The Simpsons 2×1

Série: The Simpsons
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 1º (E01)

Identificador: 9869f6443c90c9aabcfe2a9131e76d7d1d7b8964
Tamanho: 21.737 bytes (21,23 KB)
Modificado em: 25/03/2026 21:09:35
Ver trecho da legenda: The Simpsons 2×1 ZSISO PTBR
1
00:00:05,693 --> 00:00:07,251
Bart recebe um F

2
00:01:19,253 --> 00:01:22,928
Bart, sem mais interrupções
durante o relatório do livro de Martin.

3
00:01:23,173 --> 00:01:27,451
Nunca vi um mais
coisa mais nobre do que você, irmão.

4
00:01:30,493 --> 00:01:33,405
Eu não me importo com quem mata quem.

5
00:01:33,653 --> 00:01:39,364
Para pegar um peixe, para matar um touro,
fazer amor com uma mulher.

6
00:01:39,613 --> 00:01:43,083
Para viver. Eu agradeço.

7
00:01:43,293 --> 00:01:45,648
Ah, absolutamente brilhante!

8
00:01:45,973 --> 00:01:50,046
Eu realmente acreditei que você era Hemingway.
Bravo, Martinho.

9
00:01:50,253 --> 00:01:54,326
-Me chame de papai.
-Um pouco de ketchup para os seus pães, papai?

10
00:01:54,533 --> 00:01:58,412
Temos tempo para mais um relatório.
Bart Simpson?

11
00:01:58,613 --> 00:02:00,968
O relatório do seu livro está pronto?

12
00:02:01,173 --> 00:02:06,452
Está pronto? Que pergunta!
Alunos, preparem-se para ficarem deslumbrados.

13
00:02:06,653 --> 00:02:12,091
O nome do livro que
Eu li que era Ilha do Tesouro.

14
00:02:12,333 --> 00:02:14,483
É sobre esses piratas...

15
00:02:14,853 --> 00:02:19,290
...com manchas nos olhos
e dentes de ouro brilhantes.

16
00:02:19,613 --> 00:02:23,401
E pássaros verdes nos ombros.

17
00:02:23,853 --> 00:02:28,085
Eu mencionei que foi escrito
por Robert Louis Stevenson?

18
00:02:28,333 --> 00:02:30,688
E publicado pela McGraw-Hill.

19
00:02:30,933 --> 00:02:34,448
Então, em conclusão,
numa escala de 1 a 10...

20
00:02:34,693 --> 00:02:39,005
...10 sendo o mais alto, 1 o mais baixo,
e 5 de média, eu dou...

21
00:02:39,213 --> 00:02:41,204
...um 9.

22
00:02:41,453 --> 00:02:44,206
Perguntas? Não?
Então vou sentar.

23
00:02:44,453 --> 00:02:45,932
Você leu o livro?

24
00:02:46,133 --> 00:02:50,126
Estou insultado.
Isto é um relatório de livro ou uma caça às bruxas?

25
00:02:50,333 --> 00:02:54,246
Então talvez você nos diga
o nome do pirata.

26
00:02:54,453 --> 00:02:57,923
Barba Negra, Capitão Nemo,
Capitão Gancho, Barba Azul.

27
00:02:58,173 --> 00:03:01,882
-Barba Azul?
-Sente-se. Vejo você depois da aula.

28
00:03:03,013 --> 00:03:05,447
Suas notas pioraram.

29
00:03:05,653 --> 00:03:07,644
-Você sabia disso?
-Sim, senhora.

30
00:03:07,853 --> 00:03:11,528
-Você sabia que tem prova amanhã?
-Sim, senhora.

31
00:03:11,733 --> 00:03:14,645
-Blá, blá, blá, blá.
-Sim, senhora.

32
00:03:14,853 --> 00:03:17,686
-Blá, blá, blá.
-Sim, senhora.

33
00:03:17,893 --> 00:03:21,010
-Você não tem prestado atenção!
-Sim, senhora.

34
00:03:21,213 --> 00:03:23,329
Então o que eu disse?

35
00:03:23,573 --> 00:03:26,690
-Endireitar-se e voar certo?
-Adivinho de sorte.

36
00:03:29,573 --> 00:03:31,450
Pegue isso, vovó!

37
00:03:31,693 --> 00:03:35,368
Esconda-se! Naftalina mortal.
A vovó está me beijando!

38
00:03:35,573 --> 00:03:41,489
Você atingiu o nível de ingrato
neto. Tente novamente, se tiver coragem!

39
00:03:44,053 --> 00:03:47,204
Mais alguns jogos
e eu vou para os livros.

40
00:04:02,293 --> 00:04:05,649
A sopa está pronta!
Apresse-se, ou ele vai pegar aquela pele.

41
00:04:05,853 --> 00:04:07,571
Eu odeio aquela casca de sopa nojenta.

42
00:04:07,773 --> 00:04:10,526
Depois do jantar,
é uma questão de negócios.

43
00:04:11,453 --> 00:04:15,412
-Marge, me traga outra cerveja.
-Espere, Lisa tem algumas novidades.

44
00:04:15,653 --> 00:04:20,727
-Ele não se importa, mãe.
-Eu faço. Quero uma cerveja enquanto estou cuidando.

45
00:04:20,933 --> 00:04:22,924
Homero! Vá em frente, Lisa.

46
00:04:23,133 --> 00:04:26,125
Tirei A no meu teste de vocabulário.

47
00:04:26,573 --> 00:04:32,364
Você fez! Bem, isso é só....
Ah, que dia glorioso!

48
00:04:32,573 --> 00:04:36,566
Passe-me seu papel.
Vou colocar na geladeira.

