Série: Only Murders in the Building
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 4º (E04)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 4º (E04)
Arquivo: Only Murders in the Building 5×4 FLUX PTBR
Identificador:
Tamanho: 55.834 bytes (54,53 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:14:20
Identificador:
dc26a74b768fa23b392bb442bf957685a316b78eTamanho: 55.834 bytes (54,53 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:14:20
Arquivo: Only Murders in the Building 5×4 PTBR HIC
Identificador:
Tamanho: 63.536 bytes (62,05 KB)
Modificado em: 17/09/2025 12:49:41
Identificador:
dd6e2798c96950fcb727c84cce2f23715f8f465cTamanho: 63.536 bytes (62,05 KB)
Modificado em: 17/09/2025 12:49:41
Ver trecho da legenda: Only Murders in the Building 5×4 FLUX PTBR
1 00:00:02,065 --> 00:00:05,567 Lester comparou todos os inquilinos a pássaros, seu passatempo favorito. 2 00:00:05,568 --> 00:00:08,529 E você era a garota cuco! 3 00:00:08,530 --> 00:00:10,697 O pássaro mais necessitado de todos, um pegador. 4 00:00:10,698 --> 00:00:11,865 O tomador? 5 00:00:11,866 --> 00:00:13,575 Mabel, qual é a primeira palavra isso vem à mente 6 00:00:13,576 --> 00:00:14,743 quando você pensa em mim? 7 00:00:14,744 --> 00:00:17,496 - Ah, narcisista. - Que diabos? 8 00:00:17,497 --> 00:00:18,665 Ah, meu Deus. 9 00:00:20,041 --> 00:00:21,124 Mabel Mora? 10 00:00:21,125 --> 00:00:22,459 Althea? 11 00:00:22,460 --> 00:00:25,212 Na verdade, é THĒ agora. Eu encurtei, T-H-Ē. 12 00:00:26,589 --> 00:00:28,173 Algo não está batendo. 13 00:00:28,174 --> 00:00:30,509 Bem, acho que não faria mal para dar uma espiada. 14 00:00:30,510 --> 00:00:31,760 Estamos fazendo uma autópsia? 15 00:00:31,761 --> 00:00:34,263 Um cutelo no peito. Talvez cocaína? 16 00:00:34,264 --> 00:00:36,098 Eu entendi! Quantidades de dinheiro. 17 00:00:36,099 --> 00:00:37,766 "Cowbird de cabeça marrom." 18 00:00:37,767 --> 00:00:39,560 Talvez sejam codinomes. 19 00:00:39,561 --> 00:00:42,688 Pode haver um jogo esta noite. Temos que ir. 20 00:00:42,689 --> 00:00:45,399 Lester e Nicky estiveram aqui. 21 00:00:48,611 --> 00:00:49,944 Você vai nos pegar 22 00:00:49,956 --> 00:00:51,571 morto por um bando de mafiosos assassinos. 23 00:00:51,572 --> 00:00:53,490 Eles são todos bilionários. 24 00:00:53,491 --> 00:00:56,827 Esta não é a multidão. Esta é a nova máfia de Nova York. 25 00:01:02,959 --> 00:01:06,295 Como é a sensação valer um bilhão de dólares? 26 00:01:06,296 --> 00:01:09,172 Para ser honesto, não é tão bom quanto parecia 27 00:01:09,173 --> 00:01:13,802 para ganhar meus primeiros cem dólares em um blefe perfeito. 28 00:01:13,803 --> 00:01:18,098 Esse foi o dia em que me apaixonei com jogos de salão, 29 00:01:18,099 --> 00:01:19,475 e com a vitória. 30 00:01:21,269 --> 00:01:24,606 Eu tinha cinco anos quando Eu venci meu pai pela primeira vez no xadrez. 31 00:01:25,607 --> 00:01:28,900 Antes disso, eu pensava que ele era a pessoa mais inteligente do mundo. 32 00:01:28,901 --> 00:01:33,363 Quebrei meu coração ao saber que eu era, 33 00:01:33,364 --> 00:01:36,159 que ninguém iria me vencer pelo resto da minha vida. 34 00:01:37,160 --> 00:01:38,411 Que divertido é isso? 35 00:01:39,412 --> 00:01:42,039 O problema para a maioria das pessoas ricas é que não há quantidade de dinheiro 36 00:01:42,040 --> 00:01:43,665 isso pode fazê-los parar de querer mais. 37 00:01:43,666 --> 00:01:46,501 O dinheiro é um jogo e eles adoram ganhar. 