Stranger Things 1×5

Série: Stranger Things
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 5º (E05)

Identificador: 4168eed3be3b7bdd2f4b28d4b2f1ecdd1e0f5ad1
Tamanho: 53.775 bytes (52,51 KB)
Modificado em: 24/03/2026 17:51:15
Ver trecho da legenda: Stranger Things 1×5 HIC PTBR
1
00:00:13,577 --> 00:00:14,661
[porta apita]

2
00:00:14,787 --> 00:00:15,913
[mulher] Obrigada.

3
00:00:30,636 --> 00:00:31,970
[conversa indistinta]

4
00:00:33,389 --> 00:00:35,057
[respirando pesadamente]

5
00:00:37,184 --> 00:00:38,769
[conversa indistinta]

6
00:00:54,952 --> 00:00:55,994
[suspira]

7
00:01:05,629 --> 00:01:06,797
[maçaneta batendo]

8
00:01:06,880 --> 00:01:08,590
- Não.
- [bate a porta]

9
00:01:08,674 --> 00:01:09,884
[suspira]

10
00:01:12,553 --> 00:01:14,680
- [arma engatilhando]
- Mãos ao alto. Mãos ao alto!

11
00:01:14,763 --> 00:01:17,474
Ei, ei, ei, ei, ei, ei.

12
00:01:17,558 --> 00:01:19,351
Esqueceu todas as câmeras, cara?

13
00:01:19,434 --> 00:01:22,312
Olha, o Dr. Brenner pediu
eu especificamente. OK?

14
00:01:22,396 --> 00:01:23,522
De que outra forma você acha que eu entrei aqui?

15
00:01:23,605 --> 00:01:24,648
[Hopper zomba]

16
00:01:25,315 --> 00:01:26,441
Qual é o seu nome mesmo?

17
00:01:26,525 --> 00:01:28,235
É Jim Hopper.

18
00:01:28,318 --> 00:01:30,028
Chefe Jim Hopper.

19
00:01:30,112 --> 00:01:31,989
Sim, estou com Jim Hopper... [grunhidos]

20
00:01:33,448 --> 00:01:35,033
- [homem no rádio] Vem de novo?
- [grunhidos]

21
00:01:36,076 --> 00:01:37,578
[ambos ofegantes]

22
00:01:37,661 --> 00:01:39,621
[conversa indistinta no rádio]

23
00:01:39,705 --> 00:01:41,290
Ei...

24
00:01:41,373 --> 00:01:42,875
você se importa se eu pegar esse emprestado?

25
00:01:43,417 --> 00:01:45,294
- [bipa]
- [porta zumbindo]

26
00:01:49,089 --> 00:01:50,257
[fechaduras de porta]

27
00:01:53,886 --> 00:01:56,263
- [derramamento de líquido]
- [Lonnie] Beba.

28
00:01:56,346 --> 00:01:57,639
Isso acalmará seus nervos.

29
00:01:59,099 --> 00:02:00,976
Ajudá-lo a pensar direito, certo?

30
00:02:05,731 --> 00:02:07,608
Eu não sei o que fazer.

31
00:02:08,984 --> 00:02:10,444
Eu sei. Eu sei.

32
00:02:11,862 --> 00:02:14,114
[cheira] Esse tempo todo...

33
00:02:15,908 --> 00:02:19,453
Eu... eu podia... eu podia senti-lo.

34
00:02:19,536 --> 00:02:20,829
Ele estava...

35
00:02:21,747 --> 00:02:23,916
Ele estava tão perto. Ele
estava... ele estava bem ali.

36
00:02:23,999 --> 00:02:26,752
- Eu sabia que ele estava vivo.
- [trovão retumba]

37
00:02:26,835 --> 00:02:31,631
Nossas mãos...nossas
as mãos estavam quase se tocando.

38
00:02:31,715 --> 00:02:34,718
Agora é como se eu... uh...

39
00:02:36,261 --> 00:02:39,014
[soluçando] Deus, é como
Não consigo mais senti-lo.

