The Simpsons 10×15

Série: The Simpsons
Temporada: 10ª (S10)
Episódio: 15º (E15)

Identificador: 54db685891e86e2443b1f7314086351d06ee0186
Tamanho: 30.949 bytes (30,22 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:26:55
Ver trecho da legenda: The Simpsons 10×15 FOV PTBR
1
00:00:04,004 --> 00:00:07,303
<i>##[Coro cantando]</i>

2
00:00:18,084 --> 00:00:19,984
<i>[ Campainha tocando ]</i>

3
00:00:24,858 --> 00:00:27,918
<i>[Apito]</i>

4
00:00:30,397 --> 00:00:32,297
[Bip]

5
00:00:38,038 --> 00:00:39,938
♪♪ [Jazz Solo]

6
00:01:00,026 --> 00:01:01,926
[Bip]

7
00:01:02,028 --> 00:01:03,928
[Pneus cantando]

8
00:01:05,298 --> 00:01:07,232
Ah!
[Gritos]

9
00:01:11,037 --> 00:01:12,937
[Todos]
Uau!

10
00:01:24,851 --> 00:01:27,911
♪♪ [cantando]

11
00:01:28,021 --> 00:01:31,081
♪♪ [Continua]

12
00:01:37,464 --> 00:01:41,093
♪♪ [Cantando música de rock]

13
00:01:44,304 --> 00:01:48,172
Eu não pensei que fosse fisicamente possível,
mas isso é uma merda e um golpe.

14
00:01:51,044 --> 00:01:54,241
♪♪ [Fim do Canto]

15
00:01:57,450 --> 00:02:00,613
[Risadas]
Ufa. Misericórdia.

16
00:02:00,720 --> 00:02:04,554
Boa noite. Nosso velho amigo Noah Webster
define ''riso''...

17
00:02:04,657 --> 00:02:07,717
como ''o ato ou som de rir''.

18
00:02:07,827 --> 00:02:09,294
<i>[Nelson]</i>
<i>Ha-ha.!</i>

19
00:02:09,395 --> 00:02:11,625
[Risadas]
Bem ilustrado, Nelson.

20
00:02:11,731 --> 00:02:15,223
E agora, aperte seus ossos engraçados
para Zelador-

21
00:02:15,335 --> 00:02:18,065
Ah. Ou devo dizer
''Grinskeeper''?

22
00:02:18,171 --> 00:02:21,038
Não, sinto muito.
O zelador estava correto. Willie!

23
00:02:21,141 --> 00:02:24,235
- ## [gaita de foles]
- <i>[Aplausos]</i>

24
00:02:24,344 --> 00:02:27,108
Quantos de vocês vêm de
a bela cidade de Edimburgo?

25
00:02:29,182 --> 00:02:31,082
Então, você notou...

26
00:02:31,184 --> 00:02:34,585
como os jogadores de golfe do norte de Edimburgo
bota assim...

27
00:02:34,687 --> 00:02:38,623
e jogadores de golfe do sul de Edimburgo
tacada assim?

28
00:02:39,692 --> 00:02:42,217
- <i>[Homem tosse]</i>
-Eh?

29
00:02:42,328 --> 00:02:44,262
- ## [gaita de foles]
-Eh?

30
00:02:44,364 --> 00:02:47,595
- <i>[Grilos cantando]</i>
- Ah, entendo.

31
00:02:47,700 --> 00:02:50,260
Willie não é engraçado a menos que
ele está de joelhos...

32
00:02:50,370 --> 00:02:52,930
recolhendo o vômito dos seus pirralhos!

33
00:02:53,039 --> 00:02:55,200
[Rindo, aplaudindo]

34
00:02:55,308 --> 00:02:57,208
Obrigado! Você tem sido ótimo!

35
00:02:57,310 --> 00:02:59,107
<i>##[Jazz]</i>

36
00:02:59,212 --> 00:03:01,112
♪♪ [cantando]

37
00:03:02,515 --> 00:03:06,349
♪♪ [Continua]

38
00:03:06,452 --> 00:03:08,750
- [Gemendo]
- ## [Continua]

39
00:03:08,855 --> 00:03:11,050
- <i>[Balões estourando]</i>
- Mate-me.