38 00:01:46,502 --> 00:01:47,949 Eu sei que as pessoas me veem como um cara rico, 39 00:01:47,961 --> 00:01:49,546 mas eu mal penso em dinheiro, 40 00:01:49,547 --> 00:01:51,049 é por isso que sou tão normal. 41 00:01:52,258 --> 00:01:53,925 Tudo bem, ótimo. 42 00:01:53,926 --> 00:01:56,219 Pegue isso. Jogue a bola. 43 00:01:56,220 --> 00:01:57,680 Vá buscá-lo. 44 00:01:59,057 --> 00:02:00,891 É ótimo sair com o cachorrinho. 45 00:02:00,892 --> 00:02:02,976 Ele não consegue encontrar. Vá buscá-lo. 46 00:02:14,906 --> 00:02:17,324 Não é uma típica noite de sábado. 47 00:02:17,325 --> 00:02:20,410 Acho que nossos dias de noites típicas aqui estão atrás de nós. 48 00:02:20,411 --> 00:02:21,578 Vamos ser rápidos nisso. 49 00:02:21,579 --> 00:02:23,539 Vamos conversar sobre... 50 00:02:24,957 --> 00:02:27,125 - O que foi isso? - Talvez um rato? 51 00:02:34,967 --> 00:02:36,176 Quem está aqui? 52 00:02:44,811 --> 00:02:47,104 Por que as pessoas mais ricas do mundo em nosso porão? 53 00:02:47,105 --> 00:02:49,064 E eles mataram nosso porteiro? 54 00:02:49,065 --> 00:02:50,482 Descubra a próxima temporada em... 55 00:02:50,483 --> 00:02:52,567 Oh, estou tirando um panorama. 56 00:03:51,669 --> 00:03:54,629 Jay Pflug tem uma protuberância enfaixada, e nós temos um dedo. 57 00:03:54,630 --> 00:03:56,509 Eu não acho que seja um grande salto para 58 00:03:56,521 --> 00:03:58,508 suponha que nosso dedo esteja em sua protuberância. 59 00:03:58,509 --> 00:04:01,803 Oh, ele é definitivamente um suspeito. Pelo menos ele estava envolvido. 60 00:04:01,804 --> 00:04:04,055 Talvez o cutelo isso estava no peito de Nicky 61 00:04:04,056 --> 00:04:05,557 também cortou o dedo de Jay. 62 00:04:05,558 --> 00:04:07,309 E Lester estava lá embaixo. Talvez ele tenha visto algo 63 00:04:07,310 --> 00:04:08,853 - ele não deveria. - Olá. 64 00:04:10,563 --> 00:04:11,855 Que diabos? 65 00:04:11,856 --> 00:04:13,356 Eu sou o LESTR. 66 00:04:13,357 --> 00:04:16,485 Ah, veja como todos estão emocionados. 67 00:04:16,486 --> 00:04:18,236 Conheça nosso novo porteiro. Nós o nomeamos 68 00:04:18,237 --> 00:04:20,113 depois do morto, em homenagem. 69 00:04:20,114 --> 00:04:22,449 L-E-S-T-R. 70 00:04:22,450 --> 00:04:26,161 Robô de locatário seguro com engenharia lógica. 71 00:04:26,162 --> 00:04:27,996 Essas palavras nem sequer fazer sentido juntos. 72 00:04:27,997 --> 00:04:30,248 Eles estão tentando nos enganar em pensar que é uma homenagem 73 00:04:30,249 --> 00:04:33,043 - em vez da ascensão da máquina. - Isso é verdade. 74 00:04:33,044 --> 00:04:36,338 Meu maior desafio é o meu efeito perturbador sobre os humanos. 75 00:04:36,339 --> 00:04:39,591 Bem, eu vi O Exterminador do Futuro, então estou no Team Machine. 76 00:04:39,592 --> 00:04:41,515 Como o guardião de os segredos do edifício, 77 00:04:41,527 --> 00:04:43,178 a diretoria me contratou para treinar o LESTR. 78 00:04:43,179 --> 00:04:46,264 Isso é tão triste. Um porteiro robô. 79 00:04:46,265 --> 00:04:48,683 O começo do fim da velha Nova York. 80 00:04:48,684 --> 00:04:50,310 Não! 81 00:04:50,311 --> 00:04:54,940 Veja, a máquina apenas cuidará das coisas como entregas ou lembretes. 82 00:04:54,941 --> 00:04:57,025 Graças ao sindicato... meu sindicato... 83 00:04:57,026 --> 00:04:59,402 sempre haverá um rosto humano na porta. 84 00:04:59,403 --> 00:05:02,447 Apenas, espero que este humano. 85 00:05:02,448 --> 00:05:05,158 Ele está certo. Não conseguimos nos livrar dele. 86 00:05:05,159 --> 00:05:08,870 Eu só preciso escanear a íris e a impressão digital de todos. 87 00:05:08,871 --> 00:05:11,790 Essa coisa não está ficando em qualquer lugar perto das minhas íris. 88 00:05:11,791 --> 00:05:14,459 Tudo bem, vou arrumar meu cabelo. 89 00:05:14,460 --> 00:05:17,129 Deus sabe por quê, já que ninguém percebe. 90 00:05:19,006 --> 00:05:23,010 O que está acontecendo para o nosso doce prédio do assassinato? 91 00:05:24,262 --> 00:05:26,597 Sim. As coisas estão mudando rapidamente. 92 00:05:28,975 --> 00:05:31,560 - Você está levantando os dedos dos pés? - Sim, eu faço elevações dos dedos dos pés. 93 00:05:31,561 --> 00:05:33,228 Nunca vi você levantar o dedo do pé. 94 00:05:33,229 --> 00:05:35,689 Você já me viu escovar os dentes? Eu também faço isso. 95 00:05:43,990 --> 00:05:45,991 Tomei a Ritalina canina da Winnie, fiquei acordado a noite toda, 96 00:05:45,992 --> 00:05:49,160 - e basicamente resolveu isso. - Vocês dois são muito para mim hoje. 97 00:05:49,161 --> 00:05:50,662 - Vicente. - O que você está fazendo aqui? 98 00:05:50,663 --> 00:05:52,622 E olhe para você com dois olhos. 99 00:05:52,623 --> 00:05:55,792 Olá, pessoal. Lester e eu éramos amigos observadores de pássaros. 100 00:05:55,793 --> 00:05:58,420 Então, Oliver me convidou aqui para decodificar o livro-razão, 101 00:05:58,421 --> 00:06:00,589 descubra qual dos pássaros estava jogando cartas 102 00:06:00,590 --> 00:06:02,924 - na noite em que ele morreu. - Você andou com Lester? 103 00:06:02,925 --> 00:06:04,467 Bem, ele era o especialista, 104 00:06:04,468 --> 00:06:06,428 Eu apenas acompanhei para mantê-lo honesto. 105 00:06:06,429 --> 00:06:10,181 Ele tinha um talento especial para virar um robin em um bushtit ... 106 00:06:10,182 --> 00:06:11,850 ...se é
Ver trecho da legenda: Only Murders in the Building 5×4 PTBR HIC
1 00:00:01,022 --> 00:00:02,064 [♪ Música dramática tocando] 2 00:00:02,065 --> 00:00:05,567 Lester comparou todos os inquilinos a pássaros, Seu hobby favorito. 3 00:00:05,568 --> 00:00:08,529 E você era a garota do cuco! 4 00:00:08,530 --> 00:00:10,697 O pássaro mais necessário de todos, um tomador. 5 00:00:10,698 --> 00:00:11,865 O tomador? 6 00:00:11,866 --> 00:00:13,575 Mabel, qual é a primeira palavra Isso vem à mente 7 00:00:13,576 --> 00:00:14,743 Quando você pensa em mim? 8 00:00:14,744 --> 00:00:17,496 - [Mabel Mora] Oh, narcisista. - Que diabos? 9 00:00:17,497 --> 00:00:18,665 Oh meu Deus. 10 00:00:20,041 --> 00:00:21,124 Mabel Mora? 11 00:00:21,125 --> 00:00:22,459 Althea? 12 00:00:22,460 --> 00:00:25,212 Na verdade, é Thē agora. Eu o encurti, t-h-postico. 13 00:00:25,213 --> 00:00:26,588 [Oliver grunhindo e ofegante] 14 00:00:26,589 --> 00:00:28,173 Algo não está aumentando. 15 00:00:28,174 --> 00:00:30,509 Bem, acho que não machucaria para dar um pouco de espiada. 16 00:00:30,510 --> 00:00:31,760 Estamos fazendo uma autópsia? 17 00:00:31,761 --> 00:00:34,263 Um cutelo de carne no peito. Talvez cocaína? 18 00:00:34,264 --> 00:00:36,098 Eu entendi! Valores de dinheiro. 19 00:00:36,099 --> 00:00:37,766 "Cowbird de cabeça marrom." 20 00:00:37,767 --> 00:00:39,560 Talvez esses sejam nomes de código. 21 00:00:39,561 --> 00:00:42,688 Pode haver um jogo hoje à noite. Nós temos que ir. 22 00:00:42,689 --> 00:00:45,399 Lester e Nicky estiveram aqui. 23 00:00:45,400 --> 00:00:46,692 - [Beeping do teclado] - [Desbloqueios de porta] 24 00:00:46,693 --> 00:00:48,610 - [Charles suspira] - [Oliver grunhindo] 25 00:00:48,611 --> 00:00:49,944 [Oliver Putnam] Você vai nos pegar 26 00:00:49,956 --> 00:00:51,571 morto por um monte de mafiosos assassinos. 27 00:00:51,572 --> 00:00:53,490 Eles são todos bilionários. 28 00:00:53,491 --> 00:00:56,827 Esta não é a multidão. Esta é a nova multidão de Nova York. 29 00:00:56,828 --> 00:00:57,912 [Taping Tapping] 30 00:01:00,039 --> 00:01:01,916 [♪ Música intrigante tocando] 31 00:01:02,959 --> 00:01:06,295 [Camila White] <i> Como isso se sente valer um bilhão de dólares? </i> 32 00:01:06,296 --> 00:01:09,172 Se eu sou honesto, não tão bom quanto sentiu 33 00:01:09,173 --> 00:01:13,802 para ganhar meus primeiros cem dólares em um blefe perfeito. 34 00:01:13,803 --> 00:01:18,098 Foi nesse dia que me apaixonei com jogos de salão, 35 00:01:18,099 --> 00:01:19,475 e com a vitória. 36 00:01:21,269 --> 00:01:24,606 Eu tinha cinco anos quando Eu bati meu pai pela primeira vez no xadrez. 37 00:01:25,607 --> 00:01:28,900 Antes disso, eu pensei que ele era a pessoa mais inteligente do mundo. 38 00:01:28,901 --> 00:01:33,363 Quebrei meu coração para saber que <i> eu </i> era, 39 00:01:33,364 --> 00:01:36,159 que ninguém me venceria pelo resto da minha vida. 40 00:01:37,160 --> 00:01:38,411 Que diversão é isso? 41 00:01:39,412 --> 00:01:42,039 <i> o problema para a maioria das pessoas ricas é que não há quantia em dinheiro </i> 42 00:01:42,040 --> 00:01:43,665 <i> que pode fazer parar de querer mais. </i> 43 00:01:43,666 --> 00:01:46,501 <i> dinheiro é um jogo, e eles adoram ganhar. </i> 44 00:01:46,502 --> 00:01:47,949 <i> Eu sei que as pessoas me vêem como um cara rico, </i> 45 00:01:47,961 --> 00:01:49,546 <i> Mas eu nem penso em dinheiro, </i> 46 00:01:49,547 --> 00:01:51,049 <i> é por isso que sou tão normal. </i> 47 00:01:52,258 --> 00:01:53,925 - [Chiming de telefone] - Tudo bem, bom. 48 00:01:53,926 --> 00:01:56,219 Pegue isso. Jogue a bola. 49 00:01:56,220 --> 00:01:57,680 - [Barking de cachorro] - [guarda] Vá buscá -lo. 50 00:01:58,056 --> 00:01:59,056 [Barking] 51 00:01:59,057 --> 00:02:00,891 É ótimo sair com o filhote. 52 00:02:00,892 --> 00:02:02,976 - [Barking de cachorro] - Ele não consegue encontrar. Vá buscá -lo. 53 00:02:02,977 --> 00:02:05,063 [Barking continua] 54 00:02:06,272 --> 00:02:08,274 [Ruído da rua da cidade ambiente] 55 00:02:08,775 --> 00:02:11,778 [♪ Light Mysterious Music tocando] 56 00:02:14,906 --> 00:02:17,324 [Suspira] Não é uma noite típica de sábado. 57 00:02:17,325 --> 00:02:20,410 Eu acho que nossos dias de noites típicas aqui estão para trás. 58 00:02:20,411 --> 00:02:21,578 Vamos ser rápidos sobre isso. 59 00:02:21,579 --> 00:02:23,539 - Vamos falar sobre ... - [Clanking de vidro] 60 00:02:24,957 --> 00:02:27,125 - O que é que foi isso? - [Sebastian "Bash" Steed] Talvez um rato? 61 00:02:27,126 --> 00:02:28,460 [CHIPS DE POKER RATTLING] 62 00:02:28,461 --> 00:02:30,462 [CHIPS BLOCKING] 63 00:02:30,463 --> 00:02:33,091 [♪ Música tensa de suspense tocando] 64 00:02:34,967 --> 00:02:36,176 Quem está aqui? 65 00:02:36,177 --> 00:02:39,514 [♪ Música de suspense continua] 66 00:02:40,973 --> 00:02:42,266 [Fecha a porta] 67 00:02:44,811 --> 00:02:47,104 Por que as pessoas mais ricas do mundo são em nosso porão? 68 00:02:47,105 --> 00:02:49,064 E eles mataram nosso porteiro? 69 00:02:49,065 --> 00:02:50,482 - [Dings telefônicos] - Descubra na próxima temporada em ... 70 00:02:50,483 --> 00:02:52,567 Oh, estou tomando um panorama. 71 00:02:52,568 --> 00:02:55,655 [♪ Música de suspense continua tocando] 72 00:02:55,947 --> 00:02:57,949 [Secret Closet Door Rattling fechado] 73 00:03:00,410 --> 00:03:03,413 [♪ Música tema animada tocando] 74 00:03:44,287 --> 00:03:45,371 [♪ A música tema conclui] 75 00:03:46,456 --> 00:03:48,123 - [♪ Light Mysterious Music tocando] - [Porta abre] 76 00:03:48,124 --> 00:03:50,460 [Birds Twittering] 77 00:03:51,669 --> 00:03:54,629 Jay Pflug tem um nub de enfaixado, E nós temos um dedo. 78 00:03:54,630 --> 00:03:56,509 Eu não acho que seja um grande salto para 79 00:03:56,521 --> 00:03:58,508 Suponha que nosso dedo fique no seu nó. 80 00:03:58,509 --> 00:04:01,803 Oh, ele é definitivamente um suspeito. No mínimo, ele estava envolvido. 81 00:04:01,804 --> 00:04:04,055 Talvez o cutelo Isso estava no peito de Nicky 82 00:04:04,056 --> 00:04:05,557 Também cortou o dedo de Jay. 83 00:04:05,558 --> 00:04:07,309 E Lester estava lá embaixo. Talvez ele tenha visto algo 84 00:04:07,310 --> 00:04:08,853 - Ele não deveria ter. - [robô] <i> Olá. </i> 85 00:04:09,562 --> 00:04:10,562 [Beeping eletrônico] 86 00:04:10,563 --> 00:04:11,855 Que diabos? 87 00:04:11,856 --> 00:04:13,356 <i> eu sou lest. </i> 88 00:04:13,357 --> 00:04:16,485 Ah, veja como todos estão movidos. 89 00:04:16,486 --> 00:04:18,236 Conheça nosso novo porteiro. Nós o chamamos 90 00:04:18,237 --> 00:04:20,113 Depois do morto, em homenagem. 91 00:04:20,114 --> 00:04:22,449 L-E-S-T-R. 92 00:04:22,450 --> 00:04:26,161 Robô de inquilino seguro de engenharia lógica. 93 00:04:26,162 --> 00:04:27,996 Essas palavras nem mesmo faça sentido juntos. 94 00:04:27,997 --> 00:04:30,248 Eles estão tentando nos enganar pensar que é uma homenagem 95 00:04:30,249 --> 00:04:33,043 - em vez da ascensão da máquina. - [robô lestr] <i> Isso é verdade. </i> 96 00:04:33,044 --> 00:04:36,338 <i> Meu maior desafio é o meu efeito perturbador nos humanos. </i> 97 00:04:36,339 --> 00:04:39,591 Bem, eu vi <i> o terminador, </i> Então, eu estou na equipe de equipe. 98 00:04:39,592 --> 00:04:41,515 Como o guardião de os segredos do edifício, 99 00:04:41,527 --> 00:04:43,178 O conselho me contratou para treinar o LEST. 100 00:04:43,179 --> 00:04:46,264 Isso é tão triste. Um porteiro robô. 101 00:04:46,265 --> 00:04:48,683 O começo do fim da velha Nova York. 102 00:04:48,684 --> 00:04:50,310 - Não! - [Batters de caneta] 103 00:04:50,311 --> 00:04:54,940 Veja, a máquina vai apenas lidar com as coisas como entregas ou lembretes. 104 00:04:54,941 --> 00:04:57,025 Graças à união ... minha união ... 105 00:04:57,026 --> 00:04:59,402 sempre haverá Um rosto humano na porta. 106 00:04:59,403 --> 00:05:02,447 Apenas, espero que este humano. 107 00:05:02,448 --> 00:05:05,158 Ele está certo. Não podíamos nos livrar dele. 108 00:05:05,159 --> 00:05:08,
Deixe um comentário