Série: High Potential
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 15º (E15)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 15º (E15)
Identificador:
Tamanho: 62.249 bytes (60,79 KB)
Modificado em: 23/03/2026 20:18:50
71ffb84b58577f02124e7cfe5de4d4120d7573afTamanho: 62.249 bytes (60,79 KB)
Modificado em: 23/03/2026 20:18:50
Ver trecho da legenda: High Potential 2×15 HIC PTBR
1 00:00:12,179 --> 00:00:13,639 É ele, é ele! 2 00:00:13,722 --> 00:00:16,767 Sr. Tem tempo para uma foto? 3 00:00:16,850 --> 00:00:18,143 Teddy. 4 00:00:20,646 --> 00:00:22,064 Claro. 5 00:00:23,023 --> 00:00:24,399 - Qual é o seu nome? - Joana. 6 00:00:24,483 --> 00:00:25,901 Joana, é um prazer conhecê-la. 7 00:00:25,984 --> 00:00:27,486 Ela quer ser astronauta. 8 00:00:27,569 --> 00:00:30,864 Ah, sim? E depois que você for para o espaço, Quero uma foto com você. 9 00:00:30,948 --> 00:00:32,824 - Combinado? - Negócio. 10 00:00:33,450 --> 00:00:34,535 Vá em frente, querido. 11 00:00:37,996 --> 00:00:39,498 Como é lá em cima? 12 00:00:40,207 --> 00:00:42,584 Bem, hum, eu vou te contar. 13 00:00:43,335 --> 00:00:47,756 Você nunca se cansa da vista, 16 amanheceres, 16 entardeceres todos os dias. 14 00:00:48,298 --> 00:00:49,633 E tem seus desafios... 15 00:00:51,551 --> 00:00:53,470 mas espero que você consiga ver isso algum dia. 16 00:00:54,471 --> 00:00:55,764 Obrigado por isso. 17 00:00:55,847 --> 00:00:57,683 - Pessoal, tenham um bom dia. - Você também. 18 00:00:57,766 --> 00:00:59,559 Isso foi tão legal. 19 00:00:59,584 --> 00:01:02,079 Agora estamos atrasados. Vamos, podemos cortar isso dessa maneira. 20 00:01:02,104 --> 00:01:03,105 Com licença. 21 00:01:05,607 --> 00:01:07,401 - Você está bem? - Sim, estou bem. 22 00:01:07,484 --> 00:01:10,237 Uh, só um pouco nervoso sobre fazer o discurso. 23 00:01:12,239 --> 00:01:13,574 Ei! 24 00:01:13,657 --> 00:01:16,493 Que diabos? O que há de errado com as pessoas? 25 00:01:16,577 --> 00:01:17,869 Teddy, você está bem? 26 00:01:18,412 --> 00:01:20,205 Teddy? Oh meu Deus. 27 00:01:22,541 --> 00:01:24,376 O que está acontecendo? O que está acontecendo? 28 00:01:24,459 --> 00:01:28,672 Ah, meu Deus. Obtenha ajuda! Obtenha ajuda! Alguém ajude! 29 00:01:31,975 --> 00:01:35,975 - Sincronizado e corrigido por <font color="#ff0000">synk</font> - - <font color="#0080ff"></font> - 30 00:01:40,017 --> 00:01:43,395 Então você vai voar para Nova York e bater na porta de Willa Quinn? 31 00:01:43,478 --> 00:01:45,564 Passei por todos os canais adequados. 32 00:01:45,647 --> 00:01:48,650 Até agora eu fui fantasma e desliguei por uma recepcionista chamada Cleo. 33 00:01:49,401 --> 00:01:50,402 Então eu vou embora. 34 00:01:51,278 --> 00:01:52,446 Estou cansado de esperar. 35 00:01:52,529 --> 00:01:54,823 Sim, eu também. Tudo bem, bem, Ludo pode cuidar das crianças. 36 00:01:54,906 --> 00:01:56,700 - Eu só tenho que correr para casa... - Absolutamente não, Morgan. 37 00:01:56,783 --> 00:01:59,036 Não faça isso, ok? Eu vou com você. 38 00:01:59,119 --> 00:02:00,620 Tudo bem, preciso falar com essa mulher. 39 00:02:00,704 --> 00:02:03,498 Soto está certo. É muito arriscado, Morgan. 40 00:02:03,582 --> 00:02:06,376 Willa é muito desconhecida, e o que sabemos me preocupa. 41 00:02:06,460 --> 00:02:08,587 Ela apaga problemas para bilionários. 42 00:02:08,670 --> 00:02:10,172 Seus clientes são senadores e CEOs, 43 00:02:10,255 --> 00:02:12,049 metade das pessoas que fazem as regras que aplicamos. 44 00:02:12,132 --> 00:02:14,593 - Eu entendo. E a outra metade... - Chega. 45 00:02:15,886 --> 00:02:18,388 - Vou sozinho. - Indo para onde? 46 00:02:23,810 --> 00:02:25,270 Cidade de Nova York. 47 00:02:26,188 --> 00:02:28,023 Procuro uma mulher chamada Willa Quinn. 48 00:02:28,106 --> 00:02:30,150 - O nome dela nos foi dado por... - Erik Hayworth. 49 00:02:30,233 --> 00:02:31,485 Sim, eu sei sobre ele. 50 00:02:33,362 --> 00:02:34,529 E Artur. 51 00:02:35,947 --> 00:02:36,948 Tudo isso. 52 00:02:39,785 --> 00:02:43,330 Então você entende por que eu preciso para manter o círculo pequeno. 53 00:02:43,413 --> 00:02:44,539 Claro. 54 00:02:45,082 --> 00:02:47,376 - Você está saindo agora? - Tenho que pegar um avião. 55 00:02:47,459 --> 00:02:48,835 - Ok, se eu for com você... - Pare. 56 00:02:49,419 --> 00:02:51,171 E se ficar confuso com Willa? 57 00:02:51,254 --> 00:02:53,465 Então será minha bunda em risco, não o seu. 58 00:02:54,132 --> 00:02:56,760 Tenho certeza que você tem outras coisas para cuidar, capitão. 59 00:02:56,843 --> 00:02:58,720 Oh, apenas jantar com meu pai. 60 00:02:58,804 --> 00:02:59,888 Confie em mim, 61 00:02:59,971 --> 00:03:03,558 Prefiro ir com você, mas tenho certeza que você nos manterá informados. 62 00:03:04,184 --> 00:03:05,519 Sinta-se à vontade para usar meu escritório. 63 00:03:11,066 --> 00:03:14,319 Parece que vocês dois estão a caminho para o Hotel Biltmore. 64 00:03:14,403 --> 00:03:17,114 - Temos um assassinato de grande repercussão em nossas mãos. - Quem é? 65 00:03:17,197 --> 00:03:20,701 Teddy Barrow, ex-astronauta, notícias dizem que ele é um grande negócio. 66 00:03:20,784 --> 00:03:25,038 Sim, ele é um grande negócio, 680 dias na Estação Espacial Internacional. 67 00:03:25,539 --> 00:03:26,623 Está tudo bem? 68 00:03:26,706 --> 00:03:30,043 Sim, Estou feliz que Elliot esteja preso na escola. 69 00:03:30,127 --> 00:03:32,671 Vou chamar os Detetives Ozdil e a Forrester encontram você lá. 70 00:03:54,901 --> 00:03:56,454 Teddy Barrow estava a caminho para dar uma 71 00:03:56,466 --> 00:03:58,113 discurso de abertura em um simpósio de negócios. 72 00:03:58,196 --> 00:03:59,537 Estamos questionando todos os atendentes, 73 00:03:59,549 --> 00:04:00,866 mas o evento foi divulgado online, 74 00:04:00,949 --> 00:04:03,076 então qualquer pessoa no mundo poderia saber que ele estaria aqui. 75 00:04:03,160 --> 00:04:04,703 Como você mata alguém com uma torta? 76 00:04:04,786 --> 00:04:06,329 Deve ter sido amarrado com algum tipo de toxina. 77 00:04:06,413 --> 00:04:07,706 Os espectadores parecem estar bem. 78 00:04:07,789 --> 00:04:09,958 Hazmat limpou e limpou a área, então não está no ar. 79 00:04:10,041 --> 00:04:11,376 E a mulher que fez isso? 80 00:04:11,460 --> 00:04:14,296 O assessor de Teddy a perseguiu, mas ela fugiu. 81 00:04:14,379 --> 00:04:16,965 Isto foi tirado pouco antes de acontecer. 82 00:04:17,799 --> 00:04:19,384 Você pode ver o atacante em segundo plano. 83 00:04:19,468 --> 00:04:20,594 Alguém mais deu uma olhada nela? 84 00:04:20,677 --> 00:04:22,679 A noiva da vítima foi a próxima para ele quando isso aconteceu. 85 00:04:22,763 --> 00:04:25,182 Heidi Choi. Os paramédicos estão examinando-a agora, 86 00:04:25,265 --> 00:04:27,601 - mas parece que ela vai ficar bem. - Morgan e eu falaremos com ela. 87 00:04:27,684 --> 00:04:30,103 Vocês conseguem qualquer filmagem o hotel tem do ataque 88 00:04:30,187 --> 00:04:32,105 e empurrar a perícia para apressar os laboratórios na torta. 89 00:04:32,189 --> 00:04:34,232 Descubra com que diabos estamos lidando. 90 00:04:34,316 --> 00:04:37,444 Teddy e eu, trabalhamos juntos por 12 anos, 91 00:04:37,527 --> 00:04:40,530 eu na equipe terrestre da ISS e ele subindo. 92 00:04:40,614 --> 00:04:42,542 Sempre tivemos sentimentos um pelo outro, 93 00:04:42,554 --> 00:04:44,493 mas concordamos em mantê-lo profissional. 94 00:04:44,576 --> 00:04:48,705 Então, há cerca de um mês, ele mudou de ideia rapidamente. 95 00:04:48,789 --> 00:04:50,248 Saímos em alguns encontros. 96 00:04:50,332 --> 00:04:52,459 As coisas aconteceram muito rápido e... 97 00:04:55,045 --> 00:04:57,839 ...antes que você percebesse, ele estava me pedindo em casamento. 98 00:05:00,801 --> 00:05:02,093 Sinto muito. 99 00:05:02,177 --> 00:05:06,431 No começo, pensei que aquela mulher fosse fazendo algum tipo de pegadinha terrível, 100 00:05:06,515 --> 00:05:07,516 e então... 101 00:05:08,683 --> 00:05:12,103 Eu vi que Teddy... Ele não conseguia respirar e... 102 00:05:12,187 --> 00:05:15,065 Está tudo bem. Sem pressa. 103 00:05:15,148 --> 00:05:18,151 Me desculpe, hum, temos as imagens de segurança do hotel. 104 00:05:18,235 --> 00:05:20,153 Você não precisa assistir isso. 105 00:05:20,237 --> 00:05:21,863 Está tudo bem. Eu quero ajudar. 106 00:05:28,036 --> 00:05:
Deixe um comentário