40
00:03:11,157 --> 00:03:14,217
Bem, Seymour,
parece que combinamos...

41
00:03:14,327 --> 00:03:16,522
um time de beisebol,
e eu estava me perguntando-

42
00:03:16,629 --> 00:03:18,529
Quem vai primeiro?

43
00:03:18,631 --> 00:03:21,395
Sim. Não o pronome,
mas sim um jogador...

44
00:03:21,501 --> 00:03:24,061
com o nome improvável
de Quem está em primeiro.

45
00:03:24,170 --> 00:03:26,070
Sim. Bem, isso é
simplesmente ótimo, Seymour.

46
00:03:26,172 --> 00:03:29,471
Estamos aqui há seis segundos.
Você já conseguiu acabar com a rotina.

47
00:03:29,576 --> 00:03:31,567
Aberração sem sexo.

48
00:03:31,678 --> 00:03:35,409
- <i>##[Rim Shot]</i>
- [risos]

49
00:03:35,515 --> 00:03:38,245
Bem, parece que
estamos quase na metade do caminho...

50
00:03:38,351 --> 00:03:40,979
- então por que não chamamos isso de intervalo?
- [conversando]

51
00:03:41,087 --> 00:03:42,987
Uau! Não vá muito longe.

52
00:03:43,089 --> 00:03:46,820
Se você gosta de funcionários de cafeteria
em perucas dos Beatles com guitarras de raquete de tênis...

53
00:03:46,926 --> 00:03:48,860
você não vai querer perder
o segundo tempo.

54
00:03:48,962 --> 00:03:51,055
- Ah, não! Não!
- [Todos gritando]

55
00:03:53,199 --> 00:03:55,190
Você dirige. Eu como.

56
00:03:55,301 --> 00:03:58,099
Pai, você deveria
para pagar por esses lanches.

57
00:03:58,204 --> 00:04:00,604
Eu vi a bunda de Krabappel.
Eu paguei.

58
00:04:02,108 --> 00:04:03,803
[chifres buzinando]

59
00:04:03,910 --> 00:04:06,538
Opa.
Hum, isso pode levar um minuto.

60
00:04:06,646 --> 00:04:08,876
- Há uma vaga, mãe.
- Não sei.

61
00:04:08,982 --> 00:04:12,110
Eu- eu odeio mudar de faixa
assim que eu começar.

62
00:04:12,218 --> 00:04:15,187
- Isso é realmente para pilotos de corrida.
- Mãe, à sua esquerda.

63
00:04:15,288 --> 00:04:16,812
Ele está deixando você entrar. Vá!

64
00:04:16,923 --> 00:04:19,448
- <i>[ Lisa ] Vamos, mãe.</i>
- <i>[ Homer ] Acione, mulher.!</i>

65
00:04:19,559 --> 00:04:22,858
Não. Não. Assim que eu terminar,
essa pista vai parar de se mover.

66
00:04:22,962 --> 00:04:25,931
Erma Bombeck disse isso,
e Dave Barry concorda.

67
00:04:28,001 --> 00:04:31,129
- <i>[ Buzinas tocando ]</i>
- Ah! Você é péssima, Marge.

68
00:04:32,338 --> 00:04:34,806
- Vamos! Movam-se, seus palhaços!
- [buzina]

69
00:04:34,907 --> 00:04:37,102
O que diabos?

70
00:04:42,548 --> 00:04:44,743
Adeus, idiotas!

71
00:04:44,851 --> 00:04:47,251
Uau. Você viu aquela coisa, Marge?

72
00:04:47,353 --> 00:04:49,287
Tão poderoso. Tão comandante.

73
00:04:49,389 --> 00:04:52,256
- Tão forte e cru.
- <i>[Cavalo relincha]</i>

74
00:04:52,358 --> 00:04:55,054
Não perguntou. Simplesmente demorou.

75
00:04:55,228 --> 00:04:58,595
- <i>##[Homem cantando música country]</i>
- <i>[Homem nº 2 grita]</i>

76
00:05:00,700 --> 00:05:05,034
- <i>##[Termina]</i>
- [Gemendo]

77
00:05:05,138 --> 00:05:07,538
Ah, Canyonero.

78
00:05:07,640 --> 00:05:09,574
[Risos]
Vá em frente. Babe o quanto quiser.

79
00:05:09,676 --> 00:05:13,806
Você não pode machucar esse acabamento.
Agora, a água da chuva, isso vai acabar com tudo.

80
00:05:13,913 --> 00:05:16,848
Ah, eu não deveria ter
disse isso. Eu sou Gil.

81
00:05:16,949 --> 00:05:18,849
Ei, um vermelho!

82
00:05:18,951 --> 00:05:21,112
<i>[Rindo]</i>

83
00:05:21,220 --> 00:05:23,347
Posso comprar isso? Por favor?

84
00:05:23,456 --> 00:05:26,050
Bem, você- Se você-
[balbucia] Sério?

85
00:05:26,159 --> 00:05:29,754
O que- Ha!
Cachorro-quente! Uma venda!

86
00:05:29,862 --> 00:05:32,057
[Rindo]

87
00:05:32,165 --> 00:05:34,395
- [Rindo continua] Hein?
- Eu assumo daqui, Gil.

88
00:05:34,500 --> 00:05:37,128
Não! Espere! Ah, não!
Você não pode aceitar minha venda!

89
00:05:37,236 --> 00:05:40,069
Minha esposa vai me deixar
se eu não começar a trazer o verde.

90
00:05:40,173 --> 00:05:43,074
Vamos. Deixe-me ficar com este, Stan.
Eu estou te implorando.

91
00:05:43,176 --> 00:05:46,043
Olhe para mim.
Estou te implorando, Stan.

92
00:05:46,145 --> 00:05:49,012
Hum-hmm.
Vamos escrever isso, certo?

93
00:05:52,018 --> 00:05:54,816
Querida, você deveria ter me visto
com meu último cliente. Eu-

94
00:05:54,921 --> 00:05:58,857
Não, mas cheguei tão perto.
Esse cara era-

95
00:05:58,958 --> 00:06:02,018
De quem é essa voz?
Esse é o Fred?

96
00:06:02,128 --> 00:06:05,495
Ah, você disse que acabou!
Não, não coloque ele!

97
00:06:05,598 --> 00:06:07,896
Olá, Fred. Olá.

98
00:06:09,268 --> 00:06:11,168
Ok. Você tem
a base...

99
00:06:11,270 --> 00:06:13,568
revestimento transparente, anti-ferrugem,
spray sob guarda...

100
00:06:13,673 --> 00:06:16,301
<i>Guarda de cascalho</i> X<i>J,</i>
<i>Vita-Seal, repele...</i>

101
00:06:16,409 --> 00:06:20,607
mas se você quiser proteger a pintura,
é melhor você mantê-lo nesta tenda.

102
00:06:20,713 --> 00:06:23,375
- Farei.
- OK. Veja como o seu aluguel é dividido:

103
00:06:23,483 --> 00:06:28,511
Este é o seu pagamento inicial, então aqui está
seu mensal, e há seu semanal.

104
00:06:28,621 --> 00:06:30,816
- E é isso, certo?
- Sim.

105
00:06:30,923 --> 00:06:33,551
Ah, então, após seu último pagamento mensal,
aí está a rotina C.B.P....

106
00:06:33,659 --> 00:06:36,423
- ou pagamento balão paralisante.
- Mas isso não é por enquanto, certo?

107
00:06:36,529 --> 00:06:39,726
- Certo.
- Doce.

108
00:06:39,832 --> 00:06:41,356
<i>[Garrachos de pássaros]</i>

109
00:06:41,467 --> 00:06:42,991
- Uau! Olá!
- Uau!

110
00:06:43,102 --> 00:06:44,

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *