [Pneus cantando] 8 00:01:05,231 --> 00:01:07,199 Ah! [Gritos] 9 00:01:25,685 --> 00:01:27,585 [Suspiros] 10 00:01:27,687 --> 00:01:29,746 Agora tome cuidado com aqueles câmeras de vídeo, crianças. 11 00:01:29,856 --> 00:01:32,723 Para comprá-los, o conselho escolar teve que eliminar a geografia. 12 00:01:33,860 --> 00:01:36,158 Este globo nunca mais girará. 13 00:01:36,262 --> 00:01:39,356 Agora, turma, quero que vocês sejam criativos com seus projetos de vídeo. 14 00:01:39,466 --> 00:01:43,903 - Não quero ver 30 imitações da Bruxa de Blair. - [Todos gemem] 15 00:01:45,705 --> 00:01:47,570 [Ambos rindo] 16 00:01:47,674 --> 00:01:50,905 Pare de se bater, pegue um. 17 00:01:51,010 --> 00:01:52,910 - Pare de se bater!. Pare de se bater! - [grunhindo] 18 00:01:53,012 --> 00:01:54,570 Pare de se bater! 19 00:01:54,681 --> 00:01:57,946 Hoje à noite no Discovery Channel, Dentro do nariz de Lisa. 20 00:01:58,051 --> 00:02:00,918 O que vamos encontrar, meleca ou ouro nazista? 21 00:02:01,020 --> 00:02:03,386 -Bart, pare com isso! - Sem chance. 22 00:02:03,490 --> 00:02:07,324 - Bart dorme com Raggedy Andy. - Corte, corte, corte! 23 00:02:07,427 --> 00:02:10,692 Otto, um semáforo vermelho significa o quê? 24 00:02:10,797 --> 00:02:13,129 Ahhh. Não há tempo para quebra-cabeças. 25 00:02:13,233 --> 00:02:17,602 Hoje é o dia que eu pergunto para minha namorada para dar uma volta no pônei matrimonial. 26 00:02:17,704 --> 00:02:21,162 ♪ Otto tem namorada Otto tem namorada ♪ 27 00:02:21,274 --> 00:02:25,438 - Isso mesmo, eu quero. - Eu sei que você quer. Bebê! 28 00:02:25,545 --> 00:02:29,276 Otto, desde quando você tinha namorada? 29 00:02:29,382 --> 00:02:32,476 Nos conhecemos no verão do amor. 30 00:02:32,585 --> 00:02:34,485 Woodstock, '99. 31 00:02:34,587 --> 00:02:38,148 - ##[Rocha] - [Torcendo] 32 00:02:38,258 --> 00:02:41,386 - Rápido! Eu preciso de um pouco de água! - Oito dólares! 33 00:02:41,494 --> 00:02:44,361 [zomba] Não nesta vida. 34 00:03:01,881 --> 00:03:04,281 Ok. É isso. 35 00:03:07,754 --> 00:03:09,244 Oto?. 36 00:03:09,355 --> 00:03:13,314 ♪ Toda rosa tem seu espinho ♪ 37 00:03:15,261 --> 00:03:18,958 ♪Assim como todo cowboy♪ 38 00:03:19,065 --> 00:03:21,226 ♪Canta uma música triste, muito triste♪ 39 00:03:21,334 --> 00:03:26,033 Becky, você é minha rosa. Você vai me deixar ser seu espinho? 40 00:03:26,139 --> 00:03:28,573 Ah, Oto. Claro que minha resposta é- 41 00:03:28,675 --> 00:03:31,803 Oooh, espere, espere, espere, espere. This solo is kick-ass! 42 00:03:31,911 --> 00:03:34,209 ♪♪[Solo de guitarra] 43 00:03:35,982 --> 00:03:39,679 - Querida, você poderia recusar? - OK. Mas é melhor que valha a pena. 44 00:03:39,786 --> 00:03:43,278 - Sim, vou me casar com você. - Legal. 45 00:03:45,291 --> 00:03:48,124 [Crianças torcendo] 46 00:03:48,228 --> 00:03:51,254 Hum. Hum. 47 00:03:51,364 --> 00:03:54,026 Homero, olhe! Fomos convidados para o casamento de Otto. 48 00:03:55,535 --> 00:03:58,003 Ah, e tal papel de seda delicado. 49 00:03:58,104 --> 00:04:00,004 Hein? Ziguezague? 50 00:04:00,106 --> 00:04:02,233 Ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai! 51 00:04:02,342 --> 00:04:04,902 Sem jogos de faca na mesa da cozinha. 52 00:04:05,011 --> 00:04:07,275 Eu não bati na sua preciosa mesa! 53 00:04:07,380 --> 00:04:11,680 Ohhh, estamos "cordialmente convidado neste sábado... 54 00:04:11,784 --> 00:04:15,811 para se juntar a Otto e Becky em 742 Evergreen Terrace"?. 55 00:04:15,922 --> 00:04:17,822 Esse é o nosso endereço! 56 00:04:17,924 --> 00:04:20,484 Eu disse ao Otto que ele poderia fazer o casamento aqui. Espero que esteja tudo bem. 57 00:04:20,593 --> 00:04:22,527 Você deveria ter perguntado primeiro, Bart. 58 00:04:22,629 --> 00:04:26,326 Os casamentos são um trabalho árduo e custou milhares de dólares! 59 00:04:26,432 --> 00:04:30,232 Ei, vai ser fácil. Você ainda tem a maior parte as coisas do casamento do Apu lá atrás. 60 00:04:30,336 --> 00:04:33,032 [Trompete] 61 00:04:33,139 --> 00:04:36,666 Ah, tudo bem. Otto pode se casar aqui. 62 00:04:36,776 --> 00:04:39,904 Mas, Homer, você tem para se livrar daquele elefante. 63 00:04:40,013 --> 00:04:42,004 [Choramingando] 64 00:04:44,083 --> 00:04:48,110 Vamos ver. Velas, flores, cartões de lugar, arroz. 65 00:04:48,221 --> 00:04:50,382 Oh, mãe, você não deveria jogar mais arroz. 66 00:04:50,490 --> 00:04:53,482 Os pássaros comem, seus estômagos incham, e eles explodem. 67 00:04:53,593 --> 00:04:57,029 Por que estou aprendendo isso agora? [Risadas] 68 00:04:57,130 --> 00:04:58,927 ♪♪[Órgão] 69 00:04:59,032 --> 00:05:02,490 Filho, sua mãe e eu não aprove esse casamento... 70 00:05:02,602 --> 00:05:05,469 como não aprovamos de qualquer parte da sua vida até o momento. 71 00:05:05,571 --> 00:05:09,234 - Bem, o importante é que você veio. - Estamos indo embora. 72 00:05:09,342 --> 00:05:11,242 Dirija com segurança. 73 00:05:11,344 --> 00:05:15,610 [grunhidos] Sempre dama de honra, apenas ocasionalmente noiva. 74 00:05:15,715 --> 00:05:18,343 Lisa, é hora de você aprender a verdade sobre os homens. 75 00:05:18,451 --> 00:05:21,648 - Eles são porcos? - O amargor é forte neste. 76 00:05:21,754 --> 00:05:24,154 - [Ambos rindo] - [choramingando] 77 00:05:24,257 --> 00:05:26,919 Então, quaisquer palavras para os noivos?. 78 00:05:27,026 --> 00:05:29,722 Agora não, Bart. Estou tentando urinar. 79 00:05:29,829 --> 00:05:32,354 Você não parece estar se esforçando muito. 80 00:05:32,465 --> 00:05:36,128 ♪♪ [Cantarolando] 81 00:05:36,235 --> 00:05:39,432 Papai! Os noivos devem para cortar o bolo de casamento. 82 00:05:39,539 --> 00:05:42,702 Ah, isso é apenas superstição. 83 00:05:42,809 --> 00:05:44,709 - Obrigado. - [Gemidos] 84 00:05:44,811 --> 00:05:48,508 ♪♪ [Cantarolando] 85 00:05:58,725 --> 00:06:01,387 Hum-hmm. 86 00:06:01,494 --> 00:06:04,019 ♪♪ [Assobiando] 87 00:06:05,865 --> 00:06:07,765 Ah, Becky, você está linda. 88 00:06:07,867 --> 00:06:10,802 Eu pensei que você poderia querer para ver esta revista de noivas. 89 00:06:10,903 --> 00:06:15,135 Tem 900 dicas para um casamento perfeito. tudo o que não deve ser feito. 90 00:06:15,241 --> 00:06:19,473 Ah, ficaremos bem. Otto tem ficha policial limpa e ele não usa drogas com agulhas. 91 00:06:19,579 --> 00:06:24,016 Bem, a verdadeira chave de acordo para sexperts são interesses mútuos. 92 00:06:24,117 --> 00:06:26,551 Sem problemas. Gostamos de todas as mesmas coisas. 93 00:06:26,652 --> 00:06:29,348 - Exceto- - Hum-hmm?. 94 00:06:29,455 --> 00:06:32,947 Não conte ao Otto, mas eu não vou gosta de heavy metal e ele adora. 95 00:06:33,059 --> 00:06:36,085 Ele se refere ao nosso ato amoroso como o Head bangers Ball! 96 00:06:36,195 --> 00:06:39,653 Oh, você pode consertar pequenos defeitos assim com uma irritação gentil. 97 00:06:39,766 --> 00:06:43,065 Faça parte do plano de fundo barulho do seu relacionamento. 98 00:06:43,169 --> 00:06:46,297 Foi assim que eu poli Homer no perfeito- Homer! 99 00:06:46,406 --> 00:06:49,500 - Não! Isso é gelo! - [grunhindo] 100 00:06:49,609 --> 00:06:51,509 ♪♪ [Cantarolando] 101 00:06:51,611 --> 00:06:54,079 - ##[Órgão] - E agora- [Limpa a Garganta] 102 00:06:54,180 --> 00:06:56,910 Quanto ao meu honorário. 103 00:06:57,016 --> 00:06:59,644 - O quê? - Você sabe, meu emolumento. 104 00:06:59,752 --> 00:07:02,084 - Hein? - Pague-me - $ 300. 105 00:07:02,188 --> 00:07:05,715 300?. Eu poderia ter contratado Rick Dees por isso. 106 00:07:05,825 --> 00:07:08,658 ♪♪["Lá vem a noiva"] 107 00:07:11,097 --> 00:07:13,258 ♪♪ [Metal Pesado] 108 00:07:14,534 --> 00:07:18,493 Uau! [Rindo] #Ah, sim# 109 00:07:20,406 --> 00:07:22,397 Você tem Pois
Deixe um comentário