40
00:02:40,766 --> 00:02:43,143
- Não me olhe assim.
- Como o que?

41
00:02:43,227 --> 00:02:45,270
Tipo como todo mundo está olhando para mim.

42
00:02:45,354 --> 00:02:47,273
- Como se eu estivesse louco.
- Ei.

43
00:02:50,192 --> 00:02:51,273
Você não vai gostar disso,

44
00:02:51,318 --> 00:02:54,947
mas acho que você precisa considerar seriamente
a possibilidade de tudo isso...

45
00:02:57,282 --> 00:02:58,325
Está na sua cabeça.

46
00:02:58,408 --> 00:02:59,701
[zomba]

47
00:03:00,827 --> 00:03:02,829
- Você se lembra da sua tia Darlene?
- Não.

48
00:03:02,913 --> 00:03:05,874
Não, não é isso.

49
00:03:05,958 --> 00:03:07,167
Quero dizer, quando algo
como se isso acontecesse,

50
00:03:07,251 --> 00:03:10,296
sua mente inventa coisas
para você aguentar, sabe?

51
00:03:11,546 --> 00:03:13,799
Quero dizer, Jesus, há um
funeral amanhã do nosso menino

52
00:03:13,882 --> 00:03:15,801
e você está dizendo que o corpo dele é falso.

53
00:03:17,052 --> 00:03:18,345
Ele está na parede.

54
00:03:19,054 --> 00:03:21,014
Quero dizer, como você explica isso?

55
00:03:22,891 --> 00:03:25,435
- [gagueja]
- Simplesmente não faz sentido. Isso não acontece.

56
00:03:25,519 --> 00:03:29,231
- Pelo menos vá falar com um psiquiatra ou...
- [suspira]

57
00:03:29,314 --> 00:03:32,359
- E o pastor Charles ou alguém...
- Eu não... Bem, eles não podem ajudar.

58
00:03:32,442 --> 00:03:34,319
Joyce, você acabou de me dizer...

59
00:03:35,237 --> 00:03:36,655
que Will se foi.

60
00:03:38,740 --> 00:03:41,701
- O que mais há para fazer?
- [funga]

61
00:03:45,080 --> 00:03:46,248
Ei.

62
00:03:53,338 --> 00:03:54,381
[funga]

63
00:04:00,220 --> 00:04:02,013
[Hopper] Vontade?

64
00:04:03,307 --> 00:04:04,475
Será?

65
00:04:06,768 --> 00:04:08,144
Será?

66
00:04:10,147 --> 00:04:11,315
Será?

67
00:04:31,752 --> 00:04:34,129
[Mike] O que Will estava dizendo?

68
00:04:34,212 --> 00:04:36,423
Como em casa... Como em casa...

69
00:04:37,841 --> 00:04:39,301
mas escuro?

70
00:04:40,302 --> 00:04:41,637
[Lucas] E vazio.

71
00:04:42,888 --> 00:04:47,184
[suspira] Vazio e
frio. Espere, ele disse frio?

72
00:04:47,267 --> 00:04:50,353
Eu não sei. O rádio estúpido
continuou entrando e saindo.

73
00:04:50,437 --> 00:04:51,855
[suspira] É como enigmas no escuro.

74
00:04:51,938 --> 00:04:53,815
Como em casa. Gosta da casa dele?

75
00:04:53,899 --> 00:04:55,150
Ou talvez como Hawkins.

76
00:04:55,233 --> 00:04:56,776
De cabeça para baixo.

77
00:04:56,860 --> 00:04:59,112
- O que ela disse?
- De cabeça para baixo.

78
00:04:59,196 --> 00:05:00,739
- [Lucas] O quê?
- De cabeça para baixo.

79
00:05:01,740 --> 00:05:05,619
Quando El nos mostrou onde Will estava, ela
virou o tabuleiro, lembra?

80
00:05:05,702 --> 00:05:07,662
De cabeça para baixo.

81
00:05:07,746 --> 00:05:09,373
Escuro. Vazio.

82
00:05:09,456 --> 00:05:11,792
Você entende o que
ele está falando?

83
00:05:11,875 --> 00:05:13,794
- Não.
- [Mike] Pessoal, vamos lá, pensem nisso.

84
00:05:13,877 --> 00:05:16,922
Quando El nos levou para encontrar Will, ela
nos levou para a casa dele, certo?

85
00:05:17,005 --> 00:05:18,799
Sim. E ele não estava lá.

86
00:05:18,882 --> 00:05:20,592
Mas e se ele estivesse lá?

87
00:05:20,676 --> 00:05:22,636
E se simplesmente não pudéssemos vê-lo?

88
00:05:22,719 --> 00:05:24,680
E se ele estivesse do outro lado?

89
00:05:25,889 --> 00:05:28,934
E se este for Hawkins e...

90
00:05:30,394 --> 00:05:31,604
é aqui que Will está?

91
00:05:31,686 --> 00:05:33,313
O cabeça para baixo.

92
00:05:33,397 --> 00:05:35,107
Como o Vale das Sombras.

93
00:05:37,067 --> 00:05:38,485
[Hopper] Vontade?

94
00:05:39,778 --> 00:05:42,072
- Será?
- [alarme tocando fracamente]

95
00:05:45,283 --> 00:05:46,451
Será?

96
00:05:48,036 --> 00:05:49,830
[alarme continua]

97
00:05:54,334 --> 00:05:56,294
- [pressionando o botão]
- [conversa indistinta]

98
00:05:57,546 --> 00:05:59,214
[guardas gritando]

99
00:06:02,092 --> 00:06:04,136
Eu o vejo! Ei! Parar!

100
00:06:10,600 --> 00:06:12,102
[Dustin] "O Vale das Sombras

101
00:06:12,185 --> 00:06:16,439
é uma dimensão que é escura
reflexo ou eco do nosso mundo.

102
00:06:22,195 --> 00:06:25,490
É um lugar de decadência e morte."

103
00:06:25,574 --> 00:06:26,908
[Hopper] Vontade?

104
00:06:26,992 --> 00:06:30,871
"Um avião fora
fase. Um lugar de monstros.

105
00:06:33,290 --> 00:06:35,709
Está bem ao seu lado e
você nem vê isso."

106
00:06:35,792 --> 00:06:38,169
- [eletricidade crepitando]
- [Hopper tossindo] Will?

107
00:06:40,005 --> 00:06:41,340
Será?

108
00:06:41,423 --> 00:06:43,425
Uma dimensão alternativa.

109
00:06:44,426 --> 00:06:46,345
Mas... como... como chegamos lá?

110
00:06:46,428 --> 00:06:47,471
Você lança Shadow Walk.

111
00:06:47,554 --> 00:06:48,847
Na vida real, idiota.

112
00:06:48,930 --> 00:06:50,932
Não podemos andar nas sombras, mas...

113
00:06:51,892 --> 00:06:53,310
talvez ela possa.

114
00:06:55,103 --> 00:06:57,772
Você sabe como chegamos
aí? De cabeça para baixo?

115
00:07:00,859 --> 00:07:02,527
[suspirando] Oh, meu Deus!

116
00:07:09,284 --> 00:07:11,161
[tossindo]

117
00:07:13,580 --> 00:07:15,207
[exclama suavemente]

118
00:07:17,000 --> 00:07:18,418
Que diabos?

119
00:07:19,753 --> 00:07:21,421
[pulsação rítmica]

120
00:07:45,487 --> 00:07:46,530
[suspiros]

121
00:08:02,003 --> 00:08:03,046
[Hopper] Ei!

122
00:08:03,839 --> 00:08:05,132
Ei! Ei!

123
00:08:09,636 --> 00:08:11,638
[música tema tocando]

124
00:08:50,408 --> 00:08:55,367
- <font

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *