1 00:00:04,087 --> 00:00:06,840 Jonah não ia matar Graves, queria se livrar da segurança 2 00:00:06,923 --> 00:00:08,008 pra se aproximar dele. 3 00:00:08,091 --> 00:00:09,551 ANTERIORMENTE, EM TONY & ZIVA 4 00:00:09,634 --> 00:00:13,054 Temos uma filha que acha que ficarmos juntos é estranho. 5 00:00:13,138 --> 00:00:15,223 Talvez antes fosse, mas nós mudamos. 6 00:00:15,306 --> 00:00:18,435 Se o 9.4 ganhar acesso à rede global da Fogo Reinante, 7 00:00:18,518 --> 00:00:20,478 ele poderá controlar todas as armas. 8 00:00:20,562 --> 00:00:23,982 Me devolva o 9.4, ou o destrua, mas não deixe que o Jonah o tenha. 9 00:00:24,065 --> 00:00:26,276 Preciso que você confie em mim. 10 00:00:26,359 --> 00:00:27,986 Eu vou acabar com isso. 11 00:00:28,069 --> 00:00:30,822 - O Tony saiu atrás do Jonah. - Não tem como rastreá-lo. 12 00:00:30,905 --> 00:00:31,990 Nós vamos achá-lo. 13 00:00:40,623 --> 00:00:43,043 Precisamos rastrear a localização do Jonah, 14 00:00:43,126 --> 00:00:45,295 o Tony não deve estar muito atrás. 15 00:00:45,378 --> 00:00:48,131 Certo, as câmeras de trânsito mostram o Jonah e o Graves 16 00:00:48,214 --> 00:00:49,591 indo para o aeroporto. 17 00:00:50,842 --> 00:00:53,053 Mas não aparece nada na lista de passageiros. 18 00:00:53,136 --> 00:00:55,972 Sei que o Tony nos deixou rastros. 19 00:00:57,849 --> 00:01:00,435 Tem uma coisa que a gente usava... 20 00:01:04,022 --> 00:01:07,317 mas eu não tento ela há anos, me deixa ver. 21 00:01:13,990 --> 00:01:16,826 ME LIGUE E CAMISETA DO FORREST GUMP O DIA EM QUE EU NASCI. 22 00:01:22,457 --> 00:01:25,251 A gente sempre consegue pensar igual quando isso importa. 23 00:01:31,049 --> 00:01:33,510 - Ziva. - Tony, você está bem? 24 00:01:33,593 --> 00:01:36,805 Sabia que te fazer assistir o comentário de áudio do Forrest Gump 25 00:01:36,888 --> 00:01:38,056 iria compensar um dia. 26 00:01:38,473 --> 00:01:41,392 Desculpa eu ter largado você desse jeito na exposição. 27 00:01:41,476 --> 00:01:43,520 - Você está bem? - Eu estou bem. 28 00:01:43,603 --> 00:01:45,396 Você ainda está de olho no Jonah? 29 00:01:45,480 --> 00:01:50,235 Estou, segui ele e o Graves até a ilha Zafira. 30 00:01:50,318 --> 00:01:52,070 Ilha Zafira, Espanha? 31 00:01:53,154 --> 00:01:55,448 O Graves tem um complexo aqui na ilha. 32 00:01:55,907 --> 00:02:00,954 Escuta, aquela filmagem que achamos no drone me fez pensar, 33 00:02:01,037 --> 00:02:05,125 o 9.4 é uma IA que aprende e melhora com as experiências, 34 00:02:05,208 --> 00:02:07,502 então, ele mantém um histórico, não é? 35 00:02:07,710 --> 00:02:09,629 Então, se pudermos pôr as mãos nisso, 36 00:02:09,712 --> 00:02:11,714 podemos ligar tudo de volta para o Jonah. 37 00:02:11,798 --> 00:02:14,592 Como o Jonah que criou o 9.4 para destruir o Graves, 38 00:02:14,676 --> 00:02:16,511 o Jonah deve ser quem tem isso. 39 00:02:17,053 --> 00:02:18,638 Vou vasculhar o perímetro, 40 00:02:18,721 --> 00:02:22,225 ver se acho como entrar no complexo do Graves. 41 00:02:22,308 --> 00:02:24,727 Tá certo, estamos a caminho. 42 00:02:24,811 --> 00:02:26,229 Ilha Zafira. 43 00:02:27,689 --> 00:02:30,650 Também vou achar um local seguro para nos encontrarmos. 44 00:02:32,152 --> 00:02:33,236 Te vejo em breve? 45 00:02:33,486 --> 00:02:34,571 Te vejo em breve. 46 00:02:39,701 --> 00:02:42,579 Estou vendo, reservando passagens com codinomes. 47 00:02:42,745 --> 00:02:46,124 Ei, o Boris não pegou o voo para lua de mel, 48 00:02:46,207 --> 00:02:49,043 espero que não tenha sido localizado depois da exposição, 49 00:02:49,127 --> 00:02:52,338 porque ele não está aparecendo no sistema local, nem na Interpol. 50 00:02:52,422 --> 00:02:54,549 Não temos tempo para nos preocupar com isso, 51 00:02:54,632 --> 00:02:55,633 ele sabe se cuidar. 52 00:02:55,842 --> 00:02:57,260 Assim espero. 53 00:02:57,343 --> 00:03:00,513 Ele é como o figo-da-índia, 54 00:03:00,597 --> 00:03:04,142 espinhoso por fora, mas muito doce por dentro. 55 00:03:04,267 --> 00:03:05,894 Sabia que ainda gostavam de mim. 56 00:03:05,977 --> 00:03:07,937 Continuem como se eu não estivesse aqui. 57 00:03:08,021 --> 00:03:10,273 Era como se eu espionasse meu próprio enterro, 58 00:03:10,356 --> 00:03:12,192 continuem me enchendo de elogios. 59 00:03:12,275 --> 00:03:13,276 Deus. 60 00:03:13,359 --> 00:03:15,862 Lua de mel curta? Sabe, existem remédios para isso. 61 00:03:17,780 --> 00:03:20,283 A Fruzsi está no ninho de amor esquentando os ovos, 62 00:03:20,366 --> 00:03:22,660 para sorte de vocês, eu continuo aqui. 63 00:03:23,620 --> 00:03:25,371 - Mesmo? - Mesmo. 64 00:03:25,830 --> 00:03:27,040 Por que está aqui? 65 00:03:27,123 --> 00:03:30,835 Porque eu e a minha pombinha jamais estaremos realmente seguros 66 00:03:30,919 --> 00:03:35,131 até o Jonah, a Martine e o 9.4 serem expostos. 67 00:03:42,722 --> 00:03:45,516 - Vou explicar. - Ela sabe que não falo espanhol. 68 00:03:45,892 --> 00:03:46,893 Sabe. 69 00:03:49,145 --> 00:03:52,106 ILHA ZAFIRA, ESPANHA 70 00:04:01,199 --> 00:04:04,285 Então, se a Interpol sabia que minha exposição era um alvo, 71 00:04:04,369 --> 00:04:06,829 por que não ergueram um maldito dedo para impedir? 72 00:04:06,913 --> 00:04:10,124 Tínhamos de preservar a integridade da investigação em andamento, 73 00:04:10,208 --> 00:04:12,293 DiNozzo e David são terroristas conhecidos, 74 00:04:12,377 --> 00:04:13,711 não podíamos afugentá-los. 75 00:04:13,795 --> 00:04:15,004 Sei, muito interessante. 76 00:04:15,088 --> 00:04:18,883 Então, quanto mais tempo vão permitir que continuem destruindo minha... 77 00:04:20,885 --> 00:04:21,886 Jonah! 78 00:04:22,345 --> 00:04:24,347 Markham, você sequer está me ouvindo? 79 00:04:25,348 --> 00:04:26,808 O Havoc MGL. 80 00:04:27,350 --> 00:04:28,935 Isso mesmo, bem notado. 81 00:04:29,018 --> 00:04:31,562 É um favorito pessoal meu. 82 00:04:31,771 --> 00:04:35,692 Capacidade para 6 granadas, alcance efetivo de 400 metros, 83 00:04:35,775 --> 00:04:38,569 o lançador de granadas mais letal do mercado. 84 00:04:38,653 --> 00:04:40,280 Você usou isso nos Balcãs? 85 00:04:40,488 --> 00:04:43,032 Com certeza, indispensável. 86 00:04:44,200 --> 00:04:46,828 Tudo aqui tem uma história no campo de batalha. 87 00:04:46,911 --> 00:04:49,872 E do meu trono de meditação, 88 00:04:49,956 --> 00:04:53,042 posso apreciar a arte da guerra em sua forma mais pura. 89 00:04:55,336 --> 00:04:56,337 É. 90 00:05:02,969 --> 00:05:04,846 Para pegar o DiNozzo e a David, 91 00:05:04,929 --> 00:05:07,056 vou te dar acesso aos meus recursos, 92 00:05:07,140 --> 00:05:10,685 mas fique sabendo, eu espero resultados seus. 93 00:05:11,060 --> 00:05:14,188 Eu garanto que é exatamente o que pretendo fazer. 94 00:05:15,815 --> 00:05:16,816 Identificado. 95 00:05:41,961 --> 00:05:42,962 Sophie? 96 00:05:44,004 --> 00:05:45,005 Está tudo bem? 97 00:05:45,089 --> 00:05:46,090 Sim, estamos bem. 98 00:05:46,173 --> 00:05:47,174 MILÃO, ITÁLIA 99 00:05:47,258 --> 00:05:50,678 Só que os corretores descobriram a falha e repostaram a casa no site, 100 00:05:50,761 --> 00:05:52,680 daí tivemos uma visita surpresa hoje, 101 00:05:52,763 --> 00:05:54,974 mas demos um jeito de sair sem sermos vistas. 102 00:05:55,057 --> 00:05:58,686 Tudo bem, acho que está na hora de deixarem a Itália. 103 00:05:58,811 --> 00:06:01,313 Você está em casa, podemos nos encontrar em Paris? 104 00:06:01,564 --> 00:06:03,357 Desculpa, querida, não vai funcionar
Deixe um comentário