1
00:00:00,070 --> 00:00:01,910
<i> anteriormente em direito da família. </i>
2
00:00:01,935 --> 00:00:02,935
Ow!
3
00:00:02,960 --> 00:00:03,960
Terminamos, Kelly.
4
00:00:04,252 --> 00:00:05,432
Este foi o meu apartamento primeiro.
5
00:00:05,510 --> 00:00:07,329
Se você não sair
Agora vou ter a polícia
6
00:00:07,330 --> 00:00:08,330
carregar você com assalto.
7
00:00:08,510 --> 00:00:11,049
Que bom bem pode
venha de você saindo com
8
00:00:11,050 --> 00:00:12,050
Namorado de Martina?
9
00:00:12,190 --> 00:00:14,549
Se não tivéssemos agido em
nossos sentimentos, talvez eu pudesse
10
00:00:14,550 --> 00:00:15,829
encontrei uma maneira de
fique amigo de ambos
11
00:00:15,830 --> 00:00:15,950
eles.
12
00:00:16,110 --> 00:00:18,150
Seu microfone está quente.
13
00:00:18,410 --> 00:00:19,810
Dean Barlow me ligou esta manhã.
14
00:00:19,850 --> 00:00:21,450
Eu o representarei em seu divórcio.
15
00:00:21,550 --> 00:00:22,610
Sua esposa me ligou.
16
00:00:22,635 --> 00:00:24,005
Eu estarei representando ela.
17
00:00:24,030 --> 00:00:25,750
Acho que estaremos vendo mais um do outro.
18
00:00:26,341 --> 00:00:29,650
- Harry está aqui. Minhas dez horas.
- O que você vê?
19
00:00:29,651 --> 00:00:32,609
As entranhas de um inocente
homem depois que ele teve o seu
20
00:00:32,610 --> 00:00:36,190
caráter injustamente assassinado
por um sem coração, ela devil.
21
00:00:36,215 --> 00:00:37,518
Esta é a sua segunda chance.
22
00:00:37,788 --> 00:00:38,788
E por último.
23
00:00:38,813 --> 00:00:41,130
- Obrigado.
- Não me faça me arrepender.
24
00:00:45,040 --> 00:00:46,160
Sinto falta disso.
25
00:00:46,900 --> 00:00:47,900
Eu também.
26
00:00:48,200 --> 00:00:50,120
Que tipo de idiota correria o risco de perder isso?
27
00:00:50,560 --> 00:00:51,880
Teria que ser muito grande.
28
00:00:52,080 --> 00:00:53,080
Mm-hmm.
29
00:00:53,220 --> 00:00:55,835
É por isso que você está vindo para
Uma reunião comigo esta noite, certo?
30
00:00:55,860 --> 00:00:56,860
Mm-hmm.
31
00:00:59,040 --> 00:01:01,164
Se trata de devolver seu chip ...
32
00:01:01,820 --> 00:01:04,820
Se é sobre ouvir
Contos de Ai do Povo ...
33
00:01:06,234 --> 00:01:09,282
Não podemos simplesmente pular e
Venha direto aqui em vez disso?
34
00:01:11,746 --> 00:01:15,546
Nós podemos absolutamente vir
de volta aqui após a reunião.
35
00:01:16,735 --> 00:01:18,215
Vamos lá, eles não são todos downers.
36
00:01:18,240 --> 00:01:19,240
Pam é hilário.
37
00:01:19,527 --> 00:01:22,254
- não intencionalmente.
- Exatamente.
38
00:01:27,095 --> 00:01:30,180
Seu pai não perdeu tempo
mergulhando de volta na piscina de namoro.
39
00:01:30,181 --> 00:01:33,900
A única razão pela qual você sabe disso
é porque você também está nesse site.
40
00:01:33,960 --> 00:01:34,960
Você não jogou nele?
41
00:01:35,080 --> 00:01:38,319
Eu não aprecio ser
Cabro -se por dois advogados
42
00:01:38,320 --> 00:01:39,580
em minha própria casa.
43
00:01:39,820 --> 00:01:40,820
Eu tenho que começar a trabalhar.
44
00:01:41,460 --> 00:01:42,460
Você tem um bom dia.
45
00:01:47,770 --> 00:01:48,770
Vocês dois.
46
00:01:52,600 --> 00:01:54,840
Eu trancaria isso se fosse você.
47
00:01:55,580 --> 00:01:57,580
- Você já falou sobre se mudar juntos?
- O que?
48
00:01:57,605 --> 00:01:59,626
Nós só vemos
uns aos outros alguns meses.
49
00:01:59,920 --> 00:02:01,320
O que está acontecendo com sua casa?
50
00:02:01,380 --> 00:02:03,139
Você e Frank
escolheu um agente imobiliário?
51
00:02:03,140 --> 00:02:06,020
Gabby Lipton é um por cento superior.
52
00:02:06,045 --> 00:02:07,736
Estamos usando alguém no lado oeste.
53
00:02:07,820 --> 00:02:09,799
Eu pensei que você não estava falando
para Gabby mais depois que ela
54
00:02:09,800 --> 00:02:12,120
Comprei o mesmo vestido que
você para a bola em preto e branco.
55
00:02:12,145 --> 00:02:13,665
Oh sim, isso.
56
00:02:13,920 --> 00:02:14,920
Eu superei.
57
00:02:14,945 --> 00:02:16,702
Estamos indo para o Pilates ju
Family Law 2021 4x2 PTBR HIC (Download)
Deixe um comentário