49
00:04:36,893 --> 00:04:40,727
Eu poderia muito bem matar
dois coelhos com uma cajadada só.

50
00:04:40,933 --> 00:04:42,525
Você encobriu meu trabalho!

51
00:04:42,733 --> 00:04:46,203
Olhe para aqueles bigodes engraçados.
Isso me lembra.

52
00:04:46,453 --> 00:04:48,967
É a Semana do Gorila
no filme de um milhão de dólares.

53
00:04:49,173 --> 00:04:51,403
Não, pai, eu realmente deveria...

54
00:04:51,893 --> 00:04:57,604
Gorila, o Conquistador.
O avô de todos eles.

55
00:04:58,933 --> 00:05:01,891
Bem, talvez só mais uma hora.

56
00:05:04,653 --> 00:05:08,123
É tão injusto.
Só porque ele é diferente.

57
00:05:08,373 --> 00:05:10,648
É hora de ir aos livros.

58
00:05:10,893 --> 00:05:13,453
Queimando a vela
nas duas pontas, garoto?

59
00:05:14,093 --> 00:05:17,642
Tudo bem, vamos nos cuidar
de alguns negócios.

60
00:05:17,893 --> 00:05:20,202
"Capítulo Um: Um Sonho de Liberdade.

61
00:05:20,413 --> 00:05:25,851
Em 15 de setembro de 1620, os separatistas
da Igreja da Inglaterra...

62
00:05:26,053 --> 00:05:30,808
...alguns morando na Holanda,
deixou Plymouth, Inglaterra.

63
00:05:32,213 --> 00:05:35,728
O destino deles era...."

64
00:05:37,213 --> 00:05:41,047
Marge, venha dar uma olhada nisso.

65
00:05:41,293 --> 00:05:45,252
O pequeno tigre se esforça tanto.
Por que ele continua falhando?

66
00:05:45,493 --> 00:05:48,610
Só um pouco escuro, eu acho.

67
00:05:50,093 --> 00:05:53,608
Bart, você vai perder o ônibus.

68
00:05:53,853 --> 00:05:56,492
Ei, Bart, cara.
Você parece assustado.

69
00:05:56,693 --> 00:06:00,652
Tenho um teste para o qual não estou preparado.
Você pode bater o ônibus?

70
00:06:00,853 --> 00:06:05,529
Desculpe, não posso fazer isso de propósito.
Mas talvez você tenha sorte.

71
00:06:05,733 --> 00:06:10,602
Ok, não entre em pânico. Encontre um ovo
e bombeá-lo para algumas respostas.

72
00:06:14,293 --> 00:06:16,648
Aposto que ele não estudou novamente.

73
00:06:16,893 --> 00:06:21,364
-Agora ele vai tentar obter respostas nossas.
-Ele é patético.

74
00:06:21,573 --> 00:06:24,087
-Bom dia, meninas.
-Bom dia, Bart.

75
00:06:24,293 --> 00:06:28,206
Quem está a fim de uma sessão de estudo?
Eu irei primeiro.

76
00:06:28,413 --> 00:06:32,452
-Nomeie o barco do peregrino.
-O Espírito de São Luís.

77
00:06:32,653 --> 00:06:35,008
-Onde eles pousaram?
-Ensolarado Acapulco.

78
00:06:35,213 --> 00:06:38,285
-Por que eles deixaram a Inglaterra?
-Ratos gigantes.

79
00:06:38,493 --> 00:06:41,405
Legal, a história está ganhando vida.

80
00:06:44,253 --> 00:06:47,051
Não sei por que deveria me importar...

81
00:06:47,293 --> 00:06:51,809
...mas a informação que
você acabou de receber está errado.

82
00:06:52,013 --> 00:06:53,207
Você está dizendo--

83
00:06:53,413 --> 00:06:58,851
Um chimpanzé vendado e com um lápis na mão
os dentes dele têm mais chances do que você.

84
00:06:59,053 --> 00:07:01,806
Obrigado pela conversa estimulante.

85
00:07:02,253 --> 00:07:05,802
Tudo bem, pegue um
e devolva o resto.

86
00:07:06,013 --> 00:07:09,369
Pense, Simpson!
A crise traz à tona o que há de melhor em você.

87
00:07:11,893 --> 00:07:18,446
-O que foi, Bart?
-Nada. Deve. Pegar. Teste.

88
00:07:29,413 --> 00:07:33,691
-Qual é o problema, filho?
-Dores agudas no estômago.

89
00:07:33,893 --> 00:07:35,929
Oh, querido, já ouvi falar disso.

90
00:07:36,173 --> 00:07:39,449
-Você sente dor no braço?
-Ambos os braços.

91
00:07:39,693 --> 00:07:44,608
-Perda temporária de visão?
-Quem disse isso? Aproxime-se.

92
00:07:47,053 --> 00:07:48,566
Sim, querido?

93
00:07:48,773 --> 00:07:53,005
Talvez mais um prato.
Faça cappuccino com calda de chocolate.

94
00:07:53,573 --> 00:07:56,531
Sua terceira tigela.
Acho que você está se recuperando.

95
00:07:56,773 --> 00:07:59,241
Posso conseguir mais alguma coisa para você?

96
00:07:59,453 --> 00:08:02,445
-Talvez a TV?
-Claro. Homero!

97
00:08:02,693 --> 00:08:03,682
O quê?

98
00:08:03,933 --> 00:08:07,562
Ligue a TV.
Bart recuperou a visão!

99
00:08:08,413 --> 00:08:11,246
Eu gostaria de ter flebite por amoria.

100
00:08:11,653 --> 00:08:15,009
-Eu sei que você está fingindo.
-Mantenha a boca fechada.

101
00:08:15,213 --> 00:08:20,412
-Você ainda vai f

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *