High Potential 2×14

Série: High Potential
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 14º (E14)

Identificador: 9bec3d584bcdbc0298cf2ae6a1ad2289f211b5c7
Tamanho: 67.593 bytes (66,01 KB)
Modificado em: 23/03/2026 20:18:46
Ver trecho da legenda: High Potential 2×14 HIC PTBR
1
00:00:04,338 --> 00:00:06,757
- É bom ver você de novo.
- Por que você demorou tanto?

2
00:00:07,925 --> 00:00:09,468
Por que você não se prepara?
Eu vou te levar de volta.

3
00:00:18,352 --> 00:00:21,063
Ok, Dottie.
Fiz questão de conseguir seu quarto favorito.

4
00:00:21,146 --> 00:00:23,899
Ah, obrigado. Eu realmente precisava disso.

5
00:00:23,982 --> 00:00:25,776
Acomode-se. Estarei de volta em um minuto.

6
00:00:25,859 --> 00:00:27,194
Obrigado.

7
00:00:29,196 --> 00:00:31,323
Finalmente.

8
00:00:32,783 --> 00:00:34,993
Entre, Kai.

9
00:00:35,077 --> 00:00:37,454
Estou pronto para você.

10
00:00:37,538 --> 00:00:39,957
Minhas panturrilhas poderiam usar seus polegares.

11
00:00:40,040 --> 00:00:41,500
Eu gostaria que você tivesse mais de dois.

12
00:00:42,626 --> 00:00:45,254
Ok.

13
00:00:53,281 --> 00:00:57,281
- Sincronizado e corrigido por <font color="#ff0000">synk</font> -
- <font color="#0080ff"></font> -

14
00:01:04,940 --> 00:01:09,778
Ah, por que não?
Basta jogá-lo no chão. Sem problemas.

15
00:01:10,862 --> 00:01:13,740
Lá vamos nós. Obrigado. Oh!

16
00:01:16,201 --> 00:01:17,536
Ta-da.

17
00:01:17,619 --> 00:01:18,996
Mãe, você viu meu controle?

18
00:01:19,079 --> 00:01:21,206
Ah, você vai ter que ser
um pouco mais específico.

19
00:01:21,290 --> 00:01:24,376
Aquele para meu drone S75K
com um gimbal de três eixos.

20
00:01:24,459 --> 00:01:25,752
Não sei por que perguntei.
Isso não ajudou.

21
00:01:25,777 --> 00:01:26,903
Procurei em todos os lugares.

22
00:01:26,928 --> 00:01:28,647
Não pense que você deveria estar
levando para a escola.

23
00:01:28,672 --> 00:01:30,549
- Bom dia.
- Ei, você precisa de ajuda?

24
00:01:30,632 --> 00:01:33,719
Chloe, o que tem para o café da manhã?

25
00:01:33,802 --> 00:01:36,013
Ah, purê de banana.

26
00:01:36,096 --> 00:01:38,223
"Ah, purê de banana"? O que está acontecendo?

27
00:01:39,224 --> 00:01:41,445
Você tem boas notícias para compartilhar?

28
00:01:42,811 --> 00:01:44,730
Como você faz isso? Foi tão óbvio?

29
00:01:44,813 --> 00:01:46,732
Quer dizer, eu sou sua mãe, mas sim.

30
00:01:46,815 --> 00:01:50,193
Bem, eu vou precisar que você me dê
um passeio nas manhãs de sábado.

31
00:01:50,277 --> 00:01:52,988
- A partir deste sábado.
- Sem chance!

32
00:01:53,071 --> 00:01:55,157
- Uma carona para onde?
- Centro de Design de Oberlin.

33
00:01:55,240 --> 00:01:57,200
Eu entrei naquela aula de arte
que me candidatei.

34
00:01:57,284 --> 00:01:59,411
Eles disseram que eu venci 60
outros estudantes para a vaga.

35
00:01:59,494 --> 00:02:01,496
Ava, estou muito orgulhoso de você.

36
00:02:01,580 --> 00:02:04,583
Parabéns, Ava.
Isso é uma taxa de aceitação de 1,67%.

37
00:02:04,666 --> 00:02:06,300
Isso é mais competitivo do que algumas Ivies.

38
00:02:06,312 --> 00:02:07,461
Não tenho certeza de como você sabe disso.

39
00:02:07,486 --> 00:02:09,231
Mas obrigado.

40
00:02:10,881 --> 00:02:13,467
Bom dia, Tenente.
Você tem boas notícias para compartilhar comigo?

41
00:02:20,807 --> 00:02:22,809
Ei, como ela está?

42
00:02:22,893 --> 00:02:27,397
Inconsciente, mas estável.
A tomografia computadorizada não revelou nenhum dano cerebral.

43
00:02:27,481 --> 00:02:29,441
Neste momento só nos resta
espere ela acordar.

44
00:02:29,524 --> 00:02:31,360
Sua massagista a encontrou inconsciente.

45
00:02:31,443 --> 00:02:34,571
Ele fez RCP.
Se ele não tivesse chegado lá quando chegou...

46
00:02:34,655 --> 00:02:36,042
E duvido que ela tenha visto quem fez

47
00:02:36,054 --> 00:02:37,949
isso desde que a prenderam na mesa.

48
00:02:39,159 --> 00:02:41,912
- Eu não sabia que eles eram próximos.
- Sim.

49
00:02:41,995 --> 00:02:45,666
Dottie tem sido uma mentora
para Daphne desde que ela ingressou no LAPD.

50
00:02:45,749 --> 00:02:47,834
- Ei.
- Dafne, ouça,

51
00:02:47,918 --> 00:02:49,961
se você não se sentir confortável
fazendo parte desta investigação...

52
00:02:50,045 --> 00:02:51,713
Não, não. Estou bem.

53
00:02:51,797 --> 00:02:54,591
Tudo bem, estou feliz em ouvir isso

54
00:02:54,675 --> 00:02:56,968
porque eu quero você
liderando este caso.

55
00:02:57,052 --> 00:03:00,972
Eu nunca liderei uma investigação,
e Dottie e eu somos próximos.

56
00:03:01,056 --> 00:03:02,933
É por isso que você tem
contextos que não temos.

57
00:03:03,016 --> 00:03:05,060
Eu sei que você não vai deixar
qualquer sentimento que você tenha

58
00:03:05,143 --> 00:03:07,854
interferir na sua capacidade
para descobrir quem fez isso.

59
00:03:07,938 --> 00:03:09,564
- Não, vamos encontrá-los.
- Bom.

60
00:03:09,648 --> 00:03:11,545
Karadec já está a caminho de um

61
00:03:11,557 --> 00:03:13,902
overdose suspeita
caso na zona leste.

62
00:03:13,985 --> 00:03:17,280
Farei com que Oz se junte a ele e então nós
posso atualizá-los no Dottie mais tarde.

63
00:03:17,364 --> 00:03:20,325
Mas por enquanto, Morgan,
Quero que você fique com Daphne.

64
00:03:21,952 --> 00:03:22,994
Você entendeu.

65
00:03:34,965 --> 00:03:36,341
Ela vai ficar bem.

66
00:03:36,425 --> 00:03:39,886
Essa mulher é tão durona
como fica. Ela vai ficar bem.

67
00:03:39,970 --> 00:03:42,264
Eu não percebi você
e Dottie eram tão próximas.

68
00:03:43,348 --> 00:03:44,558
Ela era minha oficial de treinamento de campo.

69
00:03:44,641 --> 00:03:47,102
Passamos cinco anos em um carro patrulha

70
00:03:47,185 --> 00:03:49,813
vendo todo tipo de bagunça
você pode pensar.

71
00:03:49,896 --> 00:03:51,481
Eu me tornei detetive na época

72
00:03:51,565 --> 00:03:54,234
Dottie começou a lecionar em tempo integral,
mas ficamos perto.

73
00:03:54,943 --> 00:03:56,987
Dottie era como uma mãe substituta para mim.

74
00:03:57,821 --> 00:03:59,698
E como a maioria
relações mãe-filha...

75
00:03:59,781 --> 00:04:01,158
É complicado.

76
00:04:01,241 --> 00:04:02,993
Ela queria que eu fizesse o exame de sargento.

77
00:04:03,618 --> 00:04:05,370
- Achei que era isso que você queria.
- Eu fiz.

78
00:04:05,454 --> 00:04:06,788
Ok, então o que aconteceu?

79
00:04:08,457 --> 00:04:12,752
Eu assisti o que Soto e Dottie
aguentei durante anos,

80
00:04:12,836 --> 00:04:15,422
os aros, padrões duplos.

81
00:04:15,505 --> 00:04:17,549
Eu apenas pensei, qual é o objetivo?

82
00:04:18,884 --> 00:04:19,885
E Dottie discordou?

83
00:04:19,968 --> 00:04:22,053
Ela disse algumas coisas.

84
00:04:22,554 --> 00:04:23,847
Eu disse algumas coisas.

85
00:04:23,930 --> 00:04:25,640
Não conversamos desde então.

86
00:04:30,020 --> 00:04:31,449
Quero dizer, Dottie vem toda terça-feira

87
00:04:31,461 --> 00:04:32,939
manhã para o tecido profundo de 60 minutos.

88
00:04:32,964 --> 00:04:35,292
Bem, parece que este lugar
faz muito mais do que massagens.

89
00:04:35,317 --> 00:04:37,402
Sim, quero dizer, oferecemos tratamentos intravenosos,

90
00:04:37,486 --> 00:04:40,739
Injeções de Botox, remoção a laser,
peelings químicos, coisas assim.

91
00:04:40,822 --> 00:04:42,282
O que há com
os sensores no braço de todos?

92
00:04:42,365 --> 00:04:44,034
Uh, eles são sensores vitais proprietários.

93
00:04:44,117 --> 00:04:45,465
Eles rastreiam hidratação, temperatura.

94
00:04:45,477 --> 00:04:46,953
Nós os usamos em todos os nossos tratamentos.

95
00:04:47,037 --> 00:04:48,789
Isso explicaria
o adesivo no pulso de Dottie.

96
00:04:48,872 --> 00:04:50,685
Você pode nos dizer exatamente o que aconteceu

97
00:04:50,697 --> 00:04:52,667
depois que Dottie entrou na sala de massagem?

98
00:04:52,751 --> 00:04:54,002
Fui chamado para a recepção.

99
00:04:54,085 --> 00:04:55,280
Este entregador estava tentando

100
00:04:55,292 --> 00:04:56,671
deixe alguns óleos que eu não pedi,

101
00:04:56,755 --> 00:04:58,423
mas foi insistente
que eu pago por eles de qualquer maneira.

102
00:04:58,507 --> 00:05:00,759
- Quanto tempo você ficou fora, você acha?
- Cerca de dez minutos ou mais.

103
00:05:00,842 --> 00:05:02,552
Voltei para o quarto.
Bati na porta.

104
00:05:02,636 --> 00:05:05,931
Quando não ou